27.11.2014, 14:40
Episode 6.20
Show Content
Spoiler
LORELAI: My what? [Bangs the pans again] You want a piece of me, omelet boy?
Umgangssprachlich für âwillst du mit mir streiten?â
_________________________________________
SOOKIE: Well when you spotted the videographer, you got suddenly very excited to film your audition tape for "America's Next Top Model."
LORELAI: Oh, my god!
SOOKIE: Yeah.
LORELAI: I thought that was a dream.
SOOKIE: It wasn't.
LORELAI: The posing, the strutting, the inappropriate gyrating?
Americas Next Topmodel ist eine TV-Show, di e an Germanys Next Topmodel erinnert. Zehn bis vierzehn Kandidatinnen kämpfen um einen Modelvertrag. Die Mädchen müssen Posen, âstolzierenâ und laut Lore auch unangebrachte/ laszive Verrenkungen ausführen, um die Jury zu überzeugen.
Lore war so betrunken, dass sie ein Vorstellungsvideo für Americas Next Topmodel filmen wollte.
_________________________________________
RORY: How is he? Is he okay?
FINN: Scuttlebutt is he's not dead.
Scuttlebutt: britisch für âGeredeâ.
_________________________________________
CAESAR: [Too a customer] I will get that for you in two shakes of a lambâs tale.
in two shakes of a lamb's tail- in Nullkommanichts
_________________________________________
LUKE: It's good to be back.
LORELAI: You look older, wiser.
LUKE: Well, I did spend a lot of time squinting at historical documents.
LORELAI: That's what it is, constitution face. [Seeing Miss Patty] I Patty.
Luke hat mit April Philadelphia besucht, einen sehr geschichtsträchtigen Ort: 1787 wurde hier die Verfassung niedergeschrieben. AuÃerdem tagte hier der erste und teilweise auch der zweite Kontinentalkongress und die Amerikanische Unabhängigkeitserklärung wurde dort verkündet.
Luke hat laut Lore also ein âhistorischesâ Gesicht, seit er aus Philly zurück ist.
_________________________________________
LUKE: I hear you really belted it out.
LORELAI: Belted it out?
LUKE: "Endless love."
"Endless Love" ist ein Song, der von Lionel Richie geschrieben und von ihm und Sängerin Diana Ross interpretiert wurde.
Alle haben Luke erzählt, dass Lore das Lied herausgeshcmettert hat. In wirklichkeit hat sie aber ja einen wahren Gefühlsausbruch auf Lanes Hochzeit gehabt.
_________________________________________
LUKE: Is that the one where all the kids ended up at Taylor's at 11:00 at night stealing stuff out of his fridge?
LORELAI: Shh! Hushed, reverent tones.
LUKE: I've got it all under control. Excuse me. What can I get you, Kirk?
KIRK: How about a steaming cup of chicory coffee?
Common chicory ist eine etwas holzige, krautige Pflanze. Es gibt viele Sorten, die für Salat oder als Kaffeersatz und Zusatzsstoffe verwendet werden.
Reverent tones â mit ehrfurcht sprechen
_________________________________________
MISS PATTY: Oh honey, please. I've given more drunken toasts than Colin Farrell. You owe me nothing.
LORELAI: Thanks, patty. [Playing with the engagement ring]
MISS PATTY: That Luke⦠It may take a mule team, but you're getting him to the altar someday.
Mule Teams (mule=Maultier=) waren Teams von achtzehn Maultiere und zwei Pferden, die an groÃen Wagen angeschirrt waren .Sie wurden vor allem Ende des 19. Jahrhunderts eingesetzt, um ´Borax (Kristalle/Mineralien) aus dem Death Valley zu transportieren. Sie reisten , 165 Meilen (275 km) aus Minen in der Wüste bis zum nächstgelegenen Gleis.
Colin James Farrell ist ein irischer Schauspieler. 2005 begab er sich wegen Alkohol- und Tablettensucht in eine Klinik. Er trat auch oft betrunken in den Medien in Erscheinung.
Miss Patty meint, Lore solle es nicht so schwer nehmen, sie selbst habe schon mehr betrunkene Festreden gehalten als Farrell. Sie meint auch, dass Lore ihn zum Altar bringen würde, auch wenn sie dafür die starken Maulpferde brauche.
_________________________________________
PARIS: Larry summers is right, Rory. Our university system is crumbling. Did you know that.
Lawrence Henry âLarryâ Summers ist ein amerikanischer Politiker und Professor für Wirtschaftswissenschaften.
Er war einer der jüngsten Professoren in der Geschichte Harvards. 2001 wurde er Präsident der Harvard University. Wegen seiner Bemerkungen über Frauen in den Naturwissenschaften und Technik trat Summers zum 30. Juni 2006 von seinem Amt zurück.
Er trat für strengere Zensuren ein, wollte im Curriculum (Regelungen zum Verlauf eines Studiums an einer Hochschule) die Wissensvermittlung über die Selbstverwirklichung stellen und hielt Biotechnologie für das wichtigste Forschungsfeld der kommenden []http://www.spiegel.de/unispiegel/studium/harvard-schnappschuss-wie-mr-elbow-sich-selbst-k-o-schlug-a-338393.html]
Paris meint, dass Larry Summers recht hat, das Schulsystem als marode darzustellen.
_________________________________________
PARIS: I just found out my microbiology final is an open-book exam. Can you believe that? I mean why not just have our professors take it for us? Or better yet, they can just hand us our diplomas the moment we step on campus freshman year, along with some government cheese, a bong, and a t-shirt that says "hard work is for suckers."
In den 80er und 90er Jahren wurde speziell hergestellter Käse von der US Regierung an Bedürftige verteilt.
_________________________________________
PARIS: ...Six broken ribs, a broken ankle, torn cartilage in both knees, and a severe concussion. He had surgery for the lung, and that went well. They did a Thoracoscopy, which is a couple of small incisions in the chest. [Rory looks worried] Then they put a tube into the lung to drain the fluid from the pleural space so the lung can re-expand. That's way less invasive than a Thoracotomy. Which is a similar operation but for that one, they have to butterfly you like a shrimp. And thatâs it.
Eine beliebte Methode beim zubereiten von Garnelen:
die Garnelen im Butterfly Schnitt zu präsentieren. Hierbei werden die Meerestiere der Länge nach so aufgeschnitten, dass sie an der Flosse noch zusammenhängen. Klappt man sie dann auseinander, entsteht eine dekorative Schmetterlingsform.
Der arme Logan
_________________________________________
LORELAI: You know you would make the best Sherpa and the hottest. You could move to Nepal, open your own hot-Sherpa shop, and make a fortune.
Die Sherpa sind ein heute in Zentral- und Süd-Himalaya ansässiges Volk. Sie leben vor allem im Osten Nepals sowie in den grenznahen Regionen Chinas und Indiens. Seit Anfang des 20. Jahrhunderts britische Extremsportler, Entdecker und Abenteurer Männer aus dem Volk der Sherpa als Träger im Himalaya angeheuert haben, wird der Name Sherpa häufig synonym für Hochgebirgsträger gebraucht.
Luke trägt viele Taschen vom Shoppen; deshalb meint Lore er würde einen guten Sherpa abgeben.
_________________________________________
LUKE: The toiletry kit.
LORELAI: What? And throw away the 5-year-old Dixie cup you use to hold your toothbrush? Itâs historical.
Die Dixie Chicks sind eine amerikanische Country-Band, die 1989 in Dallas, Texas gegründet wurde.
Die Band wird öfter in Zusammenhang mit Luke erwähnt; es ist anzunehmen, dass lUke sie hört.
_________________________________________
ANNA: It's a rave. Her friends call you Hagrid.
Hagrid ist der liebenswerte Riese in den Harry Potter Büchern von J.K.Rowling.
Die Kinder nennen Luke so.
_________________________________________
LORELAI: I'm just glad to hear from you. Is there anything I can do, anything you need? It's been a while since I've sent out a care package. You could be up to your eyeballs in mad libs, silly string, malted milk balls.
Das Improvisationsspiel Mad Libs ist ein Spiel aus Worten mit einem vorgegebenen Lückentext. Ein Spieler fordert eine Reihe von Wörtern von einem anderen Spieler, um sie in Lücken einer Geschichte einzufügen. Diese Einfügungen haben einen lustigen Effekt, wenn die Geschichte laut vorgelesen wird.
Silly String ist ein ein Spray. Beim sprühen verdunstet das Lösungsmittel schnell in der Luft und es enstehen klebrige Fäden. Wird bei Fasching, Hochzeiten etc. verwendet
Whoppers sind z.B. Bonbons aus Malzmilch.
_________________________________________
RORY: You're gonna be fine, youâre gonna make a full recovery.
LOGAN: Hey Robocop made a full recovery. Look where that led him.
RoboCop ist ein amerikanischer Science-Fiction-Film aus dem Jahr 1987.
PLOT:
Der Polizist Alex Murphy wird bei einem Einsatz brutal ermordet und erwacht im Körper eines Roboters zu neuem Leben. Als praktisch unzerstörbarer âRoboCopâ versieht er den Polizeidienst, ehe er seine frühere Identität entdeckt und nach seinem Mörder sucht. Der Sieg über seinen Peiniger deckt auch Korruption innerhalb des Konzerns auf, der RoboCop erbaut hatte.
Logan wird sich wieder erholen, so wie Murphy in dem Film.
_________________________________________
LUKE: You're a genius.
LORELAI: Well 13-year-old girls and makeup, it's like betting on secretariat.
LUKE: Never in a million years would I have thought of something like this.
LORELAI: That's why I'm the Yin to your Yang, the Emack to your Bolio. [Too the girls] Hey, who wants hot-pink highlights?
GIRLS: Oh, me!
Secretariat war ein amerikanisches Rennpferd, das von vielen als das beste Rennpferd aller Zeiten angesehen wird. Auf der Liste der 100 besten amerikanischen Rennpferde des 20. Jahrhunderts , erstellt vom Blood Horse Magazine, ist er nach Man o' War die Nummer 2.
Emack & Bolio's ist eine Eiscremekette aus Boston.
Lore meint, wenn man dreizehnjährige und Make-Up zusammenbringe, könne man nur gewinnen, so wie wenn man auf das beste Rennpferd setzt. Luke ist begeistert und Lore meint, sie wäre sein Ying zum Yang, oder sein Emack zum Bolio = sie sind ein Team.
_________________________________________
LORELAI: That looks excellent. [Gasps] Marcia, fabulous. You look like Sophia Loren.
MARCIA: I was going for Vanessa Minnillo on MTV.
LORELAI: Ah, I love her music.
MARCIA: She's a V.J.
Sophia Loren ist eine italienische Filmschauspielerin.
Vanessa Joy Minnillo ist eine amerikanische Fernsehmoderatorin und Schauspielerin. In Amerika wurde sie durch die Moderation von Total Request Live (2003â2007) auf MTV bekannt.
Marcia sieht aus wie Sophia Loren; wollte aber wie Minnillo aussehen. Das ist ziemlch lustig, denn Loren ist mittlerweile eine ältere Lady und Minnillo noch sehr jung.
_________________________________________
APRIL: Got it, hey did you do that glitter heart on your cheek?
LORELAI: Happens to be my handiwork yeah you want one?
APRIL: Yes.
LORELAI: All right, sit, sit. Ah what color would you like, pink, blue, purple, florescent green?
APRIL: Purple I'm obsessed with purple, probably because I'm obsessed with "Harold and the Purple Crayon."
LORELAI: Hum.
APRIL: I know I'm too old, but it's still one of my all-time-favorite books.
LORELAI: Thatâs okay I'm too old for us weekly. It never stopped me.
Harold and the Purple Crayon ist ein Kinderbuch von Crockett Johnson. Der Protagonist ist ein vierjähriger Junge mit lila Zauberkreide.
Us Weekly ist ein wöchentlich ershceinendes Boulevardmagazin.
_________________________________________
APRIL: The new "way things work.
The Way Things Work ist ein Buch von Neil Ardley. Illustriert wurde es von David Macaulay.
Das Buch stellt eine unterhaltsame Einführung in die Funktionsweise von Alltagsgeräten dar. Auf jeder Seite werden durch mehrere oder ein Diagramm(e) die Betriebsarten von Maschinen erklärt.
April bekommt das Buch von Luke (Lore hat es gekauft).
_________________________________________
KIRK: I just need it back for the Weinstein retirement party. Mel Weinstein's a nut for John Hughes movies.
LORELAI: All right, girls, um, you're about to meet someone very special to me. Her name is Molly Ringwald. Now, I know you don't know who that is, but suffice it to say, she is my generation's Audrey Hepburn. And I know you don't know who that is, either, but trust me, you're gonna love her. And yes, that is the guy from "Two and a Half Men." All right, enjoy.
John Hughes war ein amerikanischer Filmregisseur, -produzent und Drehbuchautor, der sich v.a. in den 80er Jahren groÃer Beliebtheit erfreute. Sein Erfolg beruht auf Filmen wie âder frühstücksclubâ, âPretty in Pinkâ, â16 Candlesâ etc.
Molly Ringwald ist eine amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Bekannt wurde sie in den 1980er Jahren mit ihren Rollen in John Hughes oben genannten Filmen.
Audrey Hepburn war eine Schauspielerin mit britisch-niederländische wurzeln. Sie war vor allem in den 50ern bekannt für Filme wie Sabrina oder Funny Face.
Two and a Half Men ist eine amerikanische Sitcom.
Jon Cryer spielt den Alan in Two and a half man und hatte in dem John Hughes Film Pretty in PInk die Rolle als Duckie, den besten Freund von Molly Ringwalds Figur
_________________________________________
Cut to later, Luke is trying to get to sleep, you can here the girls laughing off screen]
LUKE: [Sighs]
GIRLS: Light as a feather,
stiff as a board.
Light as a feather,
stiff as a board.
Light as a feather,
stiff as a board.
Light as a feather, stiff as a board ist ein Spiel, welches v.a. von Kindern auf Pyjamapartys gespielt wird.
Ein Teilnehmer liegt flach auf dem Boden während sich die anderen sich um denjenigen verteilen und einelne Finger unter seinem Körper einklemmen. Die Person, die dem Kopf am nächsten ist, beginnt mit den Worten âEr sieht krank ausâ woraus sich folgende Sprechgesänge ergeben:.
âEr sieht schlimmer ausâ
âSie stirbtâ
âSie ist totâ
âLight as a feather stiff as a boardâ (leicht wie eine feder, steif wie ein brett).
SchlieÃlich wird die Person am Boden von den übrigen nur mit den Fingerspitzen hochgehoben.
_________________________________________
SOOKIE: And why would the two of us ever need to look better?
LORELAI: Exactly, whatever happened to the questionably attractive glories of wet 'n' wild blue eye shadow or crimping irons?
SOOKIE: Remember sun-in and aqua net and Bonne bell lip smackers? I used to love Bonne bell lip smackers.
LORELAI: Well who doesn't love a lip gloss that doubles as a necklace? And they smelled so great.
SOOKIE: Except once, I had the chocolate-fudge-flavored one, and in study hall, Trevor fink ate the whole thing, and then he threw it up all over my copy of "the red badge of courage."
wet´n´wild ist eine Kosmetikmarke; ebenso wie Bonnebell Lipsmackers. Sun in ist ene Sonnencreme-Marke. Aqua Net ist eine Hairspraymarke.
Die rote Tapferkeitsmedaille (The Red Badge of Courage) aus dem Jahr 1895 ist der bekannteste Roman von Stephen Crane. Die Geschichte erzählt von den Erlebnissen und Gefühlen des jungen Soldaten Henry Fleming vor und während der Schlacht bei Chancellorsville im Sezessionskrieg.
Sookie und Lore erinnern sich an ihre Kinder- und Jugendzeit und an die damaligen Schminksachen. Sookie erzählt das ein Klassenkamerad mal einen Bonnebell mit Schokoladengeschmack gegessen hat und dann auf ihr Buch kotzte.
_________________________________________
LORELAI: Yes! I've got original, glitter gloss, grape crush, and dr. Pepper.
Dr Pepper ist ein in den USA verbreitetes kohlensäurehaltiges Erfrischungsgetränk mit Pflanzenextrakten .
_________________________________________
ANNA: So basically, until I'm ready to get married again, she doesn't meet any of the men I date.
LORELAI: Right.
ANNA: For all she knows, I'm a nun.
LORELAI: Yeah, I went through a sister Wendy phase myself once.
Schwester Wendy Beckett ist eine in Südafrika geborene, in geweihter Jungfräulichkeit lebende britische Eremitin, die in den 1990er Jahren durch eine gefeierte Dokumentarfilmreihe der BBC über Kunstgeschichte Berühmtheit erlangte.
Anna stellt April nie Männer vor und meint, vor ihr würde sie wie eine Nonne (enthaltsam) leben. Lore meint, sie habe auch eine Schwester Wendy Phase gehabt.
LORELAI: My what? [Bangs the pans again] You want a piece of me, omelet boy?
Umgangssprachlich für âwillst du mit mir streiten?â
_________________________________________
SOOKIE: Well when you spotted the videographer, you got suddenly very excited to film your audition tape for "America's Next Top Model."
LORELAI: Oh, my god!
SOOKIE: Yeah.
LORELAI: I thought that was a dream.
SOOKIE: It wasn't.
LORELAI: The posing, the strutting, the inappropriate gyrating?
Americas Next Topmodel ist eine TV-Show, di e an Germanys Next Topmodel erinnert. Zehn bis vierzehn Kandidatinnen kämpfen um einen Modelvertrag. Die Mädchen müssen Posen, âstolzierenâ und laut Lore auch unangebrachte/ laszive Verrenkungen ausführen, um die Jury zu überzeugen.
Lore war so betrunken, dass sie ein Vorstellungsvideo für Americas Next Topmodel filmen wollte.
_________________________________________
RORY: How is he? Is he okay?
FINN: Scuttlebutt is he's not dead.
Scuttlebutt: britisch für âGeredeâ.
_________________________________________
CAESAR: [Too a customer] I will get that for you in two shakes of a lambâs tale.
in two shakes of a lamb's tail- in Nullkommanichts
_________________________________________
LUKE: It's good to be back.
LORELAI: You look older, wiser.
LUKE: Well, I did spend a lot of time squinting at historical documents.
LORELAI: That's what it is, constitution face. [Seeing Miss Patty] I Patty.
Luke hat mit April Philadelphia besucht, einen sehr geschichtsträchtigen Ort: 1787 wurde hier die Verfassung niedergeschrieben. AuÃerdem tagte hier der erste und teilweise auch der zweite Kontinentalkongress und die Amerikanische Unabhängigkeitserklärung wurde dort verkündet.
Luke hat laut Lore also ein âhistorischesâ Gesicht, seit er aus Philly zurück ist.
_________________________________________
LUKE: I hear you really belted it out.
LORELAI: Belted it out?
LUKE: "Endless love."
"Endless Love" ist ein Song, der von Lionel Richie geschrieben und von ihm und Sängerin Diana Ross interpretiert wurde.
Alle haben Luke erzählt, dass Lore das Lied herausgeshcmettert hat. In wirklichkeit hat sie aber ja einen wahren Gefühlsausbruch auf Lanes Hochzeit gehabt.
_________________________________________
LUKE: Is that the one where all the kids ended up at Taylor's at 11:00 at night stealing stuff out of his fridge?
LORELAI: Shh! Hushed, reverent tones.
LUKE: I've got it all under control. Excuse me. What can I get you, Kirk?
KIRK: How about a steaming cup of chicory coffee?
Common chicory ist eine etwas holzige, krautige Pflanze. Es gibt viele Sorten, die für Salat oder als Kaffeersatz und Zusatzsstoffe verwendet werden.
Reverent tones â mit ehrfurcht sprechen
_________________________________________
MISS PATTY: Oh honey, please. I've given more drunken toasts than Colin Farrell. You owe me nothing.
LORELAI: Thanks, patty. [Playing with the engagement ring]
MISS PATTY: That Luke⦠It may take a mule team, but you're getting him to the altar someday.
Mule Teams (mule=Maultier=) waren Teams von achtzehn Maultiere und zwei Pferden, die an groÃen Wagen angeschirrt waren .Sie wurden vor allem Ende des 19. Jahrhunderts eingesetzt, um ´Borax (Kristalle/Mineralien) aus dem Death Valley zu transportieren. Sie reisten , 165 Meilen (275 km) aus Minen in der Wüste bis zum nächstgelegenen Gleis.
Colin James Farrell ist ein irischer Schauspieler. 2005 begab er sich wegen Alkohol- und Tablettensucht in eine Klinik. Er trat auch oft betrunken in den Medien in Erscheinung.
Miss Patty meint, Lore solle es nicht so schwer nehmen, sie selbst habe schon mehr betrunkene Festreden gehalten als Farrell. Sie meint auch, dass Lore ihn zum Altar bringen würde, auch wenn sie dafür die starken Maulpferde brauche.
_________________________________________
PARIS: Larry summers is right, Rory. Our university system is crumbling. Did you know that.
Lawrence Henry âLarryâ Summers ist ein amerikanischer Politiker und Professor für Wirtschaftswissenschaften.
Er war einer der jüngsten Professoren in der Geschichte Harvards. 2001 wurde er Präsident der Harvard University. Wegen seiner Bemerkungen über Frauen in den Naturwissenschaften und Technik trat Summers zum 30. Juni 2006 von seinem Amt zurück.
Er trat für strengere Zensuren ein, wollte im Curriculum (Regelungen zum Verlauf eines Studiums an einer Hochschule) die Wissensvermittlung über die Selbstverwirklichung stellen und hielt Biotechnologie für das wichtigste Forschungsfeld der kommenden []http://www.spiegel.de/unispiegel/studium/harvard-schnappschuss-wie-mr-elbow-sich-selbst-k-o-schlug-a-338393.html]
Paris meint, dass Larry Summers recht hat, das Schulsystem als marode darzustellen.
_________________________________________
PARIS: I just found out my microbiology final is an open-book exam. Can you believe that? I mean why not just have our professors take it for us? Or better yet, they can just hand us our diplomas the moment we step on campus freshman year, along with some government cheese, a bong, and a t-shirt that says "hard work is for suckers."
In den 80er und 90er Jahren wurde speziell hergestellter Käse von der US Regierung an Bedürftige verteilt.
_________________________________________
PARIS: ...Six broken ribs, a broken ankle, torn cartilage in both knees, and a severe concussion. He had surgery for the lung, and that went well. They did a Thoracoscopy, which is a couple of small incisions in the chest. [Rory looks worried] Then they put a tube into the lung to drain the fluid from the pleural space so the lung can re-expand. That's way less invasive than a Thoracotomy. Which is a similar operation but for that one, they have to butterfly you like a shrimp. And thatâs it.
Eine beliebte Methode beim zubereiten von Garnelen:
die Garnelen im Butterfly Schnitt zu präsentieren. Hierbei werden die Meerestiere der Länge nach so aufgeschnitten, dass sie an der Flosse noch zusammenhängen. Klappt man sie dann auseinander, entsteht eine dekorative Schmetterlingsform.
Der arme Logan
_________________________________________
LORELAI: You know you would make the best Sherpa and the hottest. You could move to Nepal, open your own hot-Sherpa shop, and make a fortune.
Die Sherpa sind ein heute in Zentral- und Süd-Himalaya ansässiges Volk. Sie leben vor allem im Osten Nepals sowie in den grenznahen Regionen Chinas und Indiens. Seit Anfang des 20. Jahrhunderts britische Extremsportler, Entdecker und Abenteurer Männer aus dem Volk der Sherpa als Träger im Himalaya angeheuert haben, wird der Name Sherpa häufig synonym für Hochgebirgsträger gebraucht.
Luke trägt viele Taschen vom Shoppen; deshalb meint Lore er würde einen guten Sherpa abgeben.
_________________________________________
LUKE: The toiletry kit.
LORELAI: What? And throw away the 5-year-old Dixie cup you use to hold your toothbrush? Itâs historical.
Die Dixie Chicks sind eine amerikanische Country-Band, die 1989 in Dallas, Texas gegründet wurde.
Die Band wird öfter in Zusammenhang mit Luke erwähnt; es ist anzunehmen, dass lUke sie hört.
_________________________________________
ANNA: It's a rave. Her friends call you Hagrid.
Hagrid ist der liebenswerte Riese in den Harry Potter Büchern von J.K.Rowling.
Die Kinder nennen Luke so.
_________________________________________
LORELAI: I'm just glad to hear from you. Is there anything I can do, anything you need? It's been a while since I've sent out a care package. You could be up to your eyeballs in mad libs, silly string, malted milk balls.
Das Improvisationsspiel Mad Libs ist ein Spiel aus Worten mit einem vorgegebenen Lückentext. Ein Spieler fordert eine Reihe von Wörtern von einem anderen Spieler, um sie in Lücken einer Geschichte einzufügen. Diese Einfügungen haben einen lustigen Effekt, wenn die Geschichte laut vorgelesen wird.
Silly String ist ein ein Spray. Beim sprühen verdunstet das Lösungsmittel schnell in der Luft und es enstehen klebrige Fäden. Wird bei Fasching, Hochzeiten etc. verwendet
Whoppers sind z.B. Bonbons aus Malzmilch.
_________________________________________
RORY: You're gonna be fine, youâre gonna make a full recovery.
LOGAN: Hey Robocop made a full recovery. Look where that led him.
RoboCop ist ein amerikanischer Science-Fiction-Film aus dem Jahr 1987.
PLOT:
Der Polizist Alex Murphy wird bei einem Einsatz brutal ermordet und erwacht im Körper eines Roboters zu neuem Leben. Als praktisch unzerstörbarer âRoboCopâ versieht er den Polizeidienst, ehe er seine frühere Identität entdeckt und nach seinem Mörder sucht. Der Sieg über seinen Peiniger deckt auch Korruption innerhalb des Konzerns auf, der RoboCop erbaut hatte.
Logan wird sich wieder erholen, so wie Murphy in dem Film.
_________________________________________
LUKE: You're a genius.
LORELAI: Well 13-year-old girls and makeup, it's like betting on secretariat.
LUKE: Never in a million years would I have thought of something like this.
LORELAI: That's why I'm the Yin to your Yang, the Emack to your Bolio. [Too the girls] Hey, who wants hot-pink highlights?
GIRLS: Oh, me!
Secretariat war ein amerikanisches Rennpferd, das von vielen als das beste Rennpferd aller Zeiten angesehen wird. Auf der Liste der 100 besten amerikanischen Rennpferde des 20. Jahrhunderts , erstellt vom Blood Horse Magazine, ist er nach Man o' War die Nummer 2.
Emack & Bolio's ist eine Eiscremekette aus Boston.
Lore meint, wenn man dreizehnjährige und Make-Up zusammenbringe, könne man nur gewinnen, so wie wenn man auf das beste Rennpferd setzt. Luke ist begeistert und Lore meint, sie wäre sein Ying zum Yang, oder sein Emack zum Bolio = sie sind ein Team.
_________________________________________
LORELAI: That looks excellent. [Gasps] Marcia, fabulous. You look like Sophia Loren.
MARCIA: I was going for Vanessa Minnillo on MTV.
LORELAI: Ah, I love her music.
MARCIA: She's a V.J.
Sophia Loren ist eine italienische Filmschauspielerin.
Vanessa Joy Minnillo ist eine amerikanische Fernsehmoderatorin und Schauspielerin. In Amerika wurde sie durch die Moderation von Total Request Live (2003â2007) auf MTV bekannt.
Marcia sieht aus wie Sophia Loren; wollte aber wie Minnillo aussehen. Das ist ziemlch lustig, denn Loren ist mittlerweile eine ältere Lady und Minnillo noch sehr jung.
_________________________________________
APRIL: Got it, hey did you do that glitter heart on your cheek?
LORELAI: Happens to be my handiwork yeah you want one?
APRIL: Yes.
LORELAI: All right, sit, sit. Ah what color would you like, pink, blue, purple, florescent green?
APRIL: Purple I'm obsessed with purple, probably because I'm obsessed with "Harold and the Purple Crayon."
LORELAI: Hum.
APRIL: I know I'm too old, but it's still one of my all-time-favorite books.
LORELAI: Thatâs okay I'm too old for us weekly. It never stopped me.
Harold and the Purple Crayon ist ein Kinderbuch von Crockett Johnson. Der Protagonist ist ein vierjähriger Junge mit lila Zauberkreide.
Us Weekly ist ein wöchentlich ershceinendes Boulevardmagazin.
_________________________________________
APRIL: The new "way things work.
The Way Things Work ist ein Buch von Neil Ardley. Illustriert wurde es von David Macaulay.
Das Buch stellt eine unterhaltsame Einführung in die Funktionsweise von Alltagsgeräten dar. Auf jeder Seite werden durch mehrere oder ein Diagramm(e) die Betriebsarten von Maschinen erklärt.
April bekommt das Buch von Luke (Lore hat es gekauft).
_________________________________________
KIRK: I just need it back for the Weinstein retirement party. Mel Weinstein's a nut for John Hughes movies.
LORELAI: All right, girls, um, you're about to meet someone very special to me. Her name is Molly Ringwald. Now, I know you don't know who that is, but suffice it to say, she is my generation's Audrey Hepburn. And I know you don't know who that is, either, but trust me, you're gonna love her. And yes, that is the guy from "Two and a Half Men." All right, enjoy.
John Hughes war ein amerikanischer Filmregisseur, -produzent und Drehbuchautor, der sich v.a. in den 80er Jahren groÃer Beliebtheit erfreute. Sein Erfolg beruht auf Filmen wie âder frühstücksclubâ, âPretty in Pinkâ, â16 Candlesâ etc.
Molly Ringwald ist eine amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Bekannt wurde sie in den 1980er Jahren mit ihren Rollen in John Hughes oben genannten Filmen.
Audrey Hepburn war eine Schauspielerin mit britisch-niederländische wurzeln. Sie war vor allem in den 50ern bekannt für Filme wie Sabrina oder Funny Face.
Two and a Half Men ist eine amerikanische Sitcom.
Jon Cryer spielt den Alan in Two and a half man und hatte in dem John Hughes Film Pretty in PInk die Rolle als Duckie, den besten Freund von Molly Ringwalds Figur
_________________________________________
Cut to later, Luke is trying to get to sleep, you can here the girls laughing off screen]
LUKE: [Sighs]
GIRLS: Light as a feather,
stiff as a board.
Light as a feather,
stiff as a board.
Light as a feather,
stiff as a board.
Light as a feather, stiff as a board ist ein Spiel, welches v.a. von Kindern auf Pyjamapartys gespielt wird.
Ein Teilnehmer liegt flach auf dem Boden während sich die anderen sich um denjenigen verteilen und einelne Finger unter seinem Körper einklemmen. Die Person, die dem Kopf am nächsten ist, beginnt mit den Worten âEr sieht krank ausâ woraus sich folgende Sprechgesänge ergeben:.
âEr sieht schlimmer ausâ
âSie stirbtâ
âSie ist totâ
âLight as a feather stiff as a boardâ (leicht wie eine feder, steif wie ein brett).
SchlieÃlich wird die Person am Boden von den übrigen nur mit den Fingerspitzen hochgehoben.
_________________________________________
SOOKIE: And why would the two of us ever need to look better?
LORELAI: Exactly, whatever happened to the questionably attractive glories of wet 'n' wild blue eye shadow or crimping irons?
SOOKIE: Remember sun-in and aqua net and Bonne bell lip smackers? I used to love Bonne bell lip smackers.
LORELAI: Well who doesn't love a lip gloss that doubles as a necklace? And they smelled so great.
SOOKIE: Except once, I had the chocolate-fudge-flavored one, and in study hall, Trevor fink ate the whole thing, and then he threw it up all over my copy of "the red badge of courage."
wet´n´wild ist eine Kosmetikmarke; ebenso wie Bonnebell Lipsmackers. Sun in ist ene Sonnencreme-Marke. Aqua Net ist eine Hairspraymarke.
Die rote Tapferkeitsmedaille (The Red Badge of Courage) aus dem Jahr 1895 ist der bekannteste Roman von Stephen Crane. Die Geschichte erzählt von den Erlebnissen und Gefühlen des jungen Soldaten Henry Fleming vor und während der Schlacht bei Chancellorsville im Sezessionskrieg.
Sookie und Lore erinnern sich an ihre Kinder- und Jugendzeit und an die damaligen Schminksachen. Sookie erzählt das ein Klassenkamerad mal einen Bonnebell mit Schokoladengeschmack gegessen hat und dann auf ihr Buch kotzte.
_________________________________________
LORELAI: Yes! I've got original, glitter gloss, grape crush, and dr. Pepper.
Dr Pepper ist ein in den USA verbreitetes kohlensäurehaltiges Erfrischungsgetränk mit Pflanzenextrakten .
_________________________________________
ANNA: So basically, until I'm ready to get married again, she doesn't meet any of the men I date.
LORELAI: Right.
ANNA: For all she knows, I'm a nun.
LORELAI: Yeah, I went through a sister Wendy phase myself once.
Schwester Wendy Beckett ist eine in Südafrika geborene, in geweihter Jungfräulichkeit lebende britische Eremitin, die in den 1990er Jahren durch eine gefeierte Dokumentarfilmreihe der BBC über Kunstgeschichte Berühmtheit erlangte.
Anna stellt April nie Männer vor und meint, vor ihr würde sie wie eine Nonne (enthaltsam) leben. Lore meint, sie habe auch eine Schwester Wendy Phase gehabt.
_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 22.10.2016, 04:19 von -LORE.)