Beiträge: 150
Themen: 0
Registriert seit: 14.11.2006
marymilo schrieb:find ich acuh, klar sind die im englischen besser, aber ich finde die deutschen jetzt nciht sooo schlimm
Ich weià nicht, ob deine Aussage auf meinen Beitrag bezogen war, aber ich meinte auch nicht dass ich die deutschen Titel doof oder schlimm finde, ich find sie ok. Manche besser manche nicht so gut, aber ich habe mich darauf bezogen, dass die Titel, wenn sie direkt vom Englischen ins Deutsche ganz stumpf übersetzt werden würden, dann würde dass sich wahrscheinlich nicht so gut anhören...
Beiträge: 151
Themen: 0
Registriert seit: 10.11.2006
ist echt blöd, dass sie den titel total verändern. als wäre es so schlimm, wenn man den originaltitel einfach übersetzt wird ja schlieÃlich auch in der serie alles übersetzt. und eventuell kann man ja irgendwo mal nachfragen, wo genau hab ich keine ahnung, warum die das nicht machen. mich würde das echt interessieren.
lieben gruÃ
Beiträge: 140
Themen: 0
Registriert seit: 20.04.2007
ASlso, mir ist das auch shcon aufgefallen.Aber das ist ja bei jeder Serie so, dass die Titel so komisch übersetzt werden. Manchmal nervt es mich total.
Eine Folge in Staffel 5 z.b heiÃ: But I´m a Gilmore? und die haben das it: Das perfekte Paar oder sowas ähnliches übersetzt. Das hat mich ziemlich aufgeregt, weil der Sinn damit voll flöten geht^^
[SIGPIC][/SIGPIC]
Beiträge: 8
Themen: 0
Registriert seit: 01.08.2007
wie schon vor mir öfter erwähnt wurde, ist das eigentlich ganz normal bei serien. und es ist auch meist sehr sinnvoll. ganz besonders bei den gilmores. die haben ja in jedem titel ne anspielung auf musik, film o.ä. und so wie in der synchro viele anspielungen geändert werden, damit sie fürs deutsche publikum auch verständlich werden, muss auch der titel geändert werden. wenn ihr mal überlegt, wie viele gilmorefans hier im forum einige anspielungen nicht verstehen, wie soll das dann erst für den normalen tv-gucker möglich sein. deswegen ist es eigentlich ne praktische sache und die meisten titel sind glaube ich auch gut gewählt. sind sehr viele doppeldeutig, wenn ich mich nicht irre.
Beiträge: 10.371
Themen: 86
Registriert seit: 06.10.2007
also nur ein beispiel die 18 folge von staffel sieben heiÃt hay bale maze zu deutsch heuballen irrgarten, also ehrlich kein guter name oder? oder eine andere I'm a kayak hear me roar, mh, ich bin ein kayak hör mich brüllen, nee ich finds gut dass sie es nicht einfach so übersetzen
Beiträge: 241
Themen: 9
Registriert seit: 14.03.2005
Wenn ich den Titel von 7x04 auf Deutsch schon wieder sehe.... hier wurde "The Great Stink" zu
"Vergurkt noch mal"
Echt, das ist an Dummheit nicht mehr zu überbieten! Wenn ich die Serie nicht kenne und in der Fernsehzeitschrift den Titel lese, denke ich mir doch als erstes "Oh mein gott, was ist denn das für ein Schwachsinn... das schau ich mir sicher nicht an!"
Bei dem Titel bleibt echt nur noch zu sagen: Vergurkt noch mal, welcher Idiot ist für so einen Müll verantwortlich?!?
Beiträge: 4.947
Themen: 73
Registriert seit: 22.06.2006
also ich weià ehrlich gesagt gar nicht was ihr euch so über die titel aufregt. wortwörtlich zu übersetzen geht ja nun mal oft einfach nciht. eben wegen diesen anspielungen usw. oder weil es sich einfach seltsam anhört. dass die titel übersetzt werden müssen, ist aber selsbtverständlcih, denn es spricht nun mal nicht jeder englisch. und zum teil find ich ich die echt ganz witzig oder passend (allgemein, nicht nur 7.)
"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
Beiträge: 385
Themen: 2
Registriert seit: 01.01.2007
Is zwar nicht so toll das sie viele Titel durch die Ãbersetzung ihre Beudeutung verlieren, aber mich regt das nicht wirklich auf. Solche Anspielungen wie im Original kapiert halt nicht jeder also lieber einen Titel nehmen den jeder versteht.
[SIGPIC][/SIGPIC]
Ein groÃes Dankeschön an Karo für das tolle Set
Beiträge: 218
Themen: 0
Registriert seit: 23.10.2006
mich stört an dem titel vergurkt noch mal das es is staffel 6 schon einen titel gibt der verpflegt noch mal heiÃt..
Beiträge: 513
Themen: 0
Registriert seit: 15.11.2007
Naja, es gibt ja auch Redewendungen oder bestimmte Bedeutungen für einzelne Worte, die man hier gar nicht verstehen würde, weil man diese Sprüche hier einfach nicht kennt. Deswegen wird auch in der Serie vieles anders übersetzt. Das würde hier teilweise gar keinen Sinn ergeben oder wäre für uns einfach nicht als lustig zu verstehen.