Spoiler
[Lorelai and Rory are on the sofa watching "The Brady Bunch Variety Hour"]
RORY: This is sublime.
LORELAI: It was the golden age of television.
RORY: The music, the costumes, the sets.
LORELAI:
All cylinders were fired on this one, boy!
All cylinders were fired on this one, boy! ist ein Ausdruck, wenn etwas hervorragend funktioniert.
__________________________________
RORY: Did you see
that TV Guide had this on their list of the worst fifty shows of all time?
TV Guide ist eine amerikanische Fernsehzeitung.
__________________________________
RORY: I know, itâs on my top fifty best.
LORELAI: Yeah, right after
"Holmes and Yoyo" and "Hee Haw Honeys." Oh, Rory, get back here! Theyâre in clown suits and headed for the pool.
Hee-Haw Honeys ist ein Spin-off der Countrymusic-Comedyshow
Hee Haw.
Holmes and Yo-Yo ist eine Fernsehserie von 1976 television über einen Polizisten und seinen Roboterfreund.
__________________________________
RORY: I feel dizzy.
LORELAI: Are you sure thatâs not just the sight of
Robert Reed in the tight clown pants?
RORY: Oh, geez. Let the record show that when my application to Harvard arrived, we were watching "
The Brady Bunch Variety Hour."
LORELAI: You donât lose points for that, do you?
RORY: I hope not. Man, this morning I was reading
Dead Souls â it couldnât have come then?
Robert Reed war ein US-amerikanischer Theater-, Film- und Fernsehschauspieler. Er spielte u.a. in The Brady Bunch Variety Hour.
The Brady Bunch Variety Hour ist eine amerikanische Fernsehserie (1977). Es ist ein Spin-off der Serie The Brady Bunch. Sie wurde nach 9 Episoden abgesetzt. In der Pilotfolge tragen sie Clownkostüme.
Plot: Die Bradys wurden von ABC angeheuert, um ihre eigene Fernsehshow zu machen.
Die toten Seelen (
Dead Souls) ist ein Roman von Nikolai Gogol.
__________________________________
RORY: Letâs see â "Drummer with strong beat seeks band into the Accelerators, the Adolescents, the Adverts, Agent Orange, the Angelic Upstarts, the Agnostic Front, Ash. . ." You went alphabetically.
LANE: Seemed tidy.
LORELAI: And a little
OCD.
Obsessiveâcompulsive disorder (OCD) (dt: Zwangsstörung): Eine Gruppe von psychischen Störungen, bei denen sich die Patienten mit bestimmten Gedanken und Handlungen zwanghaft und fortwährend beschäftigen.
__________________________________
LORELAI: Thatâs right. You had these little
OshKosh cords and they were way too big and once at the mall, they fell right down to your knees and I said, "Whoa, there, Droopy Drawers!" â and Iâm just afraid if we donât answer everything accurately, the Harvard police will come and hit you with an atlas and say something mean in Latin.
OshKosh B'Gosh ist ein amerikanischer Hersteller von Kinderbekleidung. Besonders bekannt ist die Firma für die Herstellung von Kinderlatzhosen.
__________________________________
LORELAI: Father â ostracized. Personal statement.
RORY: Oh, the essay â
the big kahuna.
The Big Kahuna â Ein dicker Fisch ist ein Film. Darin wird ein wichtiger Geschäftsman als Big Kahuna bezeichnet.
Rory meint, der Essay sei der wichtigste Teil, also so wichtig wie der âdicke Fisch/Big Kahunaâ.
__________________________________
LANE: Okay, I just crunched the numbers and at two thousand words and twenty-five cents a word, this stupid adâs gonna cost five hundred dollars! Thatâs five months worth of
Minwaxing end tables at my momâs store. I give up.
Minwax ist Holzpolitur.
__________________________________
LORELAI: Hm, so, circle all of them except sports. Oh, they want a picture. How about the one of us sticking our heads through the carved out holes of
Johnny Bravo and SpongeBob Squarepants?
Johnny Bravo und SpongeBob Squarepants sind Zeichentrickfiguren.
__________________________________
RORY: But do you have to list every album he ever recorded plus your personal rating between one to ten?
LANE: Maybe not.
LORELAI: And whatâs with
Jackson Browne making the list?
Jackson Browne ist ein US-amerikanischer Rockmusiker. Er war vor allem in den 70ern sehr bekannt.
__________________________________
LORELAI: Or one of your authors, Faulkner or. . .
RORY: Or
Sylvia Plath.
LORELAI: Hm, might send the wrong message.
RORY: The sticking her head in the oven thing?
LORELAI: Yeah. Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct.
Sylvia Plath, eine von Rorys Lieblings Schriftstellerinnen, beging Selbstmord,
in dem sie ihren Kopf in den Ofen steckte und das Gas aufdrehte. Die Küche deckte sie vorher mit Handtüchern ab. Vorher brachte sie ihren Kindern noch Milch ans Bett.
Da Rory für eine einflussreiche Person Sylvia Plath vorschlägt, meint Lore, das könne die falsche Nachricht vermitteln.
__________________________________
DEAN: Just my usual chores.
RORY: Your usual chores,
John-boy?
DEAN: Well, what else do you call house jobs?
RORY: I call them the stuff you avoid until
the Environmental Protection Agency steps in.
John-Boy ist die Hauptfigur der Serie The Waltons. Er führt Tagebuch über sein Leben und das seiner groÃen Familie. Er liebt seine Eltern und Geschwister sehr, macht viel im Haushalt, handelt aber öfter auch deren Anordnungen und Wünschen zuwider, um seine eigenen Erfahrungen zu machen.
The Environmental Protection Agency ist eine Behörde zum Schutz der Umwelt und zum Schutz der menschlichen Gesundheit.
__________________________________
DEAN: Only when youâve played me the thousands of hours of
C-SPAN footage you taped.
C-SPAN (Cable-Satellite Public Affairs Network) ist ein am 19. März 1979 gestarteter amerikanischer Fernsehsender, der ausschlieÃlich über die Gesetzgebung, Regierung und Verfassungsjustiz in den USA berichtet.
__________________________________
EMILY: So, sheâs meeting you here?
LORELAI: Yeah, she had a thing after school, a rumble or something. She said sheâd be over after.
EMILY: A rumble?
LORELAI:
Yeah, a bunch of kids meet in an alley, they pirouette, they pull knives, itâs a whole to-do.
Umgangssprachlich ist ein ârumbleâ eine riesen Schlägerei, in die viele Leute verwickelt sind.
Lorelai spielt auf den Film
West Side Story an. Die Jets und die Sharks, zwei verfeindete Gruppen, die bei einer Schlägerei Messer ziehen. Einer der Bandenführer stirbt dabei.
__________________________________
EMILY: One college admissions officer said that he sometimes puts a random stack of applications in the yes pile and the rest in the no pile because he knows it doesnât make any difference. He doesnât even so much as glance at them.
LORELAI: That does not sound real.
EMILY: And now itâs the in thing for young Hollywood celebrities to go to universities. What do they call themselves, the
Brat Pack?
The Brat Pack waren Schauspieler, die sich Anfang bis Mitte der 80er vor allem in Cliquen-Filmen etablierten. Häufig waren es die gleichen Schauspieler. Sie trafen sich auch privat und waren als wilde Partygänger bekannt. In der Gruppe waren Emilio Estevez, Anthony Michael Hall, Rob Lowe, Andrew McCarthy, Demi Moore, Judd Nelson, Molly Ringwald und Ally Sheedy.
__________________________________
KIRK: Hey, Luke, can you whip me up something in a hurry?
LUKE: What, Kirk?
KIRK: A
chocolate phosphate.
Chocolate Phosphate ist ein Getränk. Es besteht aus Wasser und Schokoladensirup über Eis. Mit Milch wird es zur Egg Cream
__________________________________
TAYLOR: Slaloming around pop bottles right down the middle of the street. Iâm telling you, Luke, if we donât quick furnish these skateboarding
z-boys with a moral distraction, theyâre gonna turn Stars Hollow into
Dogtown.
Z-Boys (Zephyr Competition Team): Skateboardgruppe der 70er Jahre.
Dogtown: Ende der 60er wurde aus dem Unterhaltungsbezirk Pacific Ocean Park bei Venice Beach Bezirk mit hoher Kriminalität.Eines der kleinen Viertel heiÃt Dogtown.
__________________________________
LUKE: Taylor, no, no, no, no, and every day from now on âtil the end of my life, I am gonna come in here and say, "Taylor, no!" And when I die,
Iâm gonna have them freeze me next to Ted Williams, and when they find the cure to what I died of and they unfreeze me, my first words are gonna be, "Howâs Ted?" followed closely by, "Taylor, no!"
Ted Williams ist ein Baseballspieler, dessen Körper eingefroren wurde.
__________________________________
LORELAI: Yes, yes, thereâs no time like the present, come on. [they walk over to desk] His name is Darren Springsteen of Westport, Connecticut, Harvard class of 74. Uh! Ask if he has a brother named
Bruce.
Da Darren Springsteen mit Nachnamen heiÃt, macht Lore den Scherz und meint, Rory solle fragen, ob Darren einen Bruder hat, der Bruce heiÃt. (
Bruce Springsteen= Rockmusiker)
__________________________________
LORELAI: Whyâd you hang up?
RORY: Iâm not good at these things.
LORELAI: Did he answer?
RORY: Yes.
LORELAI: Yes? Rory, thatâs a really terrible first impression. [phone rings] Uh oh.
RORY: Him?
LORELAI: Maybe.
RORY
: He star sixty-nined us?
Wählt man
* und die Nummern
6 und
9, kann man sehen, wer vorher anrief.
__________________________________
Rory: Your parents just made it sound like....
Carol: Like I was holed up in the
Chelsea with a
needle sticking out of my arm screaming "Sid!" at the top of my lungs?
Nancy Spungen wurde im Chelsea Hotel von ihrem Freund Sid erstochen.
__________________________________
LORELAI: [on answering machine] Hey, youâve reached
Suffragette City, and if youâre calling about Lane Kimâs ad, sorry weâre not in, but donât commit rock and roll suicide â just crank a message with some feedback.
Suffragette City ist ein Song von David Bowie.
__________________________________
LORELAI: Thatâs how chickens talk! [on phone in high voice] Lunch? Oh yes, let me just check my organizer. . .oh, perfect. My mother will be there, too. Sheâs terrific. . . All right, Iâll see you this weekend. . . Mm, bye. [hangs up]
RORY: Youâre no
Danny Gans.
Danny Gans ist ein Stimmenversteller, Sänger und Comedian.
__________________________________
RORY: Right and that can be girls and boys.
LORELAI:
Kinky!
Kinky ist ein Ausdruck für eine Person, die geschlechtlich. abweicht/ausergewöhnlich ist.
__________________________________
LORELAI: So what do we call this guy, alumnus Darren, you know, like youâd say
farmer John or the butcher Lazar Wolf?
RORY:
Hish-kabibble.
Der Butcher Lazar Wolf ist ein Charakter aus Fiddler on the Roof.
Angelic Organics ist eine der ältesten und zurzeit gröÃten solidarischen Landwirtschaftsggemeinde (wird eine Form der Vertragslandwirtschaft bezeichnet, bei der eine Gruppe von Verbrauchern auf lokaler Ebene mit einem Partner-Landwirt kooperiert) in Illinois.
[font="]John Peterson, Betreiber von Angelic Organics, wird auch
Farmer John genannt (
http://angelicorganics.com/farmer-john-writes/)[/font]
__________________________________
LORELAI: Oh, that would be the year the pumpkins arrived late.
DARREN: Sounds like
a Dr. Seuss book. You came bearing gifts?
Theodor Seuss Geisel, genannt
Dr. Seuss, war ein US-amerikanischer Kinderbuch-Autor und Cartoonzeichner, in Europa vor allem bekannt als Erfinder des weihnachtshassenden Grinch.
__________________________________
DARREN: Modern painting is my passion. Iâve got a
Hockney, a Kline â what I donât have is a Diebenkorn so please donât ask, "Whereâs the
Diebenkorn?"
LORELAI: Uh, you warned me just in time.
DARREN: I only recently got into sculpture. My latest acquisition, itâs a
Zoltan Kemeny. Very provocative. Donât you just love its audacity?
Alle vier sind Maler in Darrens Sammlung.
__________________________________
JiNNIFER: Uh, do you wanna pick a time now or later. . .
RORY: Laterâs fine.
JENNIFER: Iâll make a note in my
palm pilot.
Palm Pilot ist der Name des ersten Personal Digital Assistant der Firma Palm aus dem Jahr 1996.
__________________________________
DARREN: [to his kids] You two are gonna have to fight over the breast as you always do. So, Lorelai, whatâs
your alma matter?
Alma Mater bezeichnet die Schule/das College, von der man abgegangen ist.
__________________________________
DARREN: Do you know which French city famous for its water was the capital of collaborationist France?
LORELAI: Oh, me? Um
, Evian, Perrier, uh, Le Crystal Geyser?
Das sind alles Mineralwassermarken.
__________________________________
Darren: What about the year of Germany's victory in the Franco-Prussian War?
[â¦]
LORELAI: I donât know that one.
I do know Instanbul is Constantinople, so if youâve got a date in Constantinople, sheâll be waiting in Instanbul.
"
Istanbul (Not Constantinople)" ist ein Song von Jimmy Kennedy und Nat Simon.
In den Lyrics heiÃt es:
So if youve a date in Constantinople
Shell be waiting in Istanbul
__________________________________
LUKE: What other
putz would wanna open up an old-fashioned soda shop?
TAYLOR: Dispense with the Yiddish, young man.
Putz ist ein jüdisches Wort für Idiot.
__________________________________
LANE: Good thinking. Hey, uh, isnât it a drag that
Jello Biafra isnât singing for them anymore?
DAVE: Yeah, now their front-manâs that kid from
the Courtship of Eddieâs Father.
LANE: Yeah, whatâs next â
Urkel joining the Wu-Tang Clan?
DAVE: Or maybe
Malcolm in the Middle fronting for the
Butthole Surfers.
Der Wu-Tang Clan ist eine Hip-Hop Gruppe.
Jello Biafra war der Leadsänger der Dead Kennedys.
The Courtship of Eddie's Father ist eine amerikanische Fernsehserie. Brandon Cruz, Schauspieler in der Serie, war von 2003-2008 Leasänger der Dead Kennedys.
Urkel ist ein Charakter der TV-Serie Family Matters.
Malcolm in teh Middel ist auch eine TV-Serie. (Malcolm mitten drin.)
Butthole Surfers sind eine AlternativeBand aus Amerika.
__________________________________
Rory:
Wax on, wax off.
Das ist ein Zitat aus dem Film Karate Kid.
__________________________________
PARIS: We went to all this trouble to set up this stupid seminar. I say we, but letâs face it, I did most of the work, and Mr. Hunter wonât let me do it the way I want.
RORY: The panelists are up there. We sit across from them and ask questions. Whatâs the problem?
PARIS: Itâs boring and predictable and done to death. I wanted
Charlie Rose.
RORY: To ask the questions?
PARIS: His style. I wanted us sitting at a round table with black backdrops.
Charles Peete "Charlie" Rose, Jr. ist ein US-amerikanischer Fernsehmoderator und Journalist. In seiner TV-Show treffen Denker, Schriftsteller, Politiker, Sportler, Entertainer, Geschäftsleute, Wissenschaftler und andere Meinungsmacher aufeinander, welche dann an einem Runden tisch (Round table) disskutieren.
_________________________________
RORY: Itâs not due for weeks, and I already have my essay topic picked out.
DEAN: Which is?
RORY:
Hillary Clinton.
Hillary Diane Rodham Clinton ist eine US-amerikanische Politikerin der Demokratischen Partei. Als Ehefrau des früheren US-Präsidenten Bill Clinton, mit dem sie seit 1975 verheiratet ist, war sie von 1993 bis 2001 First Lady der Vereinigten Staaten.
__________________________________
EMILY: They get into wherever they want based on name recognition. I was watching TV and that insipid
Kate Hudson was talking about going to a university. If she decides to go to Harvard, sheâll get right in over Rory, who we know is more qualified.
Kate Garry Hudson ist eine US-amerikanische Schauspielerin, Filmproduzentin und Sängerin.
__________________________________
RORY: Letâs see â "Drummer with strong beat seeks band into the
Accelerators, the Adolescents, the Adverts, Agent Orange, the Angelic Upstarts, the Agnostic Front, Ash. . ." You went alphabetically.
The Accelerators: rock´n´roll Band aus North Carolina; 1982 von Sänger/ Gittarist Gerald Duncan gegründet; 5 veröffentlichte Alben.
The Adolescents: Punk Rock band aus Fullerton, California; gegründet 1980; 7 Alben
The Adverts (war von 1977 bis 1979 eine erfolgreiche Band der ersten Punkbewegung; 2 Alben
Agent Orange ist der Name einer Punk-Band, die 1979 in Fullerton im kalifornischen Orange County, Kalifornien gegründet wurde. Die Band kombiniert Hardcore- und Surfeinflüsse; 10 Veröffentlichungen.
Angelic Upstarts ist eine Oi!- und Punkband aus South Shields, England. Viele ihrer Texte handeln von Themen der politischen Linken und den Interessen und Problemen der Arbeiterklasse. 37 Alben!!
Agnostic Front ist eine amerikanische Hardcore-Punk band, die 1980 gegründet wurde. 11 Alben
Ash ist eine britische Band, die im nordirischen Downpatrick gegründet wurde. Ihre Musik ist dem Britpop und dem Indie-Rock zuzuordnen. Gegründet 1989.
__________________________________
RORY: No, donât give up. Just cut down your influences to the most important ones, like with
David Bowie.
...
LORELAI: And whatâs with
Jackson Browne making the list?
LANE: Ah, see, cool people know that heâs more than a
mellow hippie-dippy folkie, that he actually wrote some of
Nicoâs best songs and was in fact her
lover before he bored us with "
Doctor My Eyes." That will separate the poseurs from the non-poseurs.
...
LORELAI: The
outsideâs contaminated.
David Bowie (eig David Robert Jones) war ein britischer Musiker, Sänger, Produzent, Schauspieler und Maler.
Clyde Jackson Browne ist ein US-amerikanischer Rockmusiker. Anfang der 1970er Jahre war er einer der bedeutendsten amerikanischen Liedermacher neben Joni Mitchell und James Taylor.
"Doctor My Eyes" ist einer seiner Songs von 72.
Nico war eine deutsche Schauspielerin und Sängerin. Sie galt in den 1950er Jahren als erstes Supermodel und war als Sängerin wegweisend für Musikrichtungen wie Punk oder Gothic.
Jackson Browne sang 1967 die Backvocals für Velvet Underground und lernte so Nico kennen. Sie wurden ein Paar und er schrieb Songs/ spielte Gitarre für ihr Debütalbum,
Chelsea Girl, z.B. auf "These Days". 1968 trennten sie sich.
Outside ist ein Konzeptalbum von 1995 von David Bowie. Das Voralbum sollte eigentlihc
Contamination heiÃen.
__________________________________
LANE: Iâm going to have to crank the
Ramones if I have to make deep cuts.
Die
Ramones waren eine Band aus NYC. Sie waren v.a. für die Musikrichtung des Punk ausschlaggebend.
__________________________________
LANE: [on phone] No, wait, wait, wait, progressive rock is a really passé style now but I listed it as an influence because it was a progenitor of great things that came afterwards. I mean, I contend that you can draw a straight line from
Yes to Jethro Tull to the Jam to Nirvana, bing bang boom.
Yes ist eine britische Rock-Band aus dem Bereich Progressive/Artrock. Die Gruppe war vorwiegend in den 1970er Jahren stilbildend für das Genre.
Jethro Tull war eine Progressive-Rock-Band aus dem Vereinigten Königreich. Er wurde 1967 bekannt.
The Jam war eine englische Band. Sie existierte von 1972 bis 1982.
Nirvana waren eine Grungeband, 1987 gegründet und 1994 nach dem Tod ihres Sängers Cobain aufgelöst.
__________________________________
LANE: You are not telling me that you did not know that
Kim Deal was in the Pixies before the Breeders! I refuse to accept that!
Kim Deal ist eine US-amerikanische Musikerin.
The Breeders war die Alternative-Rock-Band, die 1988 als Nebenprojekt von Kim Deal von den Pixies und Tanya Donelly von den Throwing Muses gegründet wurde.
Die Pixies sind eine Independent-Band aus Boston (USA). Sie gründeten sich 1986.
__________________________________
LORELAI: Hey, maybe instead of going to college, you should drop out and I could quit my job and we can form an all-girl band with Lane, you know, like
Bananarama. We could call it Tangerinarama or Banana-fana-fo-fana-rama. . .or something. Honey, Iâm just kidding, you gotta go to college.
Bananarama ist eine britische Girlgroup, die 1981 gegründet wurde
__________________________________
RORY: I read a lot. Iâm into the Russians lately.
DARREN:
Tolstoy, Turgenev?
RORY: Gogol is my thing right now â Dead Souls.
Iwan Sergejewitsch Turgenew war ein russischer Schriftsteller. Turgenew war einer der Ersten in der russischen Literatur, die die alltäglichen Nöte und Ãngste der russischen Gesellschaft thematisierten. Bekannt sind seine Werke "Väter und SÃhne" und "Rauch"
Lew Nikolajewitsch Graf Tolstoi war ebenfalls ein russischer Schriftsteller. Seine Hauptwerke Krieg und Frieden und Anna Karenina sind Klassiker des realistischen Romans.
__________________________________
DARREN:
One fell swoop, interesting phrase.
JACK: Very.
DARREN: Origin?
JACK: It was coined in
MacBeth and derives from Middle English.
...
DARREN: In which play does
Falstaff appear?
JACK: That would be plays.
DARREN: Mm.
JACK: Henry the Fourth, part one and two, and The Merry Wives of Windsor.
DARREN: So that was a different Falstaff than Henry the Fifth?
in one fell swoop = auf einen Schlag
Macbeth ist eine um 1606 von
William Shakespeare verfasste Tragödie und eines seiner bekanntesten Werke. Sie beschreibt den Aufstieg des königlichen Heerführers Macbeth zum König von Schottland, seinen Wandel zum Tyrannen und seinen Fall.
Die literarische Figur des
Sir John Falstaff kam erstmals in den Stücken
Heinrich IV., Teil 1 und Teil 2 und
Die lustigen Weiber von Windsor von William Shakespeare vor. Es handelt sich um einen wohlbeleibten, trink- und raufsüchtigen Soldaten. In
Heinrich V. spielen Sir John Falstaff sowie seine Gefolgschaft und sein Haushalt ebenfalls eine gewichtige Rolle in der Rahmenhandlung.
__________________________________
DARREN: This is a little tradition with us, quizzes at meals. It keeps the Springsteens sharp.
LORELAI: Very
Kennedy-esque.
Die F
amilie Kennedy ist eine einflussreiche irisch-amerikanische Familie, aus der viele Geschäftsleute und Politiker hervorgingen und deren berühmtestes Mitglied der US-Präsident John F. Kennedy war.
__________________________________
DARREN: Jack, which Polish composer â
JACK:
Chopin!
DARREN: Patience. . .became Prime Minister of his country?
JACK:
Paderewski.
DARREN: Thatâs right, but your impetuousness cost you a follow-up. Jennifer, can you give me the three sub-classes of the
Mesozoic Era?
JENNIFER:
Triassic, Jurassic, and Cretaceous.
DARREN: Good.
JNNIFER: Follow-up â what preceded the
Mesozoic Era?
DARREN:
Paleozoic.
LORELAI: Heâs good.
MARIE: Itâs hard to stump Darren.
JENNIFER: Impossible, heâs brilliant.
DARREN: Open question â which mythological figure has the head of a man, the body of a lion, and the tail of a scorpion? Hereâs a hint â itâs also the title of a novel by
Robertson Davies.
RORY: Oh, Manticore.
Frédéric François Chopin (1810-1849) war ein polnischer Komponist, Pianist und Klavierpädagoge.
Ignacy Jan Paderewski Herb Jelita, GBE (1860-1941) war ein polnischer Pianist, Komponist und Politiker. 1919 wurde er Ministerpräsident und AuÃenminister der Zweiten Polnischen Republik
Das Mesozoikum (griechisch mésos âmittlererâ, âmittenâ und zo âlebenâ), auch Erdmittelalter oder Erdmittelzeit, ist ein Erdzeitalter, das vor etwa 252,2 Millionen Jahren begann und vor etwa 66 Millionen Jahren endete. Es wird in Trias, Jura und Kreide gegliedert. Das
Paläozoikum, auch
Erdaltertum oder
Erdaltzeit, beendete das Mesozoikum.
Robertson Davies (1913-1995) , CC, O.Ont, FRSC, FRSL war ein kanadischer Schriftsteller, Kritiker, Journalist und Professor. Er war einer der bekanntesten, populärsten und meist ausgezeichneten kanadischen Schriftsteller.
1985 erschien
Das Fabelwesen (The Manticore).
(PLOT: Die Geschichte von David Staunton, der den mysteriösen Tod seines Vaters aufzuklären versucht.)
__________________________________
LORELAI: So, that painting there, wow. The colors are so great, I canât stop staring at it. Itâs just beautiful.
DARREN: It is. Itâs by a student of
Matisse. I think he caught the masterâs colors wonderfully.
LORELAI: Oh, Matisse, love him.
DARREN: I think only a charlatan wouldnât. Anyone know the artistic movement Matisse championed and referred to as the
Wild Beast?
JENNIFER: Oh,
fauvism!
Henri Matisse (Henri Ãmile Benoît Matisse; 1869-1954) war ein französischer Maler, Grafiker, Zeichner und Bildhauer.
Er inspirierte maÃgeblich den
Fauvismus, eine Stilrichtung der Malerei, die aus einer Bewegung innerhalb der französischen Avantgarde zu Anfang des 20. Jahrhunderts entstand. Der Fauvismus, getragen von sehr unterschiedlichen Künstlern, bildet die erste Bewegung der klassischen Moderne, der auch Matisse angerechnet wird.
In den fauvistischen Bildern sollte die Farbgebung nicht mehr der illusionistischen Darstellung eines Gegenstandes dienen.
les Fauves ist französisch für "
the wild beasts".
__________________________________
RORY: Iâm not. I want this. Iâve dreamt of going to Harvard since I was a little girl.
CAROL: Yeah, a lot of four year olds dream of that. It comes right after meeting
Harry Potter.
Harr Potter: fiktionale Figur der gleichnamigen Romanreihe von J.K. Rowling.
__________________________________
DAVE: We do a lot of cool covers â uh, the
Clash, the Kinks, et cetera. Statistically, itâs like thirty-eight of the forty-three bands you listed.
The Clash gilt als eine der einflussreichsten frühen Punkbands neben anderen Bands wie den Ramones und den Sex Pistols. Sie verarbeiteten Einflüsse aus Reggae, Folk und verschiedener Popmusik. Gegründet 1976.
The Kinks sind eine englische Musikgruppe. Sie gelten neben den Beatles, The Who und den Rolling Stones als eine der erfolgreichsten britischen Bands der 1960er Jahre. Heute zählen die Kinks zu den Urvätern von Punk und Britpop
__________________________________
RORY:
Christiane Amanpour spends half of her life standing in foxholes in third world countries, and she has a husband and a kid. And she was on
C-SPAN last week getting some award, so if she and her husband can make it work, we can.
Christiane M. Amanpour, CBE ist eine britisch-iranische Journalistin. Sie wurde als internationale Chefkorrespondentin für den Nachrichtenkanal CNN bekannt.
Sie heiratete 1998 James Rubin, Pressesprecher von Clinton und Berater von Hillary Clinton/ Obama. Sie haben einen Sohn, Darius Rubin.
Sie erhielt 2004 einen Arward, die 3. Staffel GG lief aber 2003.