29.10.2010, 22:15
Das habe ich gefunden. Es stand auf der Wikipediaseite von "The Honeymooners".
Das heiÃt also, Lore hat den Satz aus der Serie. Der Mann von Alice sagt den immer, wenn sie ihn irgendwie nervt und deshalb sagt Lore das zu Emily, weil sie von ihr genervt ist, oder was denkt ihr?
Habe hier noch ein Hä?
Zitat:Alice Kramden
Alice (née Alice Gibson), played in the first seven episodes by Pert Kelton and by Audrey Meadows throughout the rest of the "classic 39", is Ralph's patient but sharp-tongued wife of roughly 15 years. She often finds herself bearing the brunt of Ralph's insults, which she returns with biting sarcasm. She is level headed, in contrast to Ralph's pattern of inventing various schemes to enhance his wealth or his pride; in each case, she sees the current one's unworkability, but he becomes angry and ignores her advice. (And by the end of the episode, her misgivings are almost always proven to have been well-founded.) She has grown accustomed to his empty threats: "... one of these days ... Pow! Right in the kisser! One of these days Alice, straight to the Moon!" She studied to be a secretary before her marriage, and works briefly in that capacity when Ralph is laid off.
Das heiÃt also, Lore hat den Satz aus der Serie. Der Mann von Alice sagt den immer, wenn sie ihn irgendwie nervt und deshalb sagt Lore das zu Emily, weil sie von ihr genervt ist, oder was denkt ihr?

Habe hier noch ein Hä?
Zitat:MADELINE: Jeremy didn't call?
LOUISE: Not in a timely manner, no.
MADELINE: Well, good riddance to bad luggage.
LOUISE: I guess. I just thought we really connected the other day in the supply closet.
MADELINE: Boys. A Nancy Drew mystery.
[SIGPIC][/SIGPIC]
In der Mitte der Schwierigkeiten liegen die Möglichkeiten