18.01.2006, 13:16
koile schrieb:Nachdem ich nun die 5. Staffel auf DVD im Original und eben in der deutschen Synchro sehe, fehlt mir auf, dass die ganzen deutschfeindlichen ÃuÃerungen, und davon gibt es in fast jeder Episode was, im deutschen nicht übersetzt wurden. Z.B. Zack zählt an 1,2,3,4 und Gil sagt zu ihm, warum zählst du in deutsch an, das deprimiert mich so.
Gestern Abend in der deutschen Synchro zählt Zack in französisch an und Gil sagt, es wäre ihm zu erotisch.
Es scheint, dass man da in der deutschen Regie auch befürchtet, wenn man es 1:1 macht, die Zuschauer verärgert werden könnten. Oder zumindets irritiert.
nein, das hat doch einen ganz anderen grund weshalb zack im deutschen auf französisch einzählt: die serie IST ja schon auf deutsch und zack zählt im englischen ja in ner fremdsprache ein, es wäre deshalb einfach unlogisch wenn zack auf deutsch einzählt und gil ihm dann sagt dass ihn das deprimiert. deshalb haben sie halt französisch genommen und nen spruch über die franzosen gebracht. wäre das nicht logischer als die theorie dass die deutschen das extra nicht 1:1 übersetzt haben, weil sie die zuschauer verägern könnten?!? also aus meiner sicht macht mein argument mehr sinn, aber wer weiss...
You'll always be mine. Always. And never