Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?" IV

Hi Oli, wow das ist eine detaillierte Beschreibung, danke! ich bin seit Ewigkeiten mal wieder hier; habe immer noch vor, euch da zu helfen und das in Angriff zu nehmen. Habe nur die letezn Monate so viel zu tun gehabt dass ich komplett vergessen hab hier reinzuschauen Big Grin Ich probiere das nachher gerne mal aus Smile


_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
Zitieren

Wie schön, dass du auch mal wieder hier bist!!! Ich würde auch total gerne weitermachen, hab aber momentan absolut keine Zeit. Sad
Zitieren

Ich bin zufällig gerade über diesen Artikel gestolpert:
https://www.myfanbase.de/gilmore-girls/d...pielungen/
Da wird unter die Lupe genommen, welche Anspielungen auf Deutschland gemacht werden. War mir gar nicht bewusst, dass es so viele sind. Vermutlich haben wir alle drin, aber ich dachte ich poste es doch mal hier...
Zitieren

Haha, das ist ja witzig! Alles Anspielungen auf einer Seite. Andere Frage ist natürlich, ob es auch für andere Länder ähnlich viele Anspielungen gibt... ich habe zwar kein Beispiel, aber zumindest für Frankreich bilde ich mir ein, dass da was war.
Zitieren

Ich schaue gerade Folge 5.6 und checke dabei, ob wir damals was übersehen haben. Wir hatten „Holstein and Liza“ aufgeschrieben und dazu nichts gefunden. Die Untertitel sagen aber „Halston and Liza“ und dazu gibt es was. Das vollständige Zitat von Lorelai beim Ankommen zum Friday Night Dinner:

Lorelai: „Hi, we should be on the guestlist. Halston and Liza are exspecting us.“

Halston (eigentlich Roy Halston Frowick) war ein amerikanischer Modedesigner.
https://de.wikipedia.org/wiki/Halston_(Modedesigner)
Gibt wohl sogar eine Netflix Serie über ihn.

Liza ist Liza Minelli, amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Die beiden waren eng befreundet und haben viele Parties im berüchtigten Studio 54 gefeiert.
https://www.bustle.com/entertainment/hal...true-story

Lorelai vergleicht also Richard und Emily mit Halston und Liza und das Friday Night Dinner mit einer Party im Studio 54.

Ich habe es mal im ursprünglichen Beitrag ergänzt:
https://forum.gilmoregirls.de/showthread...#pid891111
Zitieren

Irre, dass Du immer noch was findest!  Smile
Zitieren

Ach ja, ich glaube wir haben bestimmt noch eine Menge vergessen oder auch auch ungenau gemacht. Warum sind wir damals nicht darauf gekommen, die Untertitel einzuschalten, um manchmal ganz sicher zu sein, was gesagt wird? Es gab noch andere Stellen, wo wir unsicher waren, glaube ich.

Übrigens: die 4 Folgen vom Revival sind nur rudimentär angefangen und noch nicht mal zusammengefasst. Hat jemand Lust da weiterzumachen??? Ich würde gerne wieder anfangen, aber erst, wenn ich das Revival dann auch schaue. Das wird noch ein paar Wochen dauern...

Aber ihr dürft auch gerne mal die älteren Sachen checken. Wenn ihr z.B. eine alte Folge schaut, vielleicht nebenbei mal die Häs der jeweiligen Folge mitlesen und schauen, ob noch was fehlt oder euch was unverständlich vorkommt.
Zitieren

So, ich fange hier mal eine Zusammenfassung für 8x01 Winter an, die kann dann mit der Zeit ergänzt werden. Das hatten wir bereits:

Episode 8x01 (Winter)

Show Content
Zitieren

Ich schaue gerade 5.7 und da ist mir das aufgefallen, was wir nicht drin haben:

LORELAI: It‘s as if I, out of the blue, told you I was having tea with Mrs. Van-Uppity.
EMILY: Who?
LORELAI: Hortense Van-Uppity - tight bun, lace collar, tiny poodle, fictional friend?
Zitieren

Hier ist mir noch was aufgefallen, was fehlt. In 1.21:

LORELAI: Dear God Almighty, Mr. Murkle.

Hier (https://www.reddit.com/r/GilmoreGirls/co...planation/) habe ich eine Auflösung gefunden (wäre ich nie drauf gekommen!):

This reference has bugged me forever, so I started Googling Mr. Murkle/ Mirkle with little results. But I came across a reference to "Mr. Muckle" from comedian W.C. Fields' 1934 movie "It's a Gift".

Mr. Muckle is a blind man who often bangs into things and knocks them over as in this scene from Youtube

Said with a New Jersey accent it comes out as "Mr. Murkle".

ASP has also talked before about her admiration for fast-talking comedies from the 30s and 40s, so this reference would make sense. Mystery solved I believe.

Klingt das logisch? Sollen wir das übernehmen?
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 7 Gast/Gäste