19.07.2006, 08:52
das die tital verändert werden könnte vielleicht daran liegen, dass auch die wörtliche rede nicht genau übersetzt wird....sozusagen verfälschen sie ja die originalen englischen folgen mit der deutschen synchro...beispiele brauch ich glaube ich nicht zu nennen....
und wenn die übersetzung der folge nicht hundertprozentig mit dem übereinstimmt, was im amerikanischen gesagt wird, dann dürfen die episodentitel vllt. auch nicht wörtlich übersetzt werden.....
aber ehrlich gesagt fände ich es auch viel besser wenn die titel bleiben würden wie sie sind, oder einfach gemäà wörtlich übersetzt werden... vor allem bei solchen sachen wie "Lore1901" angesprochen hat....wenn der inhalt verraten wird ist es dämlich....vor allem in dem beispiel das genannt wurde...wenn man nur sex mit dem ex hört, dann könnten evtl. mehrere in frage kommen, aber wenn man dazu den titel aus usa christopher returns kennt dann weiss man hundertprozentig worums gehen wird....
und wenn die übersetzung der folge nicht hundertprozentig mit dem übereinstimmt, was im amerikanischen gesagt wird, dann dürfen die episodentitel vllt. auch nicht wörtlich übersetzt werden.....
aber ehrlich gesagt fände ich es auch viel besser wenn die titel bleiben würden wie sie sind, oder einfach gemäà wörtlich übersetzt werden... vor allem bei solchen sachen wie "Lore1901" angesprochen hat....wenn der inhalt verraten wird ist es dämlich....vor allem in dem beispiel das genannt wurde...wenn man nur sex mit dem ex hört, dann könnten evtl. mehrere in frage kommen, aber wenn man dazu den titel aus usa christopher returns kennt dann weiss man hundertprozentig worums gehen wird....
...
... ... Everything changes...
...sometimes I hate it! ...