17.08.2010, 14:49
Auf zu runde 2:
Hier wird weiter über die zahlreichen Anspielungen der GG disskutiert. Jede Stelle die Unklar ist, kann hier reingeworfen und genaustens auseinandergenommen werden. ALLE dürfen posten ;D
STAFFEL 1:
[SIZE=2]Ergänzungen:
[/SIZE]zu Episode 1
[FONT="]
[/FONT]
zu Episode 4 :
1.1 - 1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
[SIZE=4]Staffel 2 [/SIZE][SIZE=4]:
2.1[/SIZE]
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
2.18
2.19
[SIZE=4]Staffel 4 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]Episode 1
_______________________________
Episode 13:
[SIZE=4]Staffel 5 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]
Episode 7:
[SIZE=4]Staffel 7 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]
Episode 18:
Hier gehts zum alten Thread
Hier wird weiter über die zahlreichen Anspielungen der GG disskutiert. Jede Stelle die Unklar ist, kann hier reingeworfen und genaustens auseinandergenommen werden. ALLE dürfen posten ;D
STAFFEL 1:
[SIZE=2]Ergänzungen:
[/SIZE]zu Episode 1
Show Content
Spoiler
[SIZE=1][Behind Lorelai, Joey approaches Rory's table.]
LORELAI: Look,[/SIZE]Officer Krupke. She's right at that table, right over there.
Officer Krupke ist ein Character in dem Musical “Westside Story”. Er ist Polizist.
Lore vergleicht Luke also mit einem Polizisten, weil dieser nicht glauben will, dass der Kaffee für Lorelai ist, also den Aufpasser spielt.
_______________________
LORELAI: Take them. What's with the muumuu? [gestures to Rory's baggy sweater.]
Ein Muumuu (bei uns Kaftan) ist eine lose Kleidung hawaiianischen Ursprungs. Lorelai vergleicht Rorys Pulli mit diesem Kaftan, da der ziemlich groà und weit ist.
___________________
SOOKIE: Oh, God, I killed a Viking. Oh, you should fire me, or make me pay the cost of a new stove out of my paycheck.
Viking ist eine Marke von Küchenzubehör und -geräten.
_________________
RICHARD: Lorelai, your daughter's tall.
LORELAI: Oh, I know. It's freakish. We're thinking of having her studied at M.I.T.
Das Massachusetts Institute of Technology (MIT,Institut für Technologie Massachusetts) ist eine (private) Technische Hochschule &Uni in den USA.
Da Rory so groà ist, überlegen Rory und Lore, dass es sinnvoll wäre, wenn Rory auf die M.I.T geht.
__________________________
LORELAI: It has no smell but it changes colors with your mood.
RORY: God, RuPaul doesn't need this much makeup.
RuPaul ist ein amerikanischer Schauspieler und eine Dragqueen/Transvestit. Rory meint, dass nichtmal der so viel Make-Up hätte wie Lore.
___________________
LORELAI: Aw, you're not gonna give me the "Mommy Dearest" treatment forever, are ya?
Das Buch ist eine Autopbiographie eines Adoptivkindes, dessen Adoptivmutter es quälte und eine „Rabenmutter“ war.
Lore hofft, Rory würde, da sie immer noch sauer ist, nicht ewig denken, sie sei auch so eine Rabenmutter.
_____________________________________________
LORELAI: Oh, you're gonna have to walk faster than that. You're gonna have to turn into friggin' Flo Jo to get away from me.
Florence Griffith-Joyner war eine amerikanische Sprinterin und Olympiasiegerin.
____________________
RORY: So, do we go in or do we just stand here reenacting The Little Match Girl?
The Little Match Girl (Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern) ist ein Märchen von Hans Christian Andersen, in dem es um ein armes Mädchen geht. Es bettelt an Türen um Essen.
Rory meint, sie wolle keine Wiederaufführung dieses Märchens, meint also, sie sollten lieber reingehen und nicht in der Kälte stehenbleiben wie dieses Mädchen.
__________________
LORELAI: Okay, look, I know you and me are having a thing here and I know you hate me but I need you to be civil, at least through dinner and then on the way home you can pull a Menendez. Deal?
Joseph Lyle Menendez und Erik Galen Menendez sind zwei Brüder, die für den Mord an ihren Eltern verurteilt wurden.
Lorelai meint also, da Rory noch sauer auf sie ist, könne sie es den Menendez gleich tun und sie später zuhause umbringen.
____________________
LORELAI: Is he dreamy?
RORY: Oh, that's so Nick at Nite.
Nick at Nite ist das Abendprogramm des Amerikansichen Senders Nickelodeon. Dort laufen viele Sitcoms und ältere Fernsehserien.
[SIZE=1]
[FONT="]Da Lore meint, Dean sei vill. Verträumt, meint Rory, der Satz sei wohl von diesem TV-Sender, da in dem Programm, das dort gezeigt wird, oft solche Typen vorkommen. [/FONT][/SIZE]
[SIZE=1][Behind Lorelai, Joey approaches Rory's table.]
LORELAI: Look,[/SIZE]Officer Krupke. She's right at that table, right over there.
Officer Krupke ist ein Character in dem Musical “Westside Story”. Er ist Polizist.
Lore vergleicht Luke also mit einem Polizisten, weil dieser nicht glauben will, dass der Kaffee für Lorelai ist, also den Aufpasser spielt.
_______________________
LORELAI: Take them. What's with the muumuu? [gestures to Rory's baggy sweater.]
Ein Muumuu (bei uns Kaftan) ist eine lose Kleidung hawaiianischen Ursprungs. Lorelai vergleicht Rorys Pulli mit diesem Kaftan, da der ziemlich groà und weit ist.
___________________
SOOKIE: Oh, God, I killed a Viking. Oh, you should fire me, or make me pay the cost of a new stove out of my paycheck.
Viking ist eine Marke von Küchenzubehör und -geräten.
_________________
RICHARD: Lorelai, your daughter's tall.
LORELAI: Oh, I know. It's freakish. We're thinking of having her studied at M.I.T.
Das Massachusetts Institute of Technology (MIT,Institut für Technologie Massachusetts) ist eine (private) Technische Hochschule &Uni in den USA.
Da Rory so groà ist, überlegen Rory und Lore, dass es sinnvoll wäre, wenn Rory auf die M.I.T geht.
__________________________
LORELAI: It has no smell but it changes colors with your mood.
RORY: God, RuPaul doesn't need this much makeup.
RuPaul ist ein amerikanischer Schauspieler und eine Dragqueen/Transvestit. Rory meint, dass nichtmal der so viel Make-Up hätte wie Lore.
___________________
LORELAI: Aw, you're not gonna give me the "Mommy Dearest" treatment forever, are ya?
Das Buch ist eine Autopbiographie eines Adoptivkindes, dessen Adoptivmutter es quälte und eine „Rabenmutter“ war.
Lore hofft, Rory würde, da sie immer noch sauer ist, nicht ewig denken, sie sei auch so eine Rabenmutter.
_____________________________________________
LORELAI: Oh, you're gonna have to walk faster than that. You're gonna have to turn into friggin' Flo Jo to get away from me.
Florence Griffith-Joyner war eine amerikanische Sprinterin und Olympiasiegerin.
____________________
RORY: So, do we go in or do we just stand here reenacting The Little Match Girl?
The Little Match Girl (Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern) ist ein Märchen von Hans Christian Andersen, in dem es um ein armes Mädchen geht. Es bettelt an Türen um Essen.
Rory meint, sie wolle keine Wiederaufführung dieses Märchens, meint also, sie sollten lieber reingehen und nicht in der Kälte stehenbleiben wie dieses Mädchen.
__________________
LORELAI: Okay, look, I know you and me are having a thing here and I know you hate me but I need you to be civil, at least through dinner and then on the way home you can pull a Menendez. Deal?
Joseph Lyle Menendez und Erik Galen Menendez sind zwei Brüder, die für den Mord an ihren Eltern verurteilt wurden.
Lorelai meint also, da Rory noch sauer auf sie ist, könne sie es den Menendez gleich tun und sie später zuhause umbringen.
____________________
LORELAI: Is he dreamy?
RORY: Oh, that's so Nick at Nite.
Nick at Nite ist das Abendprogramm des Amerikansichen Senders Nickelodeon. Dort laufen viele Sitcoms und ältere Fernsehserien.
[SIZE=1]
[FONT="]Da Lore meint, Dean sei vill. Verträumt, meint Rory, der Satz sei wohl von diesem TV-Sender, da in dem Programm, das dort gezeigt wird, oft solche Typen vorkommen. [/FONT][/SIZE]
[/FONT]
zu Episode 4 :
Show Content
SpoilerDRELLA: Back off chevalier.
MICHEL: You're stupid, blind and clumsy.
Michel Chevalier war ein französischer Ãkonom und Freihändler.
Drella provoziert Michel und nennt ihn Chevalier, da dieser den gleichen Vornamen hat wie.. naja, michel
MICHEL: You're stupid, blind and clumsy.
Michel Chevalier war ein französischer Ãkonom und Freihändler.
Drella provoziert Michel und nennt ihn Chevalier, da dieser den gleichen Vornamen hat wie.. naja, michel
1.1 - 1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
[SIZE=4]Staffel 2 [/SIZE][SIZE=4]:
2.1[/SIZE]
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
2.18
2.19
[SIZE=4]Staffel 4 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]Episode 1
Zitat:
[FONT="]RORY: Are you listening to me? I can't leave. She won't let me leave ever. This is Iran in '79 and you are Jimmy Carter. [/FONT][FONT="]What do we do?[/FONT]
Bei der Geiselnahme von Teheran wurden 52 US-Diplomaten vom 4. November 1979 bis zum 20. Januar 1981 als Geiseln gehalten. Zu dieser Zeit war Jimmy Carter Präsident in den USA. Rory meint also, sie sei eine der Geiseln vom 4ten November 1979, und Lorelai der Präsident, der sie jetzt befreien muss.
_______________________________
Episode 13:
Zitat:[FONT="]RORY: I'm thinking about nothing.
LORELAI: Nothing wouldn't happen to wear a leather jacket and be able to pull off an extremely convincing "Adrian!", would it?[/FONT]
Mit „Adrian“ ist Rocky's Freundin und spätere Frau Adrian in den Rocky-Filmen gemeint.
[FONT="]Da Rory sagt, sie würde an nichts denken, erwiedert Lore, dass dieses „nichts“ wohl eine Lederjacke trägt und ziemlich überzeugend Adrian schreit (Genauso wie Rocky in den Filmen). Sie meint, Jess wollte Rory bzw. Adrian schreien [/FONT]
[SIZE=4]Staffel 5 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]
Episode 7:
Zitat:
(Rory walks up to another group of guys.)
RORY: Hi. Hi. Um, I was wondering. Is the safari thing something you always
do, or do you choose different themes?
GUY: May I quote Max Ernst?
RORY: Sure.
(The group walks away.)
Max Ernst war ein deutscher Maler, Grafiker und Bildhauer. Es gibt folgendes Zitat von ihm:
„Ein Maler ist verloren, wenn er sich findet.“
Der Junge bezieht es also auf Rorys vorherige Fragen, ob sie immer das gleiche Motto hätten oder diese auch mal durchwechseln. Er meint also, dass sie sich in der LDB nicht festlegen, dass man verloren hat, wenn man das tut.
[SIZE=4]Staffel 7 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]
Episode 18:
Zitat:
LOGAN: I find Stars Hollow fascinating.
RORY: You're out of your gourd.
LOGAN: No, I'm very much in my gourd. It’s like Colonial Williamsburg with fewer knickers and Tricorn hats.
Williamsburg war von 1699 bis 1776 Hauptstadt der königlich britischen Kolonie von Virginia. Logan bezieht das wohl darauf, da sich die leute in SH seiner meinung nach so verhalten wie in der Kolonialzeit, nur keine Knickerbockerhosen & Spitzhüte tragen.
Hier gehts zum alten Thread