30.04.2006, 22:49
uallahi... was für ein post, der ist ja fast länger als die komplette Story...
Oh my, wo fang ich denn da an? Am besten am Anfang....
Alsoooo.... erst zu dem "reinstellen ohne zufrieden zu sein": Normalerweise habe ich, wenn ich ne Story poste, nen Betareader, der das nochmal durchschaut, usw.
Wenn ich ne Story auf Deutsch schreibe brauche ich keinen. So, die Story habe ich also auf Englisch rausgebracht und wurde dann gebeten sie zu übersetzen. Ich habe mich erst geweigert, weil ich finde, dass das auf Deutsch nicht GG-mäÃig klingt, da ich GG hauptsächlich auf Englisch schaue. Jedenfalls habe ich mich dann doch überzeugen lassen, allerdings hatte ich eigentlich keine Zeit dafür. Also habe ich das im Schnelldurchlauf übersetzt, ehrlich gesagt nicht nochmal drüber gelesen und es gepostet. So ging das einige Chapter lang und als ich meine Prüfungen rum hatte, hab ich mir das dann mal angeschaut und festgestellt, dass ziemlich viele Tippfehler drin sind, Kommas fehlen, usw.
Ich habe von da an mehr drauf geachtet während ich übersetzt habe und ich denke eine solche Häufung wie in den ersten Kapiteln kam nicht mehr vor.
Dann kam dein post und ich dachte erst "Was?", weil ich ne Zeit gebraucht habe, bis ich verstanden habe, dass du es nur vom 1. Kapitel hattest, weil du anscheinend nie weitergelesen hast.
Du hattest, wie ich ja bereits geschrieben hatte, mit vielen Dingen Recht, die waren einfach falsch. Da gibt es nichts zu diskutieren. Womit wir dann aber schon zu Punkt 2 kommen:
Der Umgangssprache
Ich denke es ist jedem Autor selbst überlassen wieviel Umgangssprache er reinschreibt.
Wegen dem "ne" hab ich eben übrigens extra nochmal ne Folge rausgekramt und reingeschaut. Und was sagt Sookie da? "Achso, wie kann ´ne Puppe denn behindert sein?" (Folge 5.14 ziemlich am Anfang, noch bevor Luke mit Lorelai Schluss macht) Oder was sagt Lorelai als sie Luke anfleht(gleiche Folge):...ich habs ignoriert...", das nur dazu. Ich hab es eben so gehört, in meinem Kopf wenigstens, dass Luke das so sagt. Wenn du das nicht so siehst (oder hörst in dem Fall) kann ich das nicht ändern, aber eben auch nichts dafür, denn die reden so! Zwar nicht immer,ich weiÃ, aber sie tun es!
Ãääh...weiter... zu der Abinote kann ich nichts sagen, auÃer "Glückwunsch" vielleicht... Hattet ihr auch Effi Briest im Vergleich? Aber das steht ja jetzt nicht zur Debatte...
Ah, Call my name, guter Punkt... die übersetze ich mittlerweile nämlich auch und ich muss sagen da geb ich mir mehr Mühe, weil mir an der Fic viel liegt. Ich muss die letzten Kapitel nochmal nach Kommafehlern durchgehen, weil ich die die letzten Tage so schnell gepostet habe und im letzten sind GroÃ/Kleinschreibefehler drin, aber ansonsten bin ich mit der Ãbersetzung zufrieden. Schau halt mal rein. (Die vielen kurzen Sätze manchmal sind Absicht, das nur vorweg)
Die Ausrufezeichen, da sind wir uns ja wieder einig. Wobei ich finde, dass man bei Lorelai immer von irgendwas erschlagen wird, auch wenn man sich die Scripts anschaut. Entweder von endlosen Kommaketten, weil sie verschachtelte Sätze bildet, oder eben von Ausrufezeichen, weil sie oft nur in der Gegend rumschreit.
Zu den Dollarzeichen: Das war ne Ãbertreibung meinerseits, ich wollte damit nur zum Ausdruck bringen, dass ich persönlich es egal finde wie ein Autor was markiert, solange ankommt was er meint. Und ich hab ja keine Dollarzeichen verwendet... Und in Büchern hab ich das auch noch nicht gesehen. Aber da finde ich ist es auch was anderes, schlieÃlich ist es dann etwas wofür Leute bezahlen und womit der Autor sein Geld verdient, da würde ich mir auch mehr Mühe geben. Wobei in den meisten Büchern Gedanken oftmals gar nicht markiert sind.
Das mit den Sternchen ist übrigens in Englischen Ffs ziemlich üblich, nicht normal, aber auch nicht ungewönlich, weil manche Programme keine kursive Schreibweise zulassen.
Mmmm...was dann... ach ja...Ich versteh immer noch nicht wo die Vertauschung eines Kommas und eines "und" Probleme in der Verständlichkeit hervorruft.
Das mit dem geübten GG-Gucker war nicht als AnmaÃung gedacht. Ich hätte vielleicht so nen zwinkernden Smilie dahinter setzen sollen. Ich geh immer davon aus, dass die Leute meine Art mittlerweile schon kennen, also sorry wenn das falsch ankam.
So, jetzt zu dem letzten Absatz: Ich bin (war, wie auch immer) weder gekränkt noch beleidigt. Dass du siehst, dass ich keine Kritik vertrage, weil ich darauf hinweiÃe, dass nicht alle Sachen die du bemängelt hast auch tatsächlich falsch sind, finde ich jetzt wieder etwas anmaÃend, wenn wir schon beim Thema sind.
Wenn man eine FF postet bekommt man immer Kritik, das ist völlig normal. Die Frage ist halt nur wie kritisch man als Leser sein muss, sein darf, sein kann ohne pedantisch zu werden.
Wenn jemand eine Story nicht mag, sie blöd, langweilig, schlecht geschrieben oder so findet ist das Ansichtssache und es steht jedem frei. Dann schreibt man das, oder eben auch nicht, der Autor nimmt es zur Kenntnis und es ist gut.
Ich persönlich bin halt nur ein Fan von konstruktiver Kritik. Du hast mich auf Rechtschreibfehler hingewieÃen, wir haben über die Umgangssprache, mehr oder weniger, diskutiert... da hab ich kein Problem mit. Nur bei so Sachen wie den Sternchen hört es, meiner Meinung nach, auf. Denn das ist Ansichtssache und hat mit konstruktiver Kritik nichts mehr zu tun.
Ich finde auch nicht, dass deine Antwort ausgeartet ist, wir diskutieren halt darüber, jedenfalls sehe ich das so.
Ich würde mich freuen, wenn du mal bei "Call my name..." vorbeischaust, vielleicht gefällt dir die ja ein biÃchen.
Oh my, wo fang ich denn da an? Am besten am Anfang....
Alsoooo.... erst zu dem "reinstellen ohne zufrieden zu sein": Normalerweise habe ich, wenn ich ne Story poste, nen Betareader, der das nochmal durchschaut, usw.
Wenn ich ne Story auf Deutsch schreibe brauche ich keinen. So, die Story habe ich also auf Englisch rausgebracht und wurde dann gebeten sie zu übersetzen. Ich habe mich erst geweigert, weil ich finde, dass das auf Deutsch nicht GG-mäÃig klingt, da ich GG hauptsächlich auf Englisch schaue. Jedenfalls habe ich mich dann doch überzeugen lassen, allerdings hatte ich eigentlich keine Zeit dafür. Also habe ich das im Schnelldurchlauf übersetzt, ehrlich gesagt nicht nochmal drüber gelesen und es gepostet. So ging das einige Chapter lang und als ich meine Prüfungen rum hatte, hab ich mir das dann mal angeschaut und festgestellt, dass ziemlich viele Tippfehler drin sind, Kommas fehlen, usw.
Ich habe von da an mehr drauf geachtet während ich übersetzt habe und ich denke eine solche Häufung wie in den ersten Kapiteln kam nicht mehr vor.
Dann kam dein post und ich dachte erst "Was?", weil ich ne Zeit gebraucht habe, bis ich verstanden habe, dass du es nur vom 1. Kapitel hattest, weil du anscheinend nie weitergelesen hast.
Du hattest, wie ich ja bereits geschrieben hatte, mit vielen Dingen Recht, die waren einfach falsch. Da gibt es nichts zu diskutieren. Womit wir dann aber schon zu Punkt 2 kommen:
Der Umgangssprache
Ich denke es ist jedem Autor selbst überlassen wieviel Umgangssprache er reinschreibt.
Wegen dem "ne" hab ich eben übrigens extra nochmal ne Folge rausgekramt und reingeschaut. Und was sagt Sookie da? "Achso, wie kann ´ne Puppe denn behindert sein?" (Folge 5.14 ziemlich am Anfang, noch bevor Luke mit Lorelai Schluss macht) Oder was sagt Lorelai als sie Luke anfleht(gleiche Folge):...ich habs ignoriert...", das nur dazu. Ich hab es eben so gehört, in meinem Kopf wenigstens, dass Luke das so sagt. Wenn du das nicht so siehst (oder hörst in dem Fall) kann ich das nicht ändern, aber eben auch nichts dafür, denn die reden so! Zwar nicht immer,ich weiÃ, aber sie tun es!
Ãääh...weiter... zu der Abinote kann ich nichts sagen, auÃer "Glückwunsch" vielleicht... Hattet ihr auch Effi Briest im Vergleich? Aber das steht ja jetzt nicht zur Debatte...
Ah, Call my name, guter Punkt... die übersetze ich mittlerweile nämlich auch und ich muss sagen da geb ich mir mehr Mühe, weil mir an der Fic viel liegt. Ich muss die letzten Kapitel nochmal nach Kommafehlern durchgehen, weil ich die die letzten Tage so schnell gepostet habe und im letzten sind GroÃ/Kleinschreibefehler drin, aber ansonsten bin ich mit der Ãbersetzung zufrieden. Schau halt mal rein. (Die vielen kurzen Sätze manchmal sind Absicht, das nur vorweg)
Die Ausrufezeichen, da sind wir uns ja wieder einig. Wobei ich finde, dass man bei Lorelai immer von irgendwas erschlagen wird, auch wenn man sich die Scripts anschaut. Entweder von endlosen Kommaketten, weil sie verschachtelte Sätze bildet, oder eben von Ausrufezeichen, weil sie oft nur in der Gegend rumschreit.
Zu den Dollarzeichen: Das war ne Ãbertreibung meinerseits, ich wollte damit nur zum Ausdruck bringen, dass ich persönlich es egal finde wie ein Autor was markiert, solange ankommt was er meint. Und ich hab ja keine Dollarzeichen verwendet... Und in Büchern hab ich das auch noch nicht gesehen. Aber da finde ich ist es auch was anderes, schlieÃlich ist es dann etwas wofür Leute bezahlen und womit der Autor sein Geld verdient, da würde ich mir auch mehr Mühe geben. Wobei in den meisten Büchern Gedanken oftmals gar nicht markiert sind.
Das mit den Sternchen ist übrigens in Englischen Ffs ziemlich üblich, nicht normal, aber auch nicht ungewönlich, weil manche Programme keine kursive Schreibweise zulassen.
Mmmm...was dann... ach ja...Ich versteh immer noch nicht wo die Vertauschung eines Kommas und eines "und" Probleme in der Verständlichkeit hervorruft.
Das mit dem geübten GG-Gucker war nicht als AnmaÃung gedacht. Ich hätte vielleicht so nen zwinkernden Smilie dahinter setzen sollen. Ich geh immer davon aus, dass die Leute meine Art mittlerweile schon kennen, also sorry wenn das falsch ankam.
So, jetzt zu dem letzten Absatz: Ich bin (war, wie auch immer) weder gekränkt noch beleidigt. Dass du siehst, dass ich keine Kritik vertrage, weil ich darauf hinweiÃe, dass nicht alle Sachen die du bemängelt hast auch tatsächlich falsch sind, finde ich jetzt wieder etwas anmaÃend, wenn wir schon beim Thema sind.
Wenn man eine FF postet bekommt man immer Kritik, das ist völlig normal. Die Frage ist halt nur wie kritisch man als Leser sein muss, sein darf, sein kann ohne pedantisch zu werden.
Wenn jemand eine Story nicht mag, sie blöd, langweilig, schlecht geschrieben oder so findet ist das Ansichtssache und es steht jedem frei. Dann schreibt man das, oder eben auch nicht, der Autor nimmt es zur Kenntnis und es ist gut.
Ich persönlich bin halt nur ein Fan von konstruktiver Kritik. Du hast mich auf Rechtschreibfehler hingewieÃen, wir haben über die Umgangssprache, mehr oder weniger, diskutiert... da hab ich kein Problem mit. Nur bei so Sachen wie den Sternchen hört es, meiner Meinung nach, auf. Denn das ist Ansichtssache und hat mit konstruktiver Kritik nichts mehr zu tun.
Ich finde auch nicht, dass deine Antwort ausgeartet ist, wir diskutieren halt darüber, jedenfalls sehe ich das so.
Ich würde mich freuen, wenn du mal bei "Call my name..." vorbeischaust, vielleicht gefällt dir die ja ein biÃchen.