25.07.2006, 08:37
Habe grad gelesen, dass "New and improved Lorelai" bei uns "Funkstille" heiÃt.
Der deutsche Titel passt, finde ich, auch zu der Folge, aber er bezieht sich auf ein anderes Thema. Der englische Titel bezieht sich, so wie ich es verstanden hab, auf Rorys Veränderung. Dass sie die Schule hinschmeiÃt und ins Poolhaus zieht und viel mit den GroÃeltern zusammenmacht und da wohnt. Der deutsche Titel hingegen bezieht sich darauf, dass Lorelai und Rory nicht miteinander reden.
Es passen denk ich beide Titel, aber ich frag mich trotzdem, weshalb man die nicht so gut es geht übersetzen kann, so dass man beim Thema bleibt.
Der deutsche Titel passt, finde ich, auch zu der Folge, aber er bezieht sich auf ein anderes Thema. Der englische Titel bezieht sich, so wie ich es verstanden hab, auf Rorys Veränderung. Dass sie die Schule hinschmeiÃt und ins Poolhaus zieht und viel mit den GroÃeltern zusammenmacht und da wohnt. Der deutsche Titel hingegen bezieht sich darauf, dass Lorelai und Rory nicht miteinander reden.
Es passen denk ich beide Titel, aber ich frag mich trotzdem, weshalb man die nicht so gut es geht übersetzen kann, so dass man beim Thema bleibt.
Never give up the dreams you have!
Never stop living for yourself!
Always believe in what you are!