19.09.2006, 21:39
karana schrieb:Mein Beschwerdebrief an VOX wird immer wahrscheinlicher!
VOX hat bloà wenig mit der syncronisation zu tun.
gerade bei redvines ist der grund warum sie nicht kirschschnüre (oder wie man im dt. auch immer dafür sagt) ja ziemlich klar. redvines und rotwein sieht von den lippenbewegungen her sehr ähnlich aus. wenn man das richtige wort dafür genommen hätte, hätte man das sofort gesehen. von den lippenbewegungen her. es sollte ja schon möglichst syncron mit den original bewegungen sein. da ist es klar das da mal etwas verändert wird damit es besser passt.
ich habe kein problem mit der übersetzung/synchronisation. für diejeningen von euch, die es auch oder nur auf englisch schauen mag es iritirend sein. die deutsche ausgabe ist trotzdem gut.
ob englisch oder deutsch jede version ist halt etwas eigenes und ich finde das (auch wenn mir einige jetzt gleich den kopf abreissen) man es nicht unbedingt vergleichen sollte. mal stimmt was nicht mit den original überein... und? GG ist eine tolle serie. mit spritzigen dialogen, ne menge humor und unterhaltung. da spielt es für mich persönlich nicht unbedingt eine rolle ob nun der oder der name im original verwendet wird. ich (und die meistens anderen denke ich mal) schauen es sich an um für eine stunde unterhaltung zu haben und nicht um zu sagen 'hey die haben sch**** übersetzt' oder 'wo stecken fehler'.
meine kleine bescheidene meinung
ps: jetzt könnt ihr auf mich einprügeln
"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston