28.06.2006, 13:40
also ich sehe da auch keine groÃen Unterschiede zum Original. Wie hättest du denn das bitte übersetzt? O.o
Vielleicht noch "küssen" statt "knutschen" aber sonst....?
Vielleicht noch "küssen" statt "knutschen" aber sonst....?
To make a prairie, it takes a clover and a bee
One clover, and a bee
And revery
And revery alone will do
if bees are few
One clover, and a bee
And revery
And revery alone will do
if bees are few
(E. Dickinson)