30.05.2011, 01:10
Möglich, dass ich einen grammatikalischen Fehler reingehauen habe oder bei der Satzkonstellation was nicht stimmt. Wenn ja, dann wäre ich über Korrekturvorschläge sehr dankbar 
____________
The Kindness Of Cruelty
As the big stone kissed the little bird
The bird's wings broke and he got hurt
So the stone took the wings and flew away
While the bird couldn't move and had to stay
But the fate was his witness and gave him a feather
And said he can a l w a y s f l y when he is a believer

____________
The Kindness Of Cruelty
As the big stone kissed the little bird
The bird's wings broke and he got hurt
So the stone took the wings and flew away
While the bird couldn't move and had to stay
But the fate was his witness and gave him a feather
And said he can a l w a y s f l y when he is a believer
// Ãbersetzung //
Die Güte der Grausamkeit
Als der groÃe Stein
den kleinen Vogel
geküsst hat
Waren die Flügel des
Vogels gebrochen
und er wurde verletzt
Also nahm der Stein
die Flügel und flog davon
Während der Vogel
sich nicht bewegen konnte
und bleiben musste
Aber das Schicksal
war sein Zeuge
und gab ihm eine Feder
Und sagte,
dass er immer
fliegen kann,
wenn er an etwas
glaubt.
Die Güte der Grausamkeit
Als der groÃe Stein
den kleinen Vogel
geküsst hat
Waren die Flügel des
Vogels gebrochen
und er wurde verletzt
Also nahm der Stein
die Flügel und flog davon
Während der Vogel
sich nicht bewegen konnte
und bleiben musste
Aber das Schicksal
war sein Zeuge
und gab ihm eine Feder
Und sagte,
dass er immer
fliegen kann,
wenn er an etwas
glaubt.
Life is to express, not to impress.