Spoiler
(The scene opens at the Gilmores' weekly dinner.)
RICHARD: Dinner was lovely, Emily.
EMILY: Mira does make a perfect cassoulet.
Cassoulet ist ein Eintopf aus dem Süden Frankreichs.
Er besteht aus weißen Bohnen, Speck, gepökeltem Schweinefleisch und Würstchen. Je nach Region werden auch Lammfleisch, Gans oder Ente hinzugegeben.
__________________________________________________________
(She puts a hat on Rory's head.)
EMILY Here you go. Now you look just like Tiger Woods.
Eldrick Tont „Tiger“ Woods (*1975) ist ein US-amerikanischer Profigolfer und einer der erfolgreichsten Golfspieler der Sportgeschichte.
[er hat nicht wirklich immer solche golfmützen getragen, wie rory sie trägt- das ist nur ein witz von Emily, da Richard und Rory Golf spielen]
__________________________________________________________
MICHEL: No, all swans. I was attacked by a band of swans in the Luxembourg Gardens when I was a boy. No one forgets that.
LORELAI: (laughing) Oh no -- not being attacked by a band of swans. Was it an all-boy band? Kind of a scary, feathery 'N Sync kind of fiasco?
*NSYNC war eine US-amerikanische Boygroup. (2002 gegründet)
Der Jardin du Luxembourg ist ein früher königlicher, heute staatlicher Schlosspark im Pariser Quartier Latin mit einer Fläche von 26 Hektar
__________________________________________________________
LORELAI: Oh, keep it. Christmas is early this year. So you know what I was thinking?
RORY: That Madonna and Sean Penn should get remarried?
Madonna (* 1958) ist eine US-amerikanische Sängerin, Songschreiberin, Schauspielerin, Autorin, Regisseurin, Produzentin und Designerin. Madonna wurde mit Hits wie Like a Virgin, Like a Prayer, Vogue, Frozen, Music, Hung Up und 4 Minutes zu einer Pop-Ikone.
Sean Justin Penn (* 1960) ist ein vielfach preisgekrönter US-amerikanischer Schauspieler, Filmregisseur und Drehbuchautor.
Sie waren von 1985 bis 1989 verheiratet.
__________________________________________________________
RICHARD: Rory, I have a surprise. Not only did I find that copy of Mencken's "Chrestomathy" we discussed, I also found a first edition of his memoirs as well.
Henry Louis Mencken (1880-1956) war ein US-amerikanischer Schriftsteller und Journalist, Literaturkritiker, Kolumnist und Satiriker.
Eine Chrestomathie ist eine Zusammenstellung von Texten oder Textauszügen – hauptsächlich aus Prosaschriften – zu didaktischen Zwecken und damit „eine Vorform der heutigen Lesebücher“.
Seine Chrestomathie
"A Mencken Chrestomathy: His Own Selection of His Choicest Writings" erschien 1949
Autobiographisch erschienen von im folgende Werke (eine Form von Memoiren:
Happy Days 1880–1892 (1940)
Newspaper Days 1899–1906 (1941)
Heathen Days 1890–1936 (1943)
__________________________________________________________
RICHARD: Well that's high finance. Well, here we are. Now, what do you know about golf?
RORY: That it's a good walk spoiled?
Das zitat wird Mark Twain zugesprochen, aber mehrere Aartikel, u.a. im New Yorker, zweifeln diese Theorie an.
In „The Quotable Mark Twain” erklärt Editor R. Rasmussen, dass Twain diese Worte wohl nie geäußert hat. Seiner Recherche nach kommt der Spruch das erste mal in einem Buch über Tennis von 1903 vor. Darin schreibt H.S. Scrivener zu seinen Mitspielern:
… my good friends the Allens … one of the best of their many excellent dicta is that
“to play golf is to spoil an otherwise enjoyable walk.”
Das Zitat könnte auch von Harry Leon Wilson stammen (
“Golf has too much walking to be a good game, and just enough game to spoil a good walk.”)
__________________________________________________________
RICHARD: Physical fitness is as important as intellectual fitness. So says Plato and so say I.
Platon war ein antiker griechischer Philosoph. Er war Schüler des Sokrates, dessen Denken und Methode er in vielen seiner Werke schilderte.
Anscheinend ist es ziemlich frei übersetzt und aus dem Zusammenhang gerissen, aber tatsächlich von Platon, und zwar aus der "Politeia" (auf englisch Republic) 411e.
____________________________________________________________
LORELAI: Don't stop me, I'm on a roll. I'd rather eat my own hand than go to the club with you. Ooh, I'd rather get my face surgically altered to look like that lunatic rich lady with the lion head than go to the club with you.
Jocelyn Wildenstein (*1940, auch Lion Queen, oder Cat Woman) ist eine Frau aus der New Yorker Schikeria, bekannt für ihre ausgefallenen Gesichtsoperationen (mit denen sie wie eine Löwin aussehen wollte) sowie ihre Scheidung von Alec Wildenstein 1999.
__________________________________________________________
LORELAI: Listen, I have everything under control. Why don't you go up to your room and have a fabulous bubble bath and I'll send up some wine and a masseuse who bears a remarkable resemblance to Antonio Banderas.
Antonio Banderas (*1960) ist einer der bekanntesten spanischen Schauspieler und Filmregisseur. Er gilt als Sexsymbol.
__________________________________________________________
MICHEL: Guests are checked in, baskets are given out, and 200,000 tons of Jordan almonds have been delivered.
E
Ein klassische Art von Dragées (Süßigkeit in linsenform, die mit Überzug versehen ist) sind
Jordan Almonds. Dabei werden Mandeln mit einer Zuckerlösung in bunten Farben überzogen.
Durch die Kombi aus Bitterer Mandel und süßem Zucker warden sie, metaphorisch für die süße der Liebe und die Bitterkeit des Lebens, an Hochzeiten als Süßigkeiten ausgegeben.
__________________________________________________________
JACKSON: Blueberry shortcake.
SOOKIE: There's no such thing.
JACKSON: Hey, the world was flat until someone took a boat trip.
Die Vorstellung einer
flachen Erde (auch:
Erdscheibe) findet sich in vielen frühen Kulturen. Sie wurde bereits von Autoren der Antike kritisiert und durch die Vorstellung der Erdkugel ersetzt.
Pythagoras äußerte diese Ansicht im 6. Jahrhundert v. Chr. insbesondere aus ästhetischen Gründen und nahm an, dass auch die Himmelskörper kugelförmig seien.
Eine Schiffsfahrt beweist logischer Weise, dass die Kugel keine Scheibe ist, denn sonst würde das Boot ja irgendwann von der Erdscheibe fallen. Dies war übrigens auch oft die Angst von Seefahrern.
__________________________________________________________
RORY: We talked about Fez.
LORELAI: And he thought it was a hat.
Fès oder Fez ist die drittgrößte Stadt Marokkos. Sie ist die älteste der vier Königsstädte des Landes.
Der
Fes (auch
Fez oder
Tarbusch) ist eine früher im Orient und auf dem Balkan weit verbreitete
Kopfbedeckung in der Form eines Kegels mit flachem Deckel und mit meist schwarzer oder goldener Quaste. Benannt nach der Stadt.
__________________________________________________________
MRS. SHALES: Jackie wants Samuel Barber, John Cage, and Philip Glass and Jessica wants Shania Twain's "I Feel Like a Woman."
Samuel Barber (1910 -1981) war ein US-amerikanischer Komponist.
Philip Glass (* 1937) ist ein US-amerikanischer Musiker und Komponist.
John Milton Cage Jr. (1912 -1992 ) war ein US-amerikanischer Komponist und Künstler. Er gilt er als einer der weltweit einflussreichsten Komponisten des 20. Jahrhunderts.
Man i feel like a woman: song von
Shania Twain (*1956, kanadische Sängerin von Country-Musik und Popmusik). Der Song erschien 1997 auf dem Album Come On Over.
_________________________________________________________
BABETTE: Yeah. He must've been meowin' for an hour but Morey was playing some Thelonious on the Steinway and when Morey plays I go into this trance where all I can see is blue and moon and stars –
Thelonious Sphere Monk (1917 - 1982 i) war ein US-afroamerikanischer Jazzmusiker (Pianist und Komponist).
Steinway & Sons ist ein Hersteller von Flügeln und Klavieren. Das Unternehmen wurde von Heinrich Engelhard Steinweg und seinen Söhnen 1853 in New York gegründet.
_________________________________________________________
EMILY: I mean, in this age of MTV and 100 television channels who would've imagined that a young girl coul still get a thrill spending a simple afternoon with her grandfather?
MTV ist ein US-amerikanischer Fernsehsender mit vielen internationalen Ablegern. Es war 1981 das erste Spartenprogramm, dessen Inhalt sich ausschließlich auf Musikvideos konzentrierte.
_________________________________________________________
LORELAI: I'm not trying to hurt your feelings, Mom. Believe it or not, this is not about you.
EMILY: Of course it's about me. If Rory goes and has a good time without you, then I win.
LORELAI: OK,
Bob Barker.
Bob Barker (*1923) ist ein amerikanischer Moderator, v.a. von Quizshows und "The Price Is Right" (in der Show treten Leute gegeneinander an und müssen den Preis bestimmter Waren erraten. Wer richtig liegt, bekommt Geld und Preise).
Es geht darum, dass Emily es zu einem Wettkampf macht, bei dem sie gewinnen möchte, ob Rory beim golfen mit Richard Spaß hat oder nicht.
________________________________
LORELAI: OK, good. Did Rory call?
MICHEL: No.
LORELAI: Hmm. She's golfing all day with my father and I'm half expecting this big "save me" call to come in -- you don't care at all do you?
MICHEL: To me you are the
teacher in the Charlie Brown cartoon.
Charlie Brown ist der Hauptcharakter in der Comicserie
Die Peanuts. In dem Comic sowie der darauf basierenden Serie wird die Lehrerin von Charlie Brown und seinen Freunden immer mit einer Sprechblase dargestellt, in der "wah wah wah wah wah" steht und redet undeutlich.
Michel hört anstelle Lorelais Gerede nur das "wah-wahs" von Miss Othmar.
__________________________
LORELAI: No, I'm sorry, it's not. It's not funny at all.
(The swans honk and Michel jumps.)
LORELAI: (laughing) Oh my God! Come on, you have to admit, that's a little funny.
DRELLA: Hey,
Pepe le Pew, you wanna give me a hand with this?
Pepé Le Pew (dt. „Pepe das Stinktier“) ist eine fiktive Figur, die vor allem durch gleichnamige Cartoons aus den 40er/50er Jahren bekannt wurde.
Drella meint, Michel sei ein Stinktier ;D
________________________________
LORELAI: I have to be more adult about this. I mean, if the country club life is what she wants, more power to her, right? You know, little white gloves and coming-out parties. That makes some girls happy, right?
SOOKIE: (while admiring the strawberries) Sure, yeah. If they're on
Prozac, absolutely.
Prozac sind Antidepressionspillen.
Sookie meint also, Mädchen die auf Debütantinnenbälle & diese ganze EmilyWelt stehen, müssten diese pillen genommen haben und total high davon sein.
________________________________
Richard: From what you've told me, they're all involved in one nefarious activity after another.
Rory: It's a conspiracy.
Richard: It's
Peyton Place.
Glut unter der Asche (OT:
Peyton Place) ist ein Roman von Grace Metalious. Es geht um die Geheimnisse, Sex und Mord in einem kleinen New Englander Städtchen.
Richard sagt, der Golfclub wäre Peyton Place, weil hier auch jeder über Geheimnisse der anderen redet.
________________________________
(Two men, twins, walk in the front door of the Independence Inn.)
[...]
LORELAI: It's like a really
snooty Doublemint commercial.
Für
Wrigley's Doublemint Kaugummi Werbung wurden früher Zwillinge verwendet.
Lore sagt, da die Zwillinge Zwillinge heiraten wäre das eine sehr snobbistische Werbung für den kaugummi.