RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
-LORE - 31.10.2016
Ok, dann haben wir ja 1.7 nach diesem hier:
Charlton Heston (1923-2008), gebürtig John Charles Carter, war ein amerikanischer Schauspieler und Bürgerrechtler. Von 1998 bis 2003 war er Präsident der National Rifle Association.
kinn vergleich:
Heston:
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/M/MV5BMTcxMDg1MjYzMV5BMl5BanBnXkFtZTYwMDMxOTE2._V1_UX214_CR0,0,214,317_AL_.jpg
dean (jared):
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/M/MV5BMjA2ODMyMDgxMl5BMl5BanBnXkFtZTcwNjAwMjA3NA@@._V1_UY317_CR1,0,214,317_AL_.jpg
there is a resemblance i think
ahahaha, ja lore spannt nen weiten bogen um die info aus rory rauszukriegen dass sie dean geküsst hat
Mit den niagara falls - ich glaub ich weiß was du meinst. Entweder sie meint den film (Liebesschnulze, paradies für liebende mit erotikstimmung) oder sie meint einfach insgesammt ein paradisisches Reisezeil für viele paare... Hm. ich find beides plausibel.
mit magnolia: der regisseur anderson ist der gleiche wie bei booggie nights, deshalb kommt rory auf den film, nicht wegen mark wahlberg. der spielt tatsächlich nicht in magnolia mit.
OK Done mit 1.7
medea, du kannst einfügen wann du willst 
oder soll ich eine zusammenfassung machen und du fügst die ein? ich meine, das is ja schon ne rechte arbeit und ich hab iwe gesagt die nächsten drei tage frei..
Es sei denn jemand findet noch was?
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
medea - 31.10.2016
Oh das wäre super, wenn du die Zusammenfassung machst. Bin heute sehr eingespannt...
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
-LORE - 31.10.2016
Einige hatten wir schon vorher geklärt, aber nicht ausführlich genug oder genau beschrieben
Hier die fehlenden häs aus 1.7:
Show Content
Spoiler
LORELAI: I really like him Rory, I can’t help it. And it’s been a really long time since I felt like this. You can’t always control who you’re attracted to you know. I think that Angelina Jolie - Billy Bob Thorton thing really proves that. And I know you don’t understand this now, but you will. Someday, you’ll meet some great guy and he’ll make you’re head all foggy and you won’t know what to do with yourself. Oh sweetie, I won’t keep anything from you again ok? I promise. From now on, every aspect of my life is an open book to you.
Angelina Jolie Pitt (*1975) ist eine US-amerikanische Schauspielerin, Filmregisseurin, Drehbuchautorin und Filmproduzentin. Am 5. Mai 2000 heiratete Jolie den 20 Jahre älteren Schauspieler
William Robert „Billy Bob“ Thornton (*1955).
Sie waren bis 2003 verheiratet.
___-
TAYLOR: This is the Autumn Festival. Your show is right across the street from the Horn of Plenty! You're right smack dab in the middle of everything. You have to decorate.
Das
horn of plenty, ein mythologisches Symbol des Glückes, ist mit Blumen und Früchten gefüllt.
Es steht für Fruchtbarkeit, Freigebigkeit, Reichtum und Überfluss und findet vor allem in der Erntedankzeit im Herbst verwendung.
__-
(Cut to the street. Rory is geting off the bus from Hartford. She walks into the grocery store. Taylor and Dean are looking at a stack of canned goods.)
TAYLOR: I don't know. It doesn't really look like the Mayflower.
Mayflower war das Schiff der Pilgerväter, die 1620 aufbrachen, um Amerika zu bevölkern und ein Leben in der verheißungsvollen neuen Welt zu starten.
____-
LANE: I can't help it. I'm obsessed. I'm totally living vicariously through you.
RORY: Why? You got kissed last weekend. Remember? You told me. That guy your parents set you up with. The one with the Lincoln Continental. What's his name? Patrick Cho!
Continental oder Lincoln Continental bezeichnet Fahrzeuge der Oberklasse der Firma Ford Motor.
__--
LANE: Well, let's see. Dean's from Chicago, which you know.
RORY: I do.
LANE: He likes Nick Drake and Liz Phair and the Sugarplastic and he's deathly allergic to walnuts.
Nicholas Rodney Drake (1948-1974) war ein britischer Gitarrist, Sänger und Songwriter.
Liz Phair (*1967) ist eine amerikanische Rock-Sängerin. Ihre Musik verbindet rockige Sounds mit oft unverblümten Songtexten.
The Sugarplastics sind eine Alternativ-Rockband aus L.A., die sich 1989 gründete.
__-
LORELAI: Oh, OK, great. I was watching General Hospital the other day and you know, they have a new Lucky 'cause the old Lucky went to play something where he could have a real name. So the old Lucky had this girlfriend, Liz, who thought that he died in a fire. So then they bring on this new Lucky and you're all like "OK, I know that's not the old Lucky because the new Lucky has way more hair gel issues" but still, Liz was so upset about his supposed death that you could not wait to see them kiss, you know?
General Hospital ist eine US-amerikanische Seifenoper und spielt in der fiktiven Hafenstadt Port Charles bei New York.
Einer der Charaktere ist
Lucky Spencer, der in seiner Teenagerzeit mit
Elizabeth zusammenkommt. Die beiden gelten als Traumpaar der Serie. In einer Episode von 1999 stirbt Lucky allem anschein nach in einem Feuer, taucht aber später wieder auf.
Von 1993 bis zu Luckys „Tod“ 19999 spielte Jonathan Jackson die Rolle des Lucky. Danach entschieden sich die Serienmacher, ihn wieder zurückzubringen (wie das ja in vielen Serien passiert). Da der alte Schauspieler vermutlich nicht mehr verfügbar war, wurde von 2000-2003 Jacob Young verpflichtet.
2009–11 und 2015 war wieder Jackson in der Rolle zu sehen.
Mit gel-issues ist wohl gemeint, dass sowohl der alte als auch der neue Lucky oft sehr gegeelte Haare hatten:
Alter Lucky:
http://xoxoafterdark.com/wp-content/uploads/2013/10/JJ-Lucky.jpg
Neuer Lucky:
http://www.oocities.org/hollywood/hills/7964/young3.jpg
Lore will unbedingt aus Rory herauskriegen, ob und wann sie und Dean sich geküsst hat. Sie benutzt das Lucky-Liz-Szenario, um am Schluss auf den Kuss zu kommen, den die beiden bei ihrem Wiedersehen austauschen werden. So versucht sie, Rory dazu zu bringen, ihr etwas zu erzählen.
__-
LORELAI: The hair, the build, something about the eyes. He reminds me of Christopher.
LUKE: Well that's not too surprising.
LORELAI: You're going to quote Freud to me? 'Cause I'll push you in front of a moving car. This talk was going so well.
Sigmund Freud (1856-1939) war ein österreichischer Neurologe, Tiefenpsychologe, Kulturtheoretiker und Religionskritiker. Er war der Begründer der Psychoanalyse.
Eines seiner Konzepte war, während der Psychotherapie durch Gespräche mit den Patienten Muster im Verhalten zu erkennen und diesen auf den Grund zu gehen, um das Verhalten abzubauen, sollte es schädlich sein.
Außerdem hat laut Freud jegliche Entwicklung, Präferenz, Persönlichkeit ihre Wurzeln in der frühen Entwicklung und in der Interaktion, Beziehung/ dem Einfluss der Eltern.
Luke will Lore darauf aufmerksam machen, dass es nicht verwunderlich wäre, sollte Rory sich in jemanden verlieben, der ihrem Vater ähnlcih sieht. Lore bittet ihn, nicht Freud zu zitieren, sonst würde sie ihn vors nächste Auto schubsen.
_---
LORELAI: Yeah...It's Willy Wonka and the Chocolate Factory.
CASHIER: Oh, that's nice. Isn't that the one with Gene Hackman?
DEAN: Uh, Gene Wilder.
Charlie und die Schokoladenfabrik (Originaltitel:
Charlie and the Chocolate Factory) ist Kinderbuch von Schriftstellers Roald Dahl aus dem Jahr 1964.
Es gibt zwei Verfilmungen, eine von Tim Burton und mit Johnny Depp als Wonka (2005), und eine von 1971 mit
Gene Wilder als Willy Wonka.
Gene Hackman (*1930) ist ein ehemaliger Schauspieler.
Die Kassiererin verwechselt die Namen der beiden Gene´s.
___-
DEAN: Hey, you forgot your Red Vines.
Red Vines: Amerikanische Süßigkeitenmarke von roter Lakrize.
__--
LORELAI: I'm sorry. I thought you would be happy about this.
RORY: In what universe would I be happy? This isn't Amish country. Girls and boys usually date alone.
Die Amischen (englisch Amish) sind eine täuferisch-protestantische Glaubensgemeinschaft
Sie führen ein stark in der Landwirtschaft verwurzeltes Leben und sind bekannt dafür, dass sie bestimmte moderne Techniken ablehnen und Neuerungen selten akzeptieren. Die Amischen legen großen Wert auf eine Familie mit klar vorgegebenen Geschlechterrollen, Gemeinschaft und Abgeschiedenheit von der Außenwelt.
___--
RORY: I can't believe you did this. I'm so humiliated.
LORELAI: You're totally overreacting. I invited him to a movie and pizza, not to Niagra Falls.
Die Niagarafälle sind Wasserfälle des Niagara-Flusses an der Grenze zwischen den Bundesstaaten New York und der kanadischen Provinz Ontario. Sie sind eine tolle Touristenattraktion, wohl auch bei Pärchen für romantische Urlaube sehr beliebt.
Es gibt auch einen gleichnamigen Film von 1953, in dem vor der grandiosen Kulisse der Niagarafälle die erotische Ausstrahlung der Hauptdarstellerin (Monroe) eindrucksvoll in Szene gesetzt wird. Möglich das auch hierauf angespielt wird.
Rory fühlt sich gedemütigt, da Lore Dean zum ersten Date zu sich nach Hause eingeladen hat. Lore versteht das nicht und meint, sie übertreibe, schließlich habe sie ihn zu Pizza und nem Film eingeladen, nicht zu den gewaltigen/romantischen Niagara Fällen.
___-
LORELAI: Plenty. Come on. Dab on some lip gloss, clear but fruity. Maybe a little mascara. Wear your hair down and your attitude high.
RORY: You're like a crazy Elsa Klensch.
Elsa Klensch (* 1933) ist eine australisch-amerikanische Journalistin und Schriftstellerin. Sie war Moderatorin und Produzentin der wöchentlichen Fashion- und Design-TV-Show „Style with Elsa Klensch“ ( 1980 -2001).
__--
BABETTE: There used be a great club there called -- what was it called baby?
MOREY: Uh...Mr. Kelly's.
Mr. Kelly's war ein ikonischer Nachtklub in Chicago, Deans Heimatstadt.
:___-
LORELAI: I know. I'm not mad. I just wanted to hear about it. That's all. It's no big deal. It's OK, I'm fine. It's one too many Caramello bars. I'm sorry. You have school, I have work, so time for bed.
In Kanada heißt der Riegel Caramilk und wird von Cadbury produziert; in Australien, den USA und Neuseeland wird der Riegel unter dem namen
Caramello vertrieben.
__-
DEAN: So, uh, at what point does the outsider get to suggest a movie for movie night?
RORY: That depends. What movie are you thinking of?
DEAN: I don't know...Boogie Nights, maybe.
RORY: You'll never get that past Lorelai.
DEAN: Not a Marky Mark fan?
RORY: She had a bad reaction to Magnolia. She sat there screaming for three hours 'I want my life back!' and then we got kicked out of the theater. It was actually a pretty entertaining day.
Boogie Nights ist ein US-amerikanischer Spielfilm von 1997. Er porträtiert die pornografische Filmszene der späten 1970er und frühen 1980er Jahre aus Sicht des jungen Pornostars „Dirk Diggler" (gespielt von Mark Wahlberg; früher auch
Marky Mark genannt).
Magnolia ist ein Spielfilm des US-amerikanischen Regisseurs Paul Thomas Anderson aus dem Jahr 1999.
Er erzählt in verschiedenen Episoden die Geschichten mehrerer Menschen an einem Tag im San Fernando Valley (Kalifornien). Die Verbindungen zwischen den einzelnen Personen ergeben sich dabei erst im Laufe des Films. Die „
Vergangenheit“ und der „
Zufall“ spielen im Film eine entscheidende Rolle.
Der Film dauert 188 Minuten.
Regisseur beider filme ist Paul Thomas Anderson.
__-
Babette (about Dean) – Oh, is he cute! And that
Chuck Heston chin of his!
Charlton Heston (1923-2008), gebürtig John Charles Carter, war ein amerikanischer Schauspieler und Bürgerrechtler. Von 1998 bis 2003 war er Präsident der National Rifle Association.
kinn vergleich:
Heston:
https://images-na.ssl-images-amazon.com/...17_AL_.jpg
dean (jared):
https://images-na.ssl-images-amazon.com/...17_AL_.jpg
there is a resemblance i think [img=28x16]file:///C:\Users\sophie\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.gif[/img]
__--
RORY: The theme from
Ice Castles makes you cry.
LORELAI: Oh, that's a good one.
DEAN: That's not true.
LORELAI: Oh I've got one. At the end
of The Way We Were, you wanted
Robert Redford to dump his wife and kid for Barbra Streisand.
DEAN: I've never seen The Way We Were.
LORELAI: Oh!
RORY: Are you kidding?
LORELAI: What are you waiting for? Heartache, laughter --
RORY:
Communism.
Eisfieber ist ein US-amerikanisches Filmdrama aus dem Jahr 1978.
Hier ist der zugegeben sehr kitschige themesong:
https://www.youtube.com/watch?v=YeI068uxA6U
"
So wie wir waren" ist ein US-Liebesfilm von 1973.
Robert Redford und Barbara Streisand spielen die Hauptrollen.
PLOT:
Katie Morosky (Streisand) und Hubbell Gardiner (Redford) begegnen sich an der Universität in den 30er Jahren. Katie ist eine jüdische Marxistin, die an der Uni für den Frieden kämpft. Gardiner macht sich erst über sie lustig.
Während des 2. Weltkrieges treffen sie sich wieder und werden ein Paar. Aufgrund ihrer marxistischen Vergangenheit hat Katie zu kämpfen, denn McCarthy hat seinen Kreuzzug gegen die Kommunisten gestartet.
Die Beziehung geht in die Brüche, Hubbell betrügt die schwangere Kati. Schließlich trennen sie sich.
Der Film endet damit, dass sie sich wiedertreffen. Anders als Hubbell ist Katie ihren kommunistischen Überzeugungen treu geblieben. Doch es bleibt bei dieser Begegnung und jeder kehrt zu seiner neuen Familie zurück.
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
Lore-01 - 31.10.2016
Supi, danke!
Hab noch welche aus 1.8
Show Content
Spoiler
MAYOR: I have been mayor of this fine town for a long time. I tend to think of all of you as my children. Unfortunately, sometimes children have to be disciplined. Now I'm going to say something and I'm only gonna say it once. . .we have leash laws, people.
LORELAI: Daddy's getting angry.
MAYOR: All right. It was a frigid November night, some 224 years ago.
LORELAI: He's shifting in his seat
MAYOR: The brave Stars Hollow militia stood in wait for the Red Coats.
…
LUKE: Have any of you ever considered the fact that you're glorifying a war we fought so we could keep land that we stole?
MAYOR: If you don't like it here in America, why don't you go stand in line for toilet paper in the USSR!
MAX: [on answering machine] Lorelai, it's Max. . .Medina. Maaaax Medina. And once again we miss each other. It's now 2 o'clock in the afternoon on Thursday and I'm in my office grading a paper titled "Emily Dickinson: Get a life." Anyhow, as I sit here losing my faith in mankind, I wonder if we're ever gonna actually go on that date we talked about many moons ago. I teach a night class in Stamford twice a week, and when I pass that Stars Hollow sign on the turnpike, I think, out there is a beautiful woman that I someday hope to spend time with. Anyhow, I'm just thinking about you, and I don't know, maybe next week we can find some time. Goodbye Lorelai. . .Gilmore. You knew that. Okay, bye. [Lorelai pushes play again] Lorelai, it's Max. . .Medina. Maaaax Medina.
LORELAI: Sorry I woke you up.
RORY: That's okay. It's all fodder for the tell-all. Goodnight.
RORY: Right, Rich Bloomingfeld. Does he still wear the Star Trek shirt?
RORY: Do you have any of those rocky road cookies that you made yesterday?
RORY: Aha! You liked it, you liked Jane Austen. I knew you would. Lane, Dean likes Jane Austen.
LANE: Wow, who would've thought.
RORY: I told him he would, but he was all, 'Forget Jane Austen, you have to read Hunter Thompson.'
…
DEAN: Wow, she brings me cookies. How can I repay her?
RORY: How about a little Charlotte Bronte?
RICHARD: Perhaps instead of that horrible salmon that keeps showing up.
EMILY: That salmon is a fine delicacy.
RICHARD: Mm, potato, po-tah-to.
RORY: You know what? It's really good if you add some extra Parmesan to it. [Rory grates Parmesan cheese on Emily's pizza] This is Mom's special trick. Frozen pizza is a staple at our house. Mom's become a major doctoring genius. She'll put anything on it. One time Sookie came and brought us some foie gras, and Mom stuck it on a pizza.
MAX: Well, so, it's, uh, snowing, cold, and your daughter is elsewhere.
LORELAI: I know. I know.
MAX: I mean, the whole night's been a weird kismet of events.
[They kiss again and continue to kiss as they walk from the kitchen to the living room. Lane walks out of Rory's room and finds them kissing on the steps. Max sees Lane and pulls back from Lorelai.]
[Lane runs into Rory's room and puts on loud music.]
LORELAI: Oh, that's The Cure. I have to go back in there.
LORELAI: It was the snow. You know how I get, it's like catnip. I was walking, he was there, his car was broken, we had fiesta burgers. It was the snow. Rory, say something.
RORY: My English teacher is on my couch.
LORELAI: It was the snow. You know how I get, it's like catnip. I was walking, he was there, his car was broken, we had fiesta burgers. It was the snow. Rory, say something.
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
-LORE - 31.10.2016
Rotrock (englisch Red Coat) ist eine informelle Bezeichnung für Angehörige der britischen Armee. Vor allem im Amerikanischen Unabhängigkeitskrieg wurde die Bezeichnung Rotrock auch abwertend für die britischen Truppen verwendet.
Der Amerikanische Unabhängigkeitskrieg ( 1775 - 1783) entspann sich zwischen den dreizehn britischen Kolonien in Amerika und der britischen Kolonialmacht. Die kolnien hatten begonnen ein verständnis für eine eigene Bevölkerungsgruppe zu bekommen (ergo Amerikanier) und wollten sich der Macht und Kontolle der briten entziehen.
1776 wurde die Unabhängigkeitserklärung unterschrieben, 1777 erfolgte die Bildung der Konföderation; daraus gingen dann die Vereinigten Staaten von Amerika hervor.
Der Bürgermeister redet über Stars Hollows Rolle im amerikanischen unabhängigkeitskrieg; sie spielen jedes jahr die sezene nach, in der revolutionäre auf die Britischen Truppen gewartet haben, um diese zu bekämpfen.
Daddys getting angry: glaube, da meitn lore nur, dass der bürgermeister sauer wird. Ein wichtiger Vorstand (zb der Präsoident) wird ja manchmal als Vater der nation benannt.
ussr: sowjetunion; 1945 bis 1985 kalter krieg gegen USA
Emily Elizabeth Dickinson, gilt als bedeutende amerikanische Dichterin. Ihre Gedichte, erstmals 1890 nach ihrem Tod veröffentlicht, scheinen stilistisch vielfach ins 20. Jahrhundert vorzugreifen.
Stamford ist eine Stadt im Fairfield County im US-Bundesstaat Connecticut mit 122.643 Einwohnern. Das Stadtgebiet hat eine Größe von 134,9 km².
Dort gibt es drei universitäten:
University of Connecticut
University of Bridgeport
Sacred Heart University
fodder - futter
tell-all - enthüllend
auf deutsch sagt sie: ist schon gut, das ist stoff für die familienchronik
Raumschiff Enterprise (englisch Star Trek; später auch Star Trek: The Original Series, Abkürzung TOS) ist der deutsche Titel einer US-amerikanischen Science-Fiction-Fernsehserie aus den 1960er-Jahren
Rocky Road Cookies sind Kekse, die mit marshmallows, wallnüssen und schokostückchen gebacken werden
http://www.momables.com/rocky-road-cookies-recipe/
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
Lore-01 - 31.10.2016
Foie gras ([ˌfwaː ˈgʁaː], Französisch für ‚fette Leber‘), im Deutschen Gänsestopfleber bzw. Entenstopfleber ist eine kulinarische Spezialität, die aus der Leber von fünf bis sechs Monate alten Gänsen oder Enten gewonnen wird. Aus der Leber wird auch die Pâté de foie gras (Gänseleberpastete) hergestellt.
Jane Austen (* 16. Dezember 1775 in Steventon, Basingstoke and Deane; † 18. Juli 1817 in Winchester) war eine britische Schriftstellerin aus der Zeit des Regency, deren Hauptwerke Stolz und Vorurteil und Emma zu den Klassikern der englischen Literatur gehören.
Hunter Stockton Thompson (* 18. Juli 1937 in Louisville, Kentucky; † 20. Februar 2005 in Woody Creek bei Aspen, Colorado) war ein US-amerikanischer Schriftsteller und Journalist, der besonders für seine Reportagen bekannt war.
Charlotte Brontë [ˈʃɑːlət ˈbrɒnteɪ] oder [ˈbrɒnti:] (* 21. April 1816 in Thornton, Yorkshire; † 31. März 1855 in Haworth, Yorkshire) war eine britische Schriftstellerin. Sie veröffentlichte ihre Romane unter dem Pseudonym Currer Bell.
The Cure ist eine britische Pop-/Rock-/Wave-/Gothic-Band, die 1976 im südenglischen Crawley als Malice gegründet wurde.
Kismet (von arabisch قسمة, DMG qisma) bezeichnet die Vorstellung über das Schicksal im muslimischen Kulturraum
catnip: katzenminze
potayto, potahto: same same but diffrent.
fiesta burger: find nichts genaues, aber viele rezepte. klingt immer nach einem mexikanischen burger, mit salsa und jalapenos
COOlio , sind wir dann fertig mit diesr?
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
-LORE - 31.10.2016
Katzenminze hat auf die Tiere eine euphorisierende Wirkung. das meint lore
ok hab alles eingfgt und ggbf. noch älter ergänzt
wer noch was findet, wie immer her damit
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
Lore-01 - 31.10.2016
danke!!
noch welche aus 1.9
Show Content
Spoiler
RORY: He's not my boyfriend.
LANE: Really?
RORY:No.
LANE: What is he then?
RORY: He's my...gentleman caller.
DEAN: So, uh, what are you reading?
RORY: The Portable Dorothy Parker.
(She shows him the book.)
DEAN: (reading) 'There's little in taking or giving. There's little in water or wine. This living, this living, this living, Was never a project of mine.' Cheery.
RORY: Trust me, I'll hate it. It'll be stuffy and boring, the music will suck and since none of the kids at school like me, I'll be stuck in the back listening to 98° watching Tristin and Paris argue over which one of them gets to make me miserable first.
LORELAI: OK. Or it'll be all sparkly and exciting and you'll be standing on the dance floor listening to Tom Waits with some great-looking guy staring at you so hard that you don't even realize that Paris and Tristin have just been eaten by bears.
SOOKIE: OK, I've got Percodan, Vicodin, Darvocet, and, uh...Take this one. It's a muscle relaxer. Very mild, I promise.
PARIS: I don't have enough change.
RORY: Pay me later.
PARIS: What am I, your Versateller? Wait for change. (yells at the boy sitting next to her) I need change! Now! (to Rory) There's no way you're going with someone better than Tristin.
LORELAI: OK, that will be good for six slow dances, four medium ones, one lambada, but if you plan on doing any moshing I suggest another coat.
LORELAI: Mom, I promise. All I ever said to her about dances is that you go, you dance, you have punch, you eat, you take a picture, and then you get auctioned off to a biker gang from Sausalito.
EMILY: Why would you need help up the stairs?
LORELAI: No reason. Rory, let's go, your public awaits!
EMILY: I'll go start some tea. Please tell me you have something besides Lipton.
MADELINE: Rory Gilmore. God, she's got good hair.
LOUISE: Who's the dish?
MADELINE: Beats me.
LOUISE: He's not of the manor born, that's for sure. Let's go.
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
medea - 01.11.2016
Ich hab die Ergänzungen bei 1.7 ergänzt, danke! Elsa Klensch und Amish hatten wir schon
Ich mach nur eins schnell, weil ich müde bin!
Gentleman caller ist eine Umschreibung für Freund oder Verehrer. Der Begriff stammt aus dem Theaterstück" The glass menagerie" von Tennessee Williams. Dort sucht Amanda einen "gentleman caller" für ihre zurückgezogen lebende Tochter, die in ihrer eigenen Welt lebt und Glasfiguren hegt und pflegt.
Rory sucht also nach einer anderen Bezeichnung für Dean anstatt "boyfriend".
Ist Katzenminze so richtige Minze, also eine Pflanze? Hab ich noch nie gehört...
Heute ist was lustiges passiert, auf dem Schreibtisch einer Kollegin von mir lag ein englisches Buch und ich musste lange überlegen, woher mir der Titel bekannt vorkommt. Irgendwann ist mir eingefallen, dass es mal in GG vorkam: "Tuesdays with Morrie". In der einen Folge, wo Rory und Lorelai in Harvard sind und Rory eine Panikattacke bekommt, dass sie nie alle Bücher lesen kann, und Lore zählt Bücher auf, die sie getrost weglassen kann, unter anderem auch das. Tja, anscheinend sieht das meine Kollegin anders
RE: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" IV -
-LORE - 01.11.2016
Ja, das ist eine tatsächliche Pflanze
Ah ja, ich erinner mich an die Szene!

Ist ein tolles Buch. Ich find es immer sehr lustig, mit GG-Anpsielungen/Büchern etc im echten Leben konfrontiert zu werden

Einfach, weil ich dann an die Szene denken muss, in der das vorkam
Dorothy Parker (Geburtsname Dorothy Rothschild; 1893 -1967) war eine US-amerikanische Schriftstellerin, Theater- und Literaturkritikerin.
In ihren Texten thematisiert sie den Geschlechterkampf anhand von Szenen aus dem Leben verschiedener Frauen aller Bildungsschichten sowie die gesellschaftliche Stellung von Minderheiten.
The Portable Dorothy Parker (1944):
With an introduction by Somerset Maugham[40] the volume compiled over two dozen of Parker's short stories along with selected poems from Enough Rope, Sunset Gun, and Death and Taxes. It was released in the United States in 1944 under the title The Portable Dorothy Parker. Parker's is one of only three of the Portable series (the other two being William Shakespeare and The Bible) to remain continuously in print.
Wahnsinn eig... neben der bibel und shakespeare!!!
Hier ist das ganze Gedicht, das Dean vorliest:
Coda
There's little in taking or giving,
There's little in water or wine;
This living, this living, this living
Was never a project of mine.
Oh, hard is the struggle, and sparse is
The gain of the one at the top,
For art is a form of catharsis,
And love is a permanent flop,
And work is the province of cattle,
And rest's for a clam in a shell,
So I'm thinking of throwing the battle ---
Would you kindly direct me to hell?
98 Degrees ist eine US-amerikanische Boygroup. (gegründet 1997)
Thomas Alan „Tom“ Waits (*1949) ist ein amerikanischer Sänger, Komponist, Schauspieler und Autor.
Seine Musik ist nicht so leicht zugänglich wie wohl die einer Boyband und gefällt wohl allein deshalb schon Rory und Lore:
Waits verbindet Einflüsse aus Blues, Rhythm and Blues, Jazz, Folk und Theatermusik. Später nahm Waits auch Einflüsse aus Avantgarde-Jazz, Rap oder Industrial Rock mit auf.