Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
medea - 13.09.2010
Ja, Luke zählt ja einige Sachen auf, die er für okay hält in der Freizeit: ernshafte Religions-Studien, Verschönerungen von Grünflächen oder so usw. Also sinnvolle Beschäftigungen.
Wir könnten das noch dazunehmen, obwohl das offensichtlich ist, vielleicht also weglassen?:
Zitat:SOOKIE: I want everything to be perfect. We are gonna make this kid think that he died and went to heaven.
JACKSON: Or Henry the Eighth's house.
Henry the 8th, Heinrich der 8., englischer König, reich, bla blub.
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
-LORE - 13.09.2010
ah ja, genau!! gu, ich nehms ncoh dazu.. sonst noch was?
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
medea - 13.09.2010
Ich hab nichts mehr gefunden... Am Ende kommt ja noch Dodger vor, aber da wird sofort dazu gesagt, dass es von Oliver Twist ist, von daher können wir es weglassen, oder?
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
-LORE - 13.09.2010
Ja, dnek ich auch...
Episode 2.5
Show Content
Spoiler
Episode Title: Nick & Nora/Sid & Nancy.
Der Titel der Episode kommt von Nick und Nora, den Hauptfiguren der Serie The Thin Man, die miteinander zanken, aber trotzdem ein glückliches Paar sind.
Sid und Nancy hatten eine turbulentere Beziehung. Sid, der Bassist der Sex Pistols, war Heroin-Süchtigen und erstach Nancy, seine Freundin unter Drogeneinfluss. Er starb an einer Ãberdosis.
_____________________
RORY: BeeGees, really?
LANE: Well, Mojo says.
Die Herausgeber und Autoren von Mojo (auch Mojo Collection) stellten eine Liste mit essentiellen Alben der Pop- und Rockgeschichte zusammen. Es handelt sich um 594 Alben (Ausgabe 2000, linkes Bild), die zu kennen sich lohnt.
Lane meint auf Rorys erstaunte Frage hin, ob sie sich wirklich die BeeGees anschaffen wolle, das es so in Mojo steht und sie es also befolgt.
_____________________
[Lorelai goes behind the counter and gets her own donuts]
BOY 2: Hey Mr. Doose. She's not supposed to do that.
TAYLOR: That's right. She's breaking the rules, and people who break the rules end up very lonely with no friends because they have become society's outcasts.
LORELAI: Planning on burning a little Huck Finn after lunch, Taylor?
Huck Finn ist eine Romanfigur von Mark Twain; ein Lausebub.
Lorelai fragt Taylor sarkastisch, ob dieser vorhätte, Huck Finn schlecht zu machen, da dieser ein Lausbub war. Taylor bläut den Kindern ein, ja anständig zu sein, weil man sonst als einsamer auÃenseiter endet. Huck Finn war auch mehr oder weniger ausgestoÃen von der Gesellschaft, als unanständig verschrien.
_____________________
LORELAI: Where's his dad?
LUKE: Oh well, the great prize that my sister picked up at a Der Wienerschnitzel left her about two years ago, whereabouts unknown.
Wienerschnitzel ist ein Amerikanische Fastfood-Kette, spezialisiert auf Hot Dogs.
Luke meint, Liz hätte Jess´Vater an diesem Stand aufgegabelt.
_____________________
LORELAI: Right. So what kind of trouble has he gotten into?
LUKE: Ah, just kid stuff, you know, staying out late, getting rowdy. I don't know exactly.
LORELAI: Well, you might want to find out. Ask a couple of subtle questions, you know, has he seen The Shawshank Redemption, did the setting seem homey to him? Stuff like that.
Die Verurteilten ist ein Drama, verfilmt nach einem Roman von Stephen King, in der die Geschichte des zu lebenslanger Haft verurteilten Andy Dufresne und dessen Freundschaft zu seinem Mithäftling Red erzählt wird.
Lorelai fragt Luke, der erzählt hat, Jess hätte einigen Ãrger verursacht, ob dieser die umgebung/Atmo des Films anziehend fand, also auch so groÃen dreck am stecken hätte.
_____________________
LUKE: There's nothing to think about. He's family. You take care of family, period.
LORELAI: Yes, I respect that, but what if he turns out to be Fredo?
In Der Pate wird Fredo wegen dem Verrat an seiner Familie verraten und getötet. Er war das schwarze Schaf der Familie; seine Brüder wurden immer bevorzugt.
Lorelai meint, weil Luke vorher betont, dass man auf seine Familie acht geben solle, dass Jess sich ja in einen Fredo verwandeln könne; ihm das mit der Familie also egal werden könne.
_____________________
LOUISE: Everything okay?
RORY: Yeah,Riff, everything's fine.
In West Side Story ist Riff der anführer der Jets.
Rory vergleicht Louise mit ihm, da diese sich einfach einmischt und sie fragt wie es ihr gehe.
_____________________
LORELAI: Why don't you and Jess come over for dinner?
LUKE: Dinner?
LORELAI: Sookie will cook, Rory will be there. It'll be a little 'Hey, welcome to Stars Hollow and see, everyone here's not straight out of a Fellini film' kind of an evening.
Fellini ist ein italienischer Filmemacher, dessen Filme in der Regel Erinnerung, Träume und Phantasie kombineren. Sie sind sehr schräg.
Lore meint, beim Essen, zu dem sie Jess als Willkommensgruà einladen will, könnten sie zeigen, dass nicht jeder Bewohner von Stars Hollow wie einer der schrägen/abgedrehten Charaktere aus Fellinis Filmen ist.
_____________________
RORY: What's he like?
LORELAI: Well, he's not gonna be subbing for the new dodo on the Regis show any time soon, let's put in like that.
Als Dodo bezeichnet man im Englsichen einen Depp.
Die Regis show ist eine Amerikanische Talkshow.
Lore meint, Jess würde in nächster Zeit den Dodo der Show nicht ersetzen können, da er so Wortkarg ist, könne also eig. Nicht in der Show auftreten, da man da ja reden muss.
_____________________
[Other students walk in for the meeting and sit at the table.]
MADELINE: Hey, did you hear that Kimber Slately and Tristin are a major item?
LOUISE: I thought that Kimber and Shawn Asher were this year's John and Jackie.
Mit John und Jackie sind die Kennedys gemeint. Sie galten als Traumpaar.
Louise meint, dass sie dachte, dass Kimber and Shawn nun wie John und Jacki, also das diesjährige Traumpaar wären.
_____________________
[Lorelai opens the front door, Luke and Jess are standing there.]
LORELAI: Hey, perfect timing. Sookie's about to break her own record for the most food served outside the Roman Empire.
Das Römische Reich war natürlich u.a für ausschweifende Festessen bekannt (Siehe Asterix und Obelix )
Lorelai meint, dass Sookie ihren eigenen Rekord für das gröÃte Festessen ausserhalb des Römischen Reiches bricht.
_____________________
JACKSON: Oh my God, this is the greatest lemon I have ever grown. I mean, this is a great lemon. Sookie, you gotta try this lemon. Isn't it a great lemon?
SOOKIE: That is a great lemon.
JACKSON: Try it, it's a Meyer.
Die Meyer Zitrone ist eine Chinesische Zitrusfrucht. Anzunehmen ist, dass es sich dabei um eine Kreuzung einer normalen Zitrone und einer Mandarine oder Orange handelt.
Jackson erklärt Sookie, warum diese Zitrone so groà und besonders ist.
_____________________
SOOKIE: I want everything to be perfect. We are gonna make this kid think that he died and went to heaven.
JACKSON: Or Henry the Eighth's house.
Henry der Achte war König von England.
Da Sookie meint, sie Jess mit diesem Essen denken lassen, er sei im Himmel, woraufhin Jackson einwirft, er könne auch denken, sie seien im Haus von Henry dem achten, da Sookie ein wahres Festmal kocht.
_____________________
LORELAI: Hey, you know what, this is my house, and I choose how I get talked to in it, ha ha.
JESS: You know, you don't know anything about me, or my life, or my mom, or Luke, so why don't you Doctor Laura someone else.
Laura Catherine Schlessinger ist eine Amerikanische Autorin und langjährige Radiomoderatorin. In ihren Radioshows gibt sie Ratschläge aus rechtskonservativer Sicht.
Jess meint, Lore solle sich nicht wie diese Laura aufführen, ihre Tipps jemanden anderen geben.
_____________________
[Lorelai walks in from the back door and starts putting the garlic bread in a basket. Luke walks in.]
LUKE: Where's Jess?
LORELAI: Outside working on his "Breakfast Club" audition. He's getting good.
LUKE: What?
LORELAI: Luke, I'm sorry. That kid is way more screwed up than you think he is.
Breakfast Club ist ein Film aus dem Jahr 1980. Darin geht es um High School Teenager, die am samstag morgen nachsitzen müssen. Dort sind die verschiedensten Charakere versammelt: Die Schöne, Die AuÃenseiterin, Der Rebell, Der Kluge und Der Sportler.
Lore meint, Jess würde eine gute Breakfast Club Aufführung machen; sie vergleicht ihn mit dem Rebell, John, [SIZE=3]der die andere provoziert und in jeder erdenklichen art stört, ihre Schwächen herauskehrt und sie beleidigt.[/SIZE]
_____________________
MAX: I'm not completely sure of that myself. We could sit.
RORY: Sit, sure, that's good. Barbara Walters sits, or walks sometimes if the person she's talking to has a horse or a ranch or a big backyard sometimes, but usually she just sits. Okay, so I guess we should just start. [she sits across from him]
Barbara Walters ist eine US-amerikanische
Journalistin und Fersehmoderatorin
Rory ist nervös, und meint auf Max aufforderung zum sitzen hin, dass Barbara Walters normalerweise auch sitzt, es sei denn, der interwiewpartner hätte ein Pferd, eine Ranch oder einen groÃen Hof, dann würde sie auch laufen.
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
medea - 13.09.2010
Super!!!
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
-LORE - 13.09.2010
Wieso is das in zwei spoilern????
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
medea - 13.09.2010
Ich dachte, das wäre Absicht von dir, aber anscheinend nicht.
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
-LORE - 13.09.2010
nein is es nich
Ich geh imme auf ändern, mach die zusätzlichen [SPOILER ] zeichen weg und dann is es immer noch da
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
medea - 13.09.2010
Naja, ich finde, es geht auch so!
Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÃ?" II -
-LORE - 13.09.2010
OK
Weiter..?