04.04.2006, 08:47
Da ich jetzt die DVDs hab, konnte ich mir GG auch mal in englisch anhören. Ich finde beides gut. Die Sychronstimmen sind find ich wirklich gut. Aber das original ist auch einfach toll. Ich finde es immer wieder überraschend, wie groà der Unterschied, so von der Stimmlage und so, ist zwischen o-ton und synchro.
Das nicht alles ganz genau übersetzt werden kann (gerade bei den ganzen Anspielungen in GG, viele Namen kennen wir hier ja gar nicht), find ich auch in Ordnung. Nur an manchen Stellen ist es mir mal aufgefallen, dass in der Synchro etwas ganz anderes gesagt wurde, als im Original.
Das nicht alles ganz genau übersetzt werden kann (gerade bei den ganzen Anspielungen in GG, viele Namen kennen wir hier ja gar nicht), find ich auch in Ordnung. Nur an manchen Stellen ist es mir mal aufgefallen, dass in der Synchro etwas ganz anderes gesagt wurde, als im Original.
Never give up the dreams you have!
Never stop living for yourself!
Always believe in what you are!