Titel der Folgen,wieso nicht einfach nur übersetzten ?
#21

Ist Luke can see her Face vielleicht auch ne Anspielung (xy can see her face)? Weil wenn nicht, dann ist das wirklich ein ungewöhnlich blöder Titel.
Naja,aber im Prinzip ist's mir egal Wink

Und sorry dass ich jetzt vom Thema abkomme aber M_I_L_I, dein Avatar-Bild ist ja genial Big Grin
Zitieren
#22

hoa schrieb:Und sorry dass ich jetzt vom Thema abkomme aber M_I_L_I, dein Avatar-Bild ist ja genial Big Grin

Oh, Danke Smile. Aber ich muss sagen, dass ich es nicht selbst gemacht habe :9. Das Bild habe ich irgendwo im I-Net gesehen und als Avatar benutzt Smile. So und damit es jetzt nicht mehr so off topic ist Smile ich finde den Titel: Luke can see her face auch nicht besonders Smile

[Bild: mavicinar.jpg]

[SIZE=1]Liebe ... Liebe ist an mich gestoßen ... Liebe ist an sie gestoßen ... Wir sind an einander gestoßen ...



[/SIZE]
Zitieren
#23

aber eine folge heißt ja auch "those lazy-hazy-crazy days"
und das kommt doch glaub ich wegen dem lied was auf dem fest immer gespielt wird. das kann man dann ja gar nicht richtig übersetzen, dann find ich schwere entscheidungen schon besser. natürlich wärs bei vielen folgen besser die titel wörtlich zu übersetzen, aber bei genauso vielen folgen wär das einfach nur doof.
Zitieren
#24

Servus,

was habt ihr eigentlich gegen 'Luke can see her face'.
Ich kann mir eigentlich für die Folge keinen prägnanteren Namen vorstellen als diese Zeile. Es ging halt darum, dass Luke sich endlich seiner Liebe zu Lorelai bewusst wurde und deshalb 'das Gesicht seiner Angebeteten sieht'

Und zum zweiten möchte ich behaupten, dass mir keiner, der die Folge gesehen hat, weiß machen kann, dass 'Those Lazy-Hazy-Crazy-Days of Summer' nicht eindeutig das is, was man sich am besten aus der Folge merken kann (da es andauernd gesungen wird) und somit hat auch dieser Titel eine sehr gute Daseinsberechtigung.

Ok, allen wünsche ich, dass ihr immer eine GG-Folge auf der Platte oder im VHS-Recorder habt Cool
Zitieren
#25

Deine Daseinsberechtigung ist ja auch völlig berechtigt ,weil das der Englishe Titel ist.

Katerina usw... regen sich ja über die Deutschen auf ;-)

Es bildet ein Talent sich in der Stille, sich ein Charakter in dem Sturm der Welt.
Zitieren
#26

Ich finde "Luke can see her face" einen der beten Episodentitel. Das ist eine Anspielung auf das Selbsthilfe-Tape, das er hört, auf dem der Typ immer sagt: "Wen hast du immer gen bei dir? Siehst du ihr Gesicht? Wer kommt nie ungelegen? Siehst du ihr Gesicht?" usw.
Im Vergleich dazu sind fast alle deutschen Titel absolut nichtssagend und austauschbar.

[SIGPIC][/SIGPIC]

All of the true things I am about to tell you are shameless lies. (Kurt Vonnegut, "Cat´s Cradle")
Zitieren
#27

:dito: ich finde, dass die englischen Titel mehr über die Folge aussagen, als die deutschen. Ihc finde die Englischen viel beser!!
Zitieren
#28

stars Hollow schrieb::dito: ich finde, dass die englischen Titel mehr über die Folge aussagen, als die deutschen. Ihc finde die Englischen viel beser!!

meine ich auch!

stolzes Mitglied im ~java junkie~ ~KKC und MMC~ und ~stars hollow bewohner~ I am back..........Cool
Zitieren
#29

Ist zwar schon älter das Thema, aber ich schreib trotzdem was ;-)
Ich hab erst dadurch das ich mir die DVDs gekauft hab, auf die englischen Titel geachtet.
Also das man manche Titel nicht genau übersetzen kann versteh ich. Und auch das man hier vielleicht manche Anspielungen nicht verstehen würde, da diese Figuren oder Filme hier nicht so bekannt sind, ist auch okay, dann kann auch ein anderer Titel gefunden werden. Aber bei den Sachen wie "Das liebe Geld" find ich die Übersetzung ziemlich unpassend, denn da hätte man es direkt übersetzen können und so hat der Titel ein ganz anderes Thema.
Mir ist auch aufgefallen als ich mal so die Episodenliste durchgegangen bin, dass es zwei Folgen gibt die vatertag heißen. Einmal in der 2. Staffel, da heißt es Vater-tag und dann in der 3. Staffel, da ist es Vatertag geschrieben.

Wird bei den englischen Folgen der Titel eigentlich gar nicht gezeigt? Auf den DVDs wird er ja nicht während des Titelsongs eingeblendet wie bei uns im TV.

Never give up the dreams you have!
Never stop living for yourself!
Always believe in what you are!
Zitieren
#30

ich find die deutschen titel bescheurt!

Die englischen sind spanndender, geheimnisvoller!
Einfach nur geiler!

Find z.B. de Titel
"We got us a pippi virgin" einfach nur genial!
oder
"You Jump, I Jump, Jack"

Ich find die deutschen titel blöd!

Do you know the feeling of making someone happy?
How does it feel?
Relieving, good, great, fantastic, wonderful, more than wonderful. Alright.

Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste