GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Sprache in S8 [S8-Spoiler]
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Irgendwie habe ich das Gefühl, dass S8 sich gegenüber der OS verändert hat. Die Darsteller sind älter geworden, klar. Vielleicht ist auch die Kameraführung anders, keine Ahnung. Aber gestern bei einer Szene kam mir die Idee, dass es vielleicht auch die Sprache sein könnte, die sich verändert hat.

Rory verwendet gegenüber Emily die Worte (irgendwann finde ich die Stelle auch wieder): „Hey, verkohlst du mich gerade?“ Hätte die S1-S7-Rory sowas gesagt? Zu ihrer Großmutter? Oder bilde ich mir das alles nur ein?
Wann sagt sie das denn? Ich würde germe schauen, was sie im Original sagt, denn manchmal ist es auch nur eine schlechte Übersetzung. Also ich fand die Sprache nicht soooo verändert. Natürlich außer Emilys Sprache bei ihrem DAR freakout Smile

Hm, muss ich mal beim nächsten Schauen drauf achten...
Möglicherweise, als Emily Rory den Fernseher im... Wohnzimmer... - falls man das so nennt im Gilmorepalast - zeigt und den kleinen Klapptisch. Ich finde nur die ganze Szene nicht mehr. Ich hoffe, sie sagt das wirklich, hab's aus dem Gedächtnis geschrieben. Big Grin
Ach ja, hab die Szene gerade im "Sommer" gesehen. Auf Englisch sagt Rory "am I being punk'd". Da haben sie also (wieder einmal) einfach eine Anspielung nicht übersetzt. Ob Rory früher auch sowas gesagt hat oder hätte, weiß ich nicht, ich denke schon.

Es kann natürlich schon sein, dass sie jetzt mehr Freiheiten hatten, was die Sprache angeht. Ich glaube früher hat Warner Brothers schon Wert darauf gelegt, dass es "familyfriendly" ist, und jetzt bei Netflix ist das bestimmt egal. Aber mir ist kein großer Unterschied aufgefallen.