Spoiler
CUT TO ALLEY
RORY: Sorry.
LORELAI: No, this is good.
This is like 'G.I. Jane' but we get to keep our hair.
G.I Jane ist ein amerikanischer film, in dem eine Frau die Soldatenausbildung in der US-Navy meistern will, wofür sie sich die Haare militärisch kurz schneiden muss.
Lore meint also, der Weg durch die Seitengasse erinnere Lore an die Trainingsgelände, hätte also etwas Abenteuerliches. Positives daran: Sie müssen sich wie Jane nicht die Haare schneiden.
________________________________________
RORY: It talks about their eating habits, what they read, do they go to concerts, are they responsible, do they pay bills on time?
LORELAI: Yeah, you do know honey, that
garbage doesn't actually talk at all unless it's on Sesame Street.
Die Sesam Straße ist eine Kinderserie, in der alle möglichen Gegenstände und Figuren, u.a auch Müll, anfängt zu reden.
Lore weist Rory darauf hin, dass nur in der Sesam Straße der Müll rede.
________________________________________
MAX: Oh this is crazy! [separating]
LORELAI: No it is, it's nuts. It's nuts.
MAX: I mean I don't see you for months and then all of a sudden -
LORELAI:
Ding-dong Avon lady.
MAX: It's insane.
Avon Products ist eine US-amerikanische Kosmetikmarke. Klassisch vertreibt AVON seine Produkte über 'AVON-Ladies' (Verkaufsberaterinnen).
Lorelai meinte damit, keiner der beiden hatte damit gerechnet, dass sie auftaucht und plötzlich an der Tür klingelt (Ding Dong), wie das eine Verkäuferin der Avon Products, also eine Avon Lady, machen würde.
________________________________________
LANE: Is this what your grandparents house looks like?
RORY: No. I mean it's big but it's not this
Hearst castlely.
LANE: I mean there should be a map or a tour guide or
Robin Leech or something.
Hearst Castle ist ein Märchenschloss, das von
Zeitungs-Tycoon William Randolph Hearst erbaut wurde.
Robin Leech ist ein Amerikanischer Fernsehmoderator. Er hatte eine Fernsehserie, in der er Villen reicher Stars und bekannter Leute präsentierte.
Rory meint also, dass Haus ihrer Großeltern wäre zwar groß, jedoch nicht mit dem Hearst castle vergleichbar.
Lane meint daraufhin, eine Karte des Hauses, ein Touristenführer oder Robin Leech wären angebracht, das Haus besser zu kennen.
______________________________________
RORY: Hey Lane.
LANE: Yeah?
RORY: Thanks for coming with me.
LANE: Anytime. Oh my God, there's a pool table.
RORY: And a deejay.
LANE:
It's like a teenage Sodom and Gommarah.
In der Bibel wurden die Städte Sodom und Gommarah von Gott für ihre Sünden zerstört.
Lane meint, es wäre wie Sodom und Gommarah eine "Sündenstätte für Teenager".
_____________________________
LORELAI: Sleep in? Luke?
RACHEL: Oh believe me it wasn't easy to get him to agree to it, but in the end, a little sweet talk, a couple of
Excedrin PM he finally caved.
Excedrin PM ist eine Kombination einer Kopfschmerz- und Schlaftablette.
___________________________________________________________
RORY: Mom, far far away from the house, ok?
LORELAI:Hey, it sleeps with the fishes.
Das paraphrasierte Zitat stammt aus dem 1972er Film "Der Pate":
"Luca Brasi sleeps with the fishes" In dieser Szene (
https://www.youtube.com/watch?v=V7RMKq8RQj4) geht es darum, das einer der Mafiabosse umgebracht wurde und im Meer / einem See versenkt wurde.
Rory will also das die kiste so weit wg vom haus ist, wie wenn sie wie der mafiaboss auf dem boden des sees liegt
__________________________________________________
LANE: There should be a map or a tour guide or
Robin Leach or something.
Robin Douglas Leach ist ein britischer Entertaimer und Schriftsteller, bekannt für die Moderation der Sendung
Lifestyles of the Rich and Famous . Darin werden die Autos, Häuser und andere materialistische Besonderheiten von Promis gezeigt.
___________________________________
RORY: Nothing, I just want to get started. I made a list of all the things we say we’re going to do on the weekend but then when the weekend comes around you say they’re too boring to actually do one a weekend day, so then you say we’ll do them during the week, which of course we never do. So I think that we should get them all out of the way today once and for all. And to make it interesting, we should come up with like a reward system so once we’re done with everything on the list we could go get manicures or we could go to the Swiss place for fondue for dinner or we could stuff our purses full of
sour patch kids and milk duds and go see the Stars Hollow elementary school production of
‘Who’s afraid of Virginia Woolfe.’
Wer hat Angst vor Virginia Woolf? (engl. Originaltitel
Who's Afraid of Virginia Woolf?) ist das bekannteste Stück des US-amerikanischen Dramatikers Edward Albee. Es wurde 1962 uraufgeführt.
Sour Patch Kids sind eine Art Fruchtgummi mit Zucker und sauerem Zucker überzogen.
Milk Duds ist eine Karamellsüßigkeit der Hershey Company.
___________________________________
RORY: I don’t want to wallow.
LORELAI: Try it for one day.
RORY: No.
LORELAI: One day, one day of pizza and pajamas. I’ll rent
‘Love Story’ and
‘The Champ’, ’An Affair to Remember’,
‘Ishtar’.
...
LORELAI: So should we rent
‘Old Yeller’ too or is that just a guy’s crying movie.
Love Story ist ein Film-Melodram aus dem Jahr 1970. Das Drehbuch schrieb Segal, der Autor des gleichnamigen Romans. Der Film erzählt die tragische Geschichte eines jungen Collegepaares und wurde zu einem der größten Filmerfolge der frühen 1970er Jahre.
Der Champ ist ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1931. Der Film erzählt die Geschichte eines gescheiterten Boxers mit Alkoholproblem, der versucht, sein Leben seinem Sohn zuliebe wieder in den Griff zu kriegen.
Die große Liebe meines Lebens ist ein US-amerikanischer Liebesfilm aus dem Jahr 1957. In dem Film wollen die Hauptcharaktere endlich zusammen sein und sich auf dem Empire State Building treffen. Ein schrecklicher Unfall verhindert jedoch die Ankunft der Frau.[/font]
Sein Freund Jello (Originaltitel:
Old Yeller) ist ein Disney-drama aus dem Jahr 1957. Die Handlung basiert auf dem gleichnamigen Roman von Fred Gipson.
PLOT: 1860 in Texas: Der 15-jährige Travis muss zusammen mit seinem sechsjährigen Bruder Arliss und seiner Mutter auf die Familienfarm achtgeben, weil der Vater längere Zeit abwesend ist. Er nimmt einen streunenden Hund, Jello, auf, welcher der der Familie schnell ans Herz wächst . Um einen streunenden Wolf von der Farm zu verjagen, muss Jello mit dem wilden Tier kämpfen und steckt sich bei der Rauferei mit Tollwut an. So wird ihm schweren Herzens der Gnadenschuss gegeben.
Ishtar ist ein US-amerikanischer Abenteuerfilm mit Warren Beatty und Dustin Hoffman aus dem Jahr 1987
PLOT: Lyle und Rogers, zwei gnadenlos untalentierte Schnulzensänger, träumen vom großen Ruhm. Doch das einzige Engagement, das ihnen angeboten wird, ist in einem Hotel in Marokko. Das Duo nimmt an, fliegt los - doch schon bei der Zwischenlandung im Zwergstaat Ishtar beginnt der Ärger: eine geheimnisvolle Schönheit namens Shirra (Isabelle Adjani) überredet Rogers, ihr seinen Pass zu geben - sie sei in Gefahr und müßte das Land verlassen.
Bald stellt sich heraus, daß Shirra Anführerin einer Befreiungsbewegung gegen den diktatorischen Emir Ishtars ist, doch es ist schon zu spät: An die Fersen der vermeintlichen Umstürzler Lyle & Rogers heftet sich der CIA, der KGB, die Killer des Emirs, die Schergen Ghaddafis und ein mysteriöser Spion aus Oberammergau. Es bleibt nur die Flucht in die Wüste. Doch da geht's auch nicht friedlicher zu: Waffenhändler, Revolutionäre, Kampfhubschrauber und selbst ein blindes Kamel kreuzen den Weg der Beiden - nicht ohne ihnen dabei kräftig auf die Füße zu treten
Alles recht tragische, spannende und traurige Filme.
_________________________________
RORY: Some people like getting up early.
LORELAI: You lie.
RORY: No they do it voluntarily.
LORELAI: Really?
RORY: Everyday.
LORELAI:
Ha! Jumpback!
RORY: Excuse me?
LORELAI:
Kevin Bacon, Footloose, reaction to the no dancing in town rule is revealed to him by Chris Penn, brother to Sean, sage to all.
Footloose ist ein US-amerikanischer Tanzfilm aus dem Jahr 1984. Hauptrolle spielte
Kevin Bacon (*1958).
PLOT: Der junge Ren MacCormack (Bacon) zieht mit seiner Mutter von Chicago in die spießige Kleinstadt Bomont. Dort freundet er sich mit Willard Hewitt (
Chris Penn) an. Als dieser ihm erzählt, das der Reverend Moore seit dem Tod seines Sohnes bei einem Autounfall (an dem laut Moore Rockmusik sowie der angeblich zwangsweise damit einher gehende Drogen- und Alkoholmissbrauch schuld sind) unter anderem Verbote von Rockmusik, Alkohol und Tanzen veranlasst hat.
Daraufhin sagt Bacon
"Jumpback" (slang für"No Way! " or "Woah!" ) Der vom Tanzen und lauter Rockmusik begeisterte Großstadt-Teenager gerät deshalb schnell in Konflikt mit den konservativen Einwohnern der Stadt. Er hält die Verbote für unsinnig und will sich mit dieser Situation nicht abfinden. Gegen alle Widerstände organisiert er einen Abschlussball für die Schüler der Highschool und schafft es letztendlich sogar, Reverend Moore davon zu überzeugen, dass dessen Tochter Ariel ihn zum Ball begleiten darf.
Chris penn ist der bruder von
Sean Penn (*1960), einem vielfach preisgekrönter US-amerikanischer Schauspieler, Filmregisseur und Drehbuchautor.
__________________________________
LORELAI: Honey, he did not plan an entire romantic evening complete with dinner and a junkyard, which we’ll get back to later, and then suddenly decide to dump you for no reason.
RORY: How do you know? [as she pulls out a box from her closet.]
LORELAI: Because I have read every
Nancy Drew mystery ever written. The one about
the Amish country, twice. I know there’s more to the story than what you’re telling me. What are you doing?
Die Amischen (englisch Amish) sind eine täuferisch-protestantische Glaubensgemeinschaft. Sie führen ein stark in der Landwirtschaft verwurzeltes Leben und sind bekannt dafür, dass sie bestimmte moderne Techniken ablehnen und Neuerungen selten akzeptieren. Die Amischen legen großen Wert auf eine Familie mit klar vorgegebenen Geschlechterrollen, Gemeinschaft und Abgeschiedenheit von der Außenwelt.
Nancy Drew ist Hauptperson und Dedektivin in der von Carolyn Keene verfassten Jugendbuch-Reihe Nancy Drew, Girl Detective
, die 2007 verfilmt wurde.
Es gibt ein Buch über Drew und die Amishen:
In
The Witch Tree Symbol von 1955 fragt ein Nachbar Nancy, ob sie ihn/sie nicht zu einem unbewohnten Haus begleiten will, in welchem Nancy ein. Nancy findet das Symbol einer Zaubernuss (=witch-tree), welches sie nach Pennsylvania Dutch bringt. Dort sucht sie nach einem gerissenen und skrupellosen Dieb. Erst werden Nancy und ihre Freunde freundlich empfangen, bald schlägt die Stimmung jedoch in Feindseeligkeit um, da Nancy für eine Hexe gehalten wird. Schlussendlich kann sie natürlich alles aufklären.
Lore sagt also, sie wisse, was Dean vorhatte, weil sie mehrere Nancy Drew Romane gelesen hat
___________________________________
RORY: Do you want to wear
docks[color=red] or sneakers?
Bootsschuhe (auch Boatshoe, oder nach Docksides) sind flexible, sehr strapazierfähige, salzwasserfeste Freizeit- und Sommerschuhe aus Leder in Mokassinmachart, die zum barfüßigen Tragen gedacht sind.
___________________________________
PARIS: Yeah well, I doubt highly that
Madam Curie was voted most likely to dress
like Jennifer Lopez.
Marie Curie (1867-1934, )war eine Physikerin, die in Frankreich wirkte.
Jennifer Lynn Lopez ist eine US-amerikanische Sängerin und Schauspielerin puerto-ricanischer Herkunft. Sie gilt als Sexsymbol und ist eine sehr erfolgreiche und kluge Popsängerin.
Paris meint, Marie Curie sei sicher nicht dafür berühmt gewesen, sich wie J.Lo (Also eine Partymaus) anzuziehen. Sie möchte eher Marie Curie nacheifern, ihre Mom möchte aber dass sie unter Leute kommt und auch zu Parties geht.
___________________________________
LORELAI: That’s because it’s 6:00 on Saturday morning. [Rory uncovers her] Oh jeez!
RORY: Up please!
LORELAI: You
make a rhyme.
Es gibt einen Song von Jack Hartmann in dem die zeile vorkommt, darin heißt es:
Make a rhyme, make a move
Es könnte sein, dass dies im Sinne von rory solle weggehen (make a move) gemeint ist.
___________________________________
HENRY: Oh yeah, but I mean one dance? You can put the conversation on hold for one dance right? Unless this is a
mid-east peace talk kind of conversation.
Als
Nahostkonflikt bezeichnet man den Konflikt um die Region Palästina, der dort zu Beginn des 20. Jahrhunderts zwischen Juden und Arabern entstand.
Er führte zu acht Kriegen zwischen dem am 14. Mai 1948 gegründeten Staat Israel und einigen seiner Nachbarstaaten (israelisch-arabischer Konflikt) sowie zu zahlreichen bewaffneten Auseinandersetzungen zwischen Israelis und Palästinensern (israelisch-palästinensischer Konflikt). Der internationale Konflikt in der Region dauert bis heute an.
___________________________________
LORELAI: Ok great. I’m gonna order us something. Any preference - eggs
, french toast, key to the dumpster?
French Toas (arme Ritter): Arme Ritter sind eine einfache Speise aus altbackenen Brötchen oder Weißbrotscheiben.
___________________________________
LORELAI: You’re going to a Chilton party?
RORY: Yes I am.
LORELAI: Honey, why don’t you just stay home and read ‘
The bell jar’? Same effect.
The bell jar (Die Glasglocke) ist ein Buch mit autobiographischen Zügen der Lyrikerin/Autorin Sylvia Plath (1932-1962). Darin geht es um Esther Greenwood, die einen Nervenzusammenbruch erleidet, in ein Sanatorium kommt (Elektroschocks verabreicht bekommt) und schließlich genesen entlassen wird.
Lore meint, es wäre genauso deprimierend auf eine party zu gehen, auf der leute sind, die sie nicht mag, wie das buch zu lesen.
___________________________________
MISS PATTY: Ok. [leaves. Lorelai head for the counter as Luke comes down the stairs]
LORELAI: Oh well, uh, good morning
sleeping beauty.
"Sleeping Beauty" (franz. version von Perrault) oder "Little Briar Rose" (Dornröschen) der Gebrüder Grimm ist ein klassisches Märchen über eine Prizessin, die nach einem Fluch einer bösen Fee 100 Jahre schläft. Es gibt auch einen disney film.
___________________________________
LUKE: Oh God, he’s got a nerve. I mean what does he think he’s gonna do better than Rory? Is he crazy? Jeez. Alright, well forget it ok.
Good riddance, adios, bienvenidos, hasta la vista.
LORELAI: Could we get off the
small world ride and start cooking please?
good riddance, adios, bienvenidos, hasta la vista: Tschüss auf engl., spanisch
it's a small world ist eine Themenfahrt in Disneyland (Kalifornien), dem Magic Kingdom in Walt Disney World (Florida), Tokyo Disneyland, Hong Kong Disneyland und Disneyland Park im Disneyland Resort Paris. Besucher der Attraktion nehmen in kleinen Booten Platz, welche sie an comicartigen Präsentationen der verschiedenen Erdteile vorbeiführen.
___________________________________
RORY: How much time did it take you to get over Max?
LORELAI: I’m not sure exactly.
RORY: Approximately?
LORELAI: I didn’t clock it.
RORY:
Ballpark figure?
ballpark figure - ungefähre Zahl / Schätzwert
___________________________________
GUY: So when does the tour of the pool house start?
MADELINE: You’ve seen the pool house before.
LOUISE: Yes but they haven’t seen it at night right?
GUY: Right.
MADELINE: But -
LOUISE: Madeline, you are not confused. Think. Process. Focus.
MADELINE: Oh! Bye!
LOUISE: Later Paris.
PARIS:
No glove no love.
Ohne Kondom (glove) keine Liebe/Sex (love)
___________________________________
TRISTIN: Hey you are my girlfriend.
SUMMER: Ooh now he’s a caveman. What are you doing to do, know me on the back of my head with a club and then drag me back to your
Porsche?
Die Porsche AG ist ein Hersteller von Automobilen mit Sitz in DE. Bekannt für prestigeträchtige Sportwagen.
___________________________________
LORELAI: I can’t wait to try the toaster pizza. It looks so gross which is usually the mark for a great junk food.
RORY:
Beefaroni.
Beefaroni (zusammensetzung aus den wörtern "beef" - Fleisch- und "Macaroni" - Nudelsorte-) ist ein Auflaufgericht aus den Namensgebenden Zutaten sowie Käse und Tomatensoße.
___________________________________
LOUISE: So where is he?
MADELINE: My stepfather? He’s in Japan.
LOUISE: No not your stepfather.
Prince Charming?
RORY: He didn’t come.
LOUISE: Why?
RORY: [color=red]His white horse was in the shop.
Prince Charming ist ein Märchenprinz. Oft werden diese ja auf einem weißen Pferd dargestellt, auf welchem er zu Hilfe eilt etc.