~Die toten Dichter ~ selbstgeschriebene Gedichte III ~

Ungeschminkt

wütend, traurig, verwirrt
steht sie in die Ecke gedrängt, allein
kleiner als normal
Kopf nach unten gesenkt,
unruhiger Blick
um sie herum die beschützenden Pfeiler,
mit mahnenden Augen, brennenden Worten;
Risse im Beton
sucht nach den weichen Kissen,
um sich mit ihnen zu polstern,
doch hockt meilenweit davon entfernt
verliert den Glauben an die Eigentlichkeit,
sehnt sich zurück in den Frühling

"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
 
Zitieren

@Tina:
Toller Song

Und was die Abrundung angeht ...
Hab es mir gerade nochmal durchgelesen.
Meiner Meinung nach könnte man den ersten und letzten Absatz weglassen.
Oder nur den letzten.
Weil mir der vorletzte Absatz als Abschluss am besten gefallen würde.
Das wäre meine Meinung, dir steht es natürlich frei, was du damit anfängst Smile

@Mel:
Gefällt mir gut.
Bis auf das Wort "Eigentlichkeit"
Das war aber auch schon das einzigste, was mich gestört hat.


Life is to express, not to impress.
Zitieren

tami, ich stimme dir zu dass das künstlerisch betrachtet irgendwie besser wirkt...aber nicht in meiner gedankenweltSmileund es ist ja eher für meine gedankenwelt als für die kunst geschrieben.



mel: ich mag grad die "eigentlichkeit".
ich hab aber ne frage dazu: wenn man den titel auf "wahrheit" bzw eben "eigentlichkeit" bezieht, klingt er ja eher so, als würde sie das sehen und das tut sie ja grad nicht(bzw glaubt nicht mehr dran).
ich (bzw kunst-ich) verbinde mit "ungeschminkt" auch schutzlos. das würd für mich eher passen. aber welches hast du gemeint? oder was ganz anderes?
und die letzte zeile...ich find dass irgendein gegengewicht dazu fehlt. "Kälte", "frieren", "wind" oder so. so wirkt die frühlingssehnsucht irgendwie zusammenhangslos.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

Hit the Brakes
I made many mistakes
In just a heartbeat's time
but few did I regret
through memorys old chime


All those seconds in life
they don't ever stop
stream on like water pours
but they never do drop.


And I have to admit
that while turning my head
from one to another
I start to forget.


But there's one on my mind
that won't leave me alone
just one second, one breath,
one shrieking tone-


Just a heartbeat's time
is what it took for me
to realize your heartbeat
will not always be.


Bremse dich
Ich hab Fehler gemacht
die nur einen Herzschlag Zeit brauchten
doch nur wenige hab ich bedauert
im alten Lied der Erinnerung.

All diese Sekunden im Leben
sie hören nie auf
strömen wie das Wasser fließt
aber sie tropfen niemals.

Und ich muss zugeben
dass ich wenn ich den Kopf
von einer zur anderen drehe
beginne zu vergessen.

Doch da ist eine in meine Kopf
die mich nicht allein lässt,
eine Sekunde, ein Atemzug,
ein kreischender Ton

Nur einen Herzschlag Zeit
ist was ich brauchte
um festzustellen dass dein Herzschlag
nicht immer sein wird.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

Also ich weiß gar nciht was du hast... Oo
Ich finds toll. Zu meiner Schande, muss ich aber gestehten, dass ich mal wieder finde, dass die Übersetzung schöner klingt.

"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
 
Zitieren

Mein zweites. =) Vllt. nicht das beste aber es ist so persönlich und drückt genau das aus was ich wollte und ist von daher vielleicht auch doch nicht so schlecht! Smile Es hat zwar einen Namen aber es trägt den Namen der Person darin und den wollte ich jetzt nicht so öffentlich erwähnen.




Ich dachte ich verlor meine Seele.
Ich dachte ich verlor mein Herz.
Aber sie zeigte mir den Schlüssel,
und las aus meinem Schmerz.
Mein Herz begann zu leuchten,
meine Seele brannte lichterloh,
ich bin so dankar,
so dankbar und auch so froh.

...Her amazing glow...
Zitieren

@Meffi:
Oh wow, echt wunderschön, so wahr und traurig.
Also ich finde beides toll, das englische & das deutsche.
Da mein Englisch leicht verrostet ist, habe ich da nicht den direkten Zugang zu den Wörtern beim Lesen - wenn ich das Englische lese, sehe ich hauptsächlich: Es ist ein Gedicht, reimt sich, hat Struktur ... und dann die Übersetzung, wo ich bei meiner Muttersprache natürlich sofort den Zugang habe, die Wörter alle kenne und den Inhalt verstehen kann. Und das zusammen ergibt für mich dann das Ganze. Sehr logisch, hätte ich mir eigentlich auch sparen können ^^
Naja, jedenfalls mag ich es sehr.
Die Zeilen, die mich am meisten berührt haben:
Zitat:All diese Sekunden im Leben
sie hören nie auf
strömen wie das Wasser fließt
aber sie tropfen niemals.
Zitat:Just a heartbeat's time
is what it took for me
to realize your heartbeat
will not always be.


@Knuffi:
Wenn du selbst damit zufrieden bist und es das für dich ausdrückt, was du wolltest, dann ist das wunderbar, weil das ist bei eigenen Gedichten ja das Wichtigste. Da möchte ich eigentlich gar nicht viel mehr dazu sagen, als das ich es sehr positiv finde und es eine tolle Botschaft hat. Zu meckern gibts da auch nicht viel. Vllt nur, dass ich mir bei der allerletzten Zeile etwas anderes gewünscht hätte ... weil ich da so ein bisschen den Eindruck hatte, dass du dich da (im Vergleich zu den Zeilen davor) mehr auf den Reim konzentriert hast als auf das Inhaltliche Smile


--- Beitrag hinzugefügt um: 22:57 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---

Am Ufer

Während man eigentlich fliegen will
Befindet man sich im Tiefsturzfall
Und der eine Moment zerfällt zu Müll
Denn künstliches Glück ist überall

Schließlich ist Leben so furchtbar schwer
Das Ufer sind wir zwar alle selbst
Doch tief versunken im Tränenmeer
Verliert sich das Ufer im Irrsinn der Welt

Life is to express, not to impress.
Zitieren

die erste stophe gefällt mir besonders gut.
am liebsten mag ich

Zitat:Befindet man sich im Tiefsturzfall ... Denn künstliches Glück ist überall

"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
 
Zitieren

dankeschön fürs feedback, mel und tamiSmile

knuffi:
ich gebe den tipp eigentlich immer wenn hier jemand reinschneit: versuch erst mal die dinge genau so aufzuschreiben wie sie dir in den kopf kommen. gedichte müssen sich nicht reimen. ich muss da nämlich zustimmen dass die letzte zeile etwas zu gewollt klingt. erinnert mich an ein kinderlied, aber ich komme nicht darauf welches.
ich würde mir etwas mehr zeit lassen, irgendwann fliegen dir die reime zuSmile
ich mag es an sich. es kommt nur irgendwie aufgesetzt rüber, verstehst du? das soll nicht bedeuten dass es mir nicht gefällt, für dein zweites gedicht ist es ziemlich gut gelungen.

tami, ich mag es. so wahrSmile ich finde es toll wie du in letzter zeit angefangen hast mit worten zu spielen, z.B: den "Tiefsturzfall"!
sehr schön<3[COLOR="Red"]

--- Beitrag hinzugefügt um: 14:37 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---

[/COLOR]Weit(er)
Ich bin verloren in meiner Seele
und verloren in meiner Zeit
kann die richtigen Worte nicht finden
und der Weg scheint so weit.


Ich hab Angst ich könnte fallen
denn die Löcher sind so tief
hab die Orientierung verloren
nach dem, was mich rief.


Also bleib ich dazwischen
wo die Herzen ruhig schlagen
niemals springen oder stoppen
und nie nach mehr fragen.


Und ich versuchs und gewinne
versuchs und verlier
in einem Endlosen Kreislauf
bleib ich doch immer hier


Doch ich bin wer ich bin
weiß ichs auch nicht genau
will nicht länger nur zuhörn
wenn ich dir auch vertrau.


Nur ein Grund zur Flucht,
um sich suchen zu gehen
und wer weit genug wegläuft
kann den Horizont sehen.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

Gefällt mir.
Vor allem der letzte Absatz.

Life is to express, not to impress.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste