30.11.2010, 20:40
ich find das andere logischer, denn der Dialog vorher ist:
Lo: i'm sure we would have met sometime or another.
Sherry: probably at some function or something.
Und das würde eher zu einer Umweltaktion passen, denn was hat der Film mit einer Veranstaltung oder "function" zu tun? Da geht es ja anscheinend um Kidnapping!?
Hier steht auch noch, dass z.B: Daryl Hannah mal verhaftet wurde, weil sie sich an einen Baum gekettet hat:
Daryl Hannah was arrested while chained to a tree.
Vielleicht hat also Martin Sheen in einer seiner Aktionen auch sowas gemacht.
Lo: i'm sure we would have met sometime or another.
Sherry: probably at some function or something.
Und das würde eher zu einer Umweltaktion passen, denn was hat der Film mit einer Veranstaltung oder "function" zu tun? Da geht es ja anscheinend um Kidnapping!?
Hier steht auch noch, dass z.B: Daryl Hannah mal verhaftet wurde, weil sie sich an einen Baum gekettet hat:
Daryl Hannah was arrested while chained to a tree.
Vielleicht hat also Martin Sheen in einer seiner Aktionen auch sowas gemacht.