Folge 4x02 The Lorelai's first day at Yale.
#1

Lorelai: [in French accent] Oh, we spit on you, you repressed puritanical ninnies.


RORY: [in French accent] We smirk in your general direction.

LORELAI: [in French accent] We cast sidelong glances that are vague but slightly threatening.

RORY: [in French accent] We eschew your quaint double entendre for the appealing lasciviousness of the entendre singular.


Könnt ihr mir dass bitte mal übersetzten thx....

This account doesn't exist anylonger.
Zitieren
#2

.. ich kanns irgendwie nicht aber hier is die momentane deutsche zusammen fassung

4.02 - Der erste Tag - The Lorelais' First Day at Yale
Während Luke bereit ist, Lorelai seinen LKW zu verleihen, damit sie Rorys Sachen nach Yale schaffen kann. Doch sie gerät in Panik, nachdem sie feststellt, dass Rory noch soviele Sachen für ihre neue Wohnung fehlen, also fährt sie los und besorgt noch mehr Gegenstände, damit sie den anderen in nichts zurück stehen muss. Bei der Gelegenheit muss Lorelai feststellen, dass sie nicht mit Luke LKW fahren kann, da er mit Gangschaltung betrieben wird und kein Automatikgetriebe hat.

Luke flippt aus, als er feststellt, dass Lorelai kurz davor ist seinen Wagen ins ewige Nirvana zu befördern. Also hilft er ihr alle Besorgungen zu erledigen und zurück nach Yale zu fahren. Unterdessen treffen Rorys Zimmergenossen ein. Tanna, sie ist 16 Jahre alt und scheint ein Problem damit zu haben auf andere Leute zuzugehen. Oder auch Janet, deren Leben sich die meiste Zeit des Tages nur um Sport dreht. Und dann hätten wir da noch Paris Gellar, welche Rory ja noch aus den guten alten Chiltonzeiten kennt. Sie scheint sich aber in der Sommerpause geändert zu haben. Sie hat einen Lebensberater Terrence an ihrer Seite und wirkt sehr ausgeglichen.

Nicole, Lukes zukünftige ExFrau hat ihre Partner in Lukes Diner geschickt, um die Scheidung unter Dach und Fach zu bekommen. Doch die bereiten ihm Schwierigkeiten, da sie nicht verstehen können, dass er keinerlei Ansprüche gegenüber Nicole hegt.

Dann kommt der Zeitpunkt in Yale, andem Mutter und Tochter Abschied nehmen müssen. Doch der scheint sich schwieriger zu gestalten, als vorher von beiden vermutet war. Rory bekommt Heimweh und Lorelai nötigt Luke zurück nach Yale zu fahren. Sie schläft die Nacht über bei ihrer Tochter und schafft es sogar eine Party auf die Beine zu stellen, damit die Neuankömmlinge in Yale sich etwas besser kennen lernen. Die Party wird ein großer Erfolg und Lorelai schafft es sogar den besten Kaffee und Muffins auf dem Campus ausfindig zu machen, was Rorys Mitschüler ihr hoch anrechnen.

[SIGPIC][/SIGPIC]
H a t e me, L o v e me, but NEVER try to change me!
Zitieren
#3

oh mein gott, das ist meine absolute Lieblingsszene *strahl* vorallem wie Lauren "threatening" sagt :lach:

also nun die übersetzung:

We spit on you Wir spucken euch an
you repressed puritannical ninnies ihr zurückgebliebenen puritanischen (amerikanischen Wink) Dussel

We smirk in your general direction Wir grinsen anzüglich in eure allgemeine Richtung

We cast sidelong glances wir werfen euch von der Seite Blicke zu
that are vague but slightly threatening die vage, aber ein bisschen bedrohlich sind

und das letzte hab ich selber nicht ganz verstanden, ich hab in englischen Boards nachgefragt, die haben das auch nicht soo toll verstanden, aber ich versuchs mal zu übersetzen Wink

we enshew your quaint double entendre for the appealing lasciviousness of the entendre single Wir umgehen eure wundersame Zweideutigkeit für die anziehende Laszivität der Eindeutigkeit

"double entendre" haben sie mir so erklärt:
Zitat:Did you see the episode where Mrs. Kim also uses the term? Last Week Fights, This Week Tights? Lorelai asked for knockers - and when Mrs. Kim said, "It was commonly known that James Madison liked big knockers" (and she of course was referring to the door-knockers), Lorelai's reply was a double entendre when she said, "I bet a lot of founding fathers liked big knockers" (Lorelai was referring to boobs)

und den ganzen Satz haben sie so verstanden:
Zitat:kind of like saying they ignore them or show no interest in them, but in a fancy way
aber so hab ichs nicht verstanden.... naja, vielleicht bringt die deutsche synchro Licht ins Dunkel Wink
Zitieren
#4

hallo! bin neue hier..und hoffe ich mache alles richtig! Wink

also ich freue mich schon riesig auf die 4. staffel..bin schon gespannt was in der neuen staffel alles passiert...


lg sidl
Zitieren
#5

also was mich brennend interessiern würde ist, ob lorelay und luke es schaffen zusammen zu kommen....wisst ihr was darüber???

der rest mit dean, jess und rory ist ja schon langweilig!! Wink

lg sidl
Zitieren
#6

Stimmt das Luke und Lorelai interressiert mich auch

[Bild: sig.jpg]
OC California 4-ever

Klickt http://Buzz.theoc.nl
Zitieren
#7

also angeblich küssen sich luke und lorelay in der neuen staffel...aba was daraus wird weiss keiner!! Wink

lg sidl
Zitieren
#8

Das wäre soooooo genial, wenn die beiden endlich mal zusammenkommen würden, denn diese indirekten Fragen, Anspielungen etc. sind ja nicht mehr zu ertragen Confusedabber:

Die genialste Serie die die Welt je sah und jemals sehen wird!!!
Zitieren
#9

Eine sehr interessante Folgen, wenn auch kaum witzige...

Sehr vile neues gab's zu sehen und auch bekanntes wie zB. Paris^^

Naja, war recht gut, aber Luke tat mir leid...er musste seinen Pick-Up verleihen.. Hahaha
Zitieren
#10

Das mit dem Pick-up ist lustig. Typisch Amis. Keiner kann mit stick fahren... :lach:
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste