25.10.2005, 14:52
ok, hier ist der einführungsteil für den nächsten teil. da ich krank bin weiß ich nicht wie er oist. sagt es mir, und wehe , ihr lest die ZEICHEN und ANDEUTUNGEN nicht!!!
Kapitel einhundertundsieben
Wieder waren zwei Wochen vergangen. Zwei endlose, lange Wochen ohne ihn. Nahezu jeden Tag war etwas für Rory im Breifkasten gewesen, was sie an ihre gemeinsame Zeit erinnerte. Jedesmal rührte es sie aufs neue, wie Jess sie durch ihre Vergangenheit führte. Vergangenheit, dies Wort hatte schon sooft zwischen ihrer Beziehung gestanden. Es war ihr größtes Problem gewesen, und jetz sollte sie sie wieder zusammenführen. Welche Ironie. Die letze Erinnerung war das Foto von ihr und Jess auf dem Abschlussball. Lange hatte sie es betrachtet, bevor es in der Jess- Box verschwunden war. Sie hatte so glücklich ausgesehen. Sogar Jess, der wie immer seinen Arm um ihrer Hüfte hatte, sah glücklich aus. Seufzend hatte sie an dem Ring gedreht, den Jess ihr damals geschenkt hatte. Der jetzt auch in der Box lag. Doch etwas war anders in diesen zwei Wochen. Etwas veränderte sich in ihrer Einstellung zu Jess. Ja, der Schmerz und die Enttäuschung waren noch da, aber mehr als Erinerrung, so wie früher, wenn sie gefallen war und sich das Knie aufgeschlagen hatte.
What I got to do to make you love me?
What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me?
And I wake to find that you're not there?
What I got to do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word.
Und das verwirrte sie. War sie bereit dafür, wieder mit Jess neu anzufangen? Es verging kaum ein Tag, an dem sie nicht an ihn dachte. Kaum ein Tag, an dem sie ihn nicht vermisste. Wie so oft ging sie mit schwirrendem Kopf ins Bett.
It's sad, so sad
It's a sad, sad situation.
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad
Why can't we talk it over?
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word.
What do I do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word.
Der Nebel war leichter. Sie schwebte durch ihn hindurch, mit einem festen Ziel vor Augen: Das Licht zu erreichen. Wie von selbst kam es auf sie zu, und sie streckte die Hand aus. Glück durchflutete ihren ganzen Körper und ließ sie lächeln. Sie hatte es geschafft. Sie hatte das Licht erreicht! Fest umschloss sie es mit der Hand. Jetzt würde sie es nie wieder loslassen. Sie gehörten einfach zusammen.
It's sad, so sad
It's a sad, sad situation.
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad
Why can't we talk it over?
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word.
Yeh. Sorry
What I got to do to make you love me?
What I got to do to be heard?
What do I do when lightning strikes me?
What have I got to do?
What have I got to do?
When sorry seems to be the hardest word.
Kapitel einhundertundsieben
Wieder waren zwei Wochen vergangen. Zwei endlose, lange Wochen ohne ihn. Nahezu jeden Tag war etwas für Rory im Breifkasten gewesen, was sie an ihre gemeinsame Zeit erinnerte. Jedesmal rührte es sie aufs neue, wie Jess sie durch ihre Vergangenheit führte. Vergangenheit, dies Wort hatte schon sooft zwischen ihrer Beziehung gestanden. Es war ihr größtes Problem gewesen, und jetz sollte sie sie wieder zusammenführen. Welche Ironie. Die letze Erinnerung war das Foto von ihr und Jess auf dem Abschlussball. Lange hatte sie es betrachtet, bevor es in der Jess- Box verschwunden war. Sie hatte so glücklich ausgesehen. Sogar Jess, der wie immer seinen Arm um ihrer Hüfte hatte, sah glücklich aus. Seufzend hatte sie an dem Ring gedreht, den Jess ihr damals geschenkt hatte. Der jetzt auch in der Box lag. Doch etwas war anders in diesen zwei Wochen. Etwas veränderte sich in ihrer Einstellung zu Jess. Ja, der Schmerz und die Enttäuschung waren noch da, aber mehr als Erinerrung, so wie früher, wenn sie gefallen war und sich das Knie aufgeschlagen hatte.
What I got to do to make you love me?
What I got to do to make you care?
What do I do when lightning strikes me?
And I wake to find that you're not there?
What I got to do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word.
Und das verwirrte sie. War sie bereit dafür, wieder mit Jess neu anzufangen? Es verging kaum ein Tag, an dem sie nicht an ihn dachte. Kaum ein Tag, an dem sie ihn nicht vermisste. Wie so oft ging sie mit schwirrendem Kopf ins Bett.
It's sad, so sad
It's a sad, sad situation.
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad
Why can't we talk it over?
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word.
What do I do to make you want me?
What I got to do to be heard?
What do I say when it's all over?
Sorry seems to be the hardest word.
Der Nebel war leichter. Sie schwebte durch ihn hindurch, mit einem festen Ziel vor Augen: Das Licht zu erreichen. Wie von selbst kam es auf sie zu, und sie streckte die Hand aus. Glück durchflutete ihren ganzen Körper und ließ sie lächeln. Sie hatte es geschafft. Sie hatte das Licht erreicht! Fest umschloss sie es mit der Hand. Jetzt würde sie es nie wieder loslassen. Sie gehörten einfach zusammen.
It's sad, so sad
It's a sad, sad situation.
And it's getting more and more absurd.
It's sad, so sad
Why can't we talk it over?
Oh it seems to me
That sorry seems to be the hardest word.
Yeh. Sorry
What I got to do to make you love me?
What I got to do to be heard?
What do I do when lightning strikes me?
What have I got to do?
What have I got to do?
When sorry seems to be the hardest word.