26.10.2010, 22:02
Habs mri grad ncohmal durchgelesen:
(Im Original:"I am merely observing that these meetings are becoming—that you are—that is to say—" ich bin mir mit der Ãberstzung nicht sicher)
ich glaube, das heiÃt:" Ich merke nur, diese Treffen werden... das du .... das heiÃt..."
Also so verstehe ich es
„Ich habe nur darauf hinzuweisen wollen“
das klingt auch nciht logisch...
Ich will nciht pingelig wirken , ist mir nur aufgefallen und villeicht hilft es ja
(Im Original:"I am merely observing that these meetings are becoming—that you are—that is to say—" ich bin mir mit der Ãberstzung nicht sicher)
ich glaube, das heiÃt:" Ich merke nur, diese Treffen werden... das du .... das heiÃt..."
Also so verstehe ich es

„Ich habe nur darauf hinzuweisen wollen“
das klingt auch nciht logisch...
Ich will nciht pingelig wirken , ist mir nur aufgefallen und villeicht hilft es ja

_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys