13.07.2016, 14:01
Episode 7.13
Show Content
Spoiler
Zitat: Episodetitle: I'd Rather Be In Philadelphia
Der Episodentitel ist ein Zitat von W. C. Fields (eig. William Claude Dukenfield), einem amerikanischen Schauspieler und Comedian. (1880–1946).
I'd Rather Be In Philadelphia ist die Grabinschrift, die Fields 1925 in einem Artikel für die Vanity Fair für sein Grab vorschlug.
Bezieht sich auf seinen Witz über Philadelphia (seinen Geburtsort) und die Angst, dass sein Grab vill an einem anderen Ort sein werde.
Sein tatsächlicher Grabstein in Glendale, California hat die Inschrift: "W. C. Fields 1880–1946"."
___________________________________________________________
BABETTE: Ohh, you know who's a man of mystery? Morey. [Lorelai cell phone rings] After decades in the bedroom, who would have thought that the idea of dressing up like a Howler monkey would be such a turn-on?
Die Brüllaffen sind eine Primatengattung aus der Familie der Klammerschwanzaffen. Sie leben in Mittel- und Südamerika und sind für ihr lautes Schreien bekannt, das sie vorwiegend am frühen Morgen ausstoßen.
___________________________________________________________
RORY: Yeah, me neither. I keep thinking this is all just a nightmare.
LORELAI: I know.
RORY: But it's not.
LORELAI: No I mean it's a nightmare but not a nightmare nightmare. I know ‘cause I have shoes on. In my nightmares, I never am wearing shoes.
RORY: I didn't know that.
LORELAI: Yeah, yeah, It's the worst thing in the dream, too. I could be chased by snakes or in a nuclear explosion, but then I look down, and, "oh, my god! I'm not wearing shoes!"
RORY: I wonder what that means.
LORELAI: Well it probably means I have a fear of you know hurting my bare feet or fear of losing my shoes.
RORY: Hmm. Not so Freudian, huh?
Sigmund Freud: Neurologe, Tiefenpsychologe. Begründer der Psychoanalys. Geht davon aus, dass Träume eine Art unbewusstes Ventil für unsere unbewussten Ängste und Wünsche sind.
___________________________________________________________
EMILY: I need to cancel Richard's tennis match. And I guess I'm not gonna make it to my book club tomorrow. Which is just as well -- I haven't even cracked the cover. Whatever gives Suzanna Shaw the idea that the rest of us share her barbaric interest in Cormac McCarthy is beyond me. Now let's see. I need to return the dean's call, and -- [spotting Luke] oh, no. Not him again. What's he doing here?
Cormac McCarthy ist ein US-amerikanischer Roman-Autor. McCarthy wurde unter anderem mit dem Pulitzer-Preis und dem National Book Award ausgezeichnet.
Kennzeichnend für seinen sehr drastischen Stil, in dem er die schicksalhaften Verstrickungen seiner Helden am Rande der US-amerikanischen Gesellschaft schildert, ist sein naturalistischer Verismus. Neben anschaulichen Naturbeschreibungen findet man Dialoge, die der Realität entnommen scheinen, aber auch Beschreibungen, die Vorgänge mystifizieren.
___________________________________________________________
BABETTE: Oh yeah, I'm sure. Don't you worry about a thing. He's a very vital man you dad -- lots of chi, you know?
LORELAI: Oh...really? I didn't know you noticed his chi.
BABETTE: Are you kidding me? Prana, chi, life force -- whatever you call it, your daddy's got it in spades. Sexy men like him often do. That's what makes them so sexy. They're ripe with life.
Prana (Sanskrit=Lebensatem, Lebenshauch) bedeutet im Hinduismus Leben, Lebenskraft oder Lebensenergie. Prana ist vergleichbar mit Qi im alten China und Ki in Japan bzw. dem tibetischen Lung.
Qi: bedeutet Energie, Atem oder Fluidum( wörtlich übersetzt auch Luft, Gas, Kraft Atmosphäre)
Außerdem bezeichnet Qi die Emotionen oder Energie des Menschen, Der Ausdruck wird oft im spirituellen Kontext benutzt.
life force ist einfach die Lebenskraft
___________________________________________________________
BABETTE: He's like Warren Beatty, your dad -- or Sean Connery or -- who's that one I always found so sexy? The evil politician with the glasses -- Henry Kissinger!
LORELAI: Oh yeah I know him.
BABETTE: You might not agree with his politics. You might have lived through Vietnam and thought, "wow that man is the devil," but you can't deny he's sexy. You know why? Chi.
Henry Warren Beatty (30. März 1937) ist ein US-amerikanischer Schauspieler, Regisseur, Drehbuchautor, Produzent und politischer Aktivist der Demokratischen Partei. Er hatte Beziehungen mit über 30 Frauen und gilt generell als sehr attraktiver Mann.
https://pmcdeadline2.files.wordpress.com...161833.jpg
Sir Thomas Sean Connery (25. August 1930) ist ein schottischer Schauspieler, Filmproduzent und Oscar-Preisträger. 1989 wurde er vom People Magazine zum Sexiest Man Alive und 1999, damals 69 Jahre alt, zum Sexiest Man of the Century gewählt.
http://a3.files.biography.com/image/uplo...k1MDg1.jpg
Henry Alfred Kissinger ist ein US-amerikanischer Politikwissenschaftler und ehemaliger Politiker der Republikanischen Partei. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/c...3-1977.jpg
Kissinger und der Vietnamkrieg:
Kissinger werden zahlreiche Verbrechen im Zusammenhang mit dem Vietnamkrieg vorgeworfen. Insbesondere, dass er den Krieg aus strategischen Gründen viel zu spät beendet habe. Aufgrund der außenpolitischen Reputation habe er den Krieg immer mehr eskalieren lassen.
___________________________________________________________
LOGAN: Uh-huh, right. No, it's not a problem. It's perfectly understandable. So from there you want to take a right on Sycamore, left onto old Sawbrook, and then... that's right. No, I mean a left into the driveway. I mean that's correct -- making a left. I mean, a left is the correct choice. Right. That's correct, I mean. Okay, great. Great. Alright we'll be here. See you soon.
RORY: Well sounds like Abbott and Costello got nothing on you and the fish man.
LOGAN: You liked the "right/right" business? It could use polish, but me and the fish man have plans to bring back vaudeville
RORY: Oh I’m gonna book the Palace theater, “Logan and the fish man”.
Sycamore bezeichnet. verschiedene Baumarten aus der Familie der Platanengewächse, die in Nordamerika heimisch sind.
Abbott und Costello waren ein berühmtes US-amerikanisches Komiker-Duo, bestehend aus Bud Abbott und Lou Costello. Sie traten in Film, Radio, Theater und Fernsehen auf und waren in Amerika ein erfolgreiches Komikerduo der 1940er- und frühen 1950er-Jahre.
The Palace Theatre ist ein Theater im westlichen Teil des Londoner Stadtbezirks City of Westminster.
___________________________________________________________
LOGAN: I know. I know. But in this world, that's relatively cheap. I mean Chad Hurley and Steve Chen sold YouTube for $1.65 billion, and who knows how much Mark Zuckerberg will get for Facebook?
Chad Hurley ist ein amerikanischer Unternehmer. Er und Steve Chan gründeten Videoportal YouTube. Hurley war der Chief Executive Officer, Chen Chief Technology Officer.
Facebook Inc. ist ein US-amerikanisches Unternehmen mit Sitz in Menlo Park, Kalifornien. Der Gesellschaft gehören das soziale Netzwerk Facebook, die Video- & Foto-Sharing-App Instagram und der Messenger WhatsApp.
Zuckerberg ist Gründer und Vorstandsvorsitzender des Unternehmens Facebook Inc.
___________________________________________________________
RORY: Yeah. We learned about ideal business theory last semester. I'm actually really enjoying his class. I've learned a lot. He's a really good teacher, which isn't always a given, you know. I mean some smart people can't translate their smarts to other people, but he is really good at explaining things, and he makes you want to learn more. Next week, we're gonna split up into 10 groups, and each of us have to create a business plan.
LOGAN: Like "The Apprentice."
RORY: Yeah and he's gonna be like Donald Trump
The Apprentice ist eine amerikanische Fernseh-Reality-Show, die seit 2004 auf NBC ausgestrahlt wird.
Inhalt dieser Show ist die Auswahl eines geeigneten Kandidaten für einen mit 250.000 US$ dotierten Einjahresvertrag in einem der Unternehmen von Donald Trump (Milliardenschwerer amerikanischer Immobilienmogul), welcher die Sendung bis zu seiner Präsidentschaftskandidatur auch moderierte.
In wöchentlichen Folgen werden zwei Teams mit einer Aufgabe betraut, deren Ergebnisse zum Schluss verglichen werden.
___________________________________________________________
RORY: Hmm. That fish man, he's a funny one.
LOGAN: Believe me, I know. I'm Hardy to his Laurel.
RORY: Okay we have a deck of cards, we have the chessboard. We have what I think is a backgammon set. I grabbed grandma two outfits, grabbed her a pair of pants because I wanted her to be comfortable, but then I thought that might be offensive to her.
LOGAN: Offensive how?
RORY: I have no idea. So then I grabbed a skirt, but then that opened up the whole stockings, pantyhose, "going through my grandma's underwear drawer" can of worms. And each outfit needs a different top and a pair of shoes. Do you want to know who rivals Imelda Marcos?
LOGAN: Emily Gilmore?
RORY: It's unbelievable. No biped needs that many pairs of shoes. Oh do you know what else I wanted to grab? By grandpa's bed, there is a bookmarked copy of "A Monetary History of the United States."
LOGAN: Because who doesn't love Milton Friedman?
RORY: Well I saw Milton Friedman's name on the syllabus, so I though maybe he'd want it.
Laurel und Hardy waren ein US-amerikanisches Komiker-Duo, das aus Stan Laurel und Oliver Hardy bestand. 1921 sowie zwischen 1926 und 1951 drehten sie zusammen 106 Filme, Gastauftritte mit eingerechnet.
Imelda Romuáldez Marcos ist eine ehemalige philippinische First Lady. Imelda Marcos, eine ehemalige Schönheitskönigin, war von 1954 bis zu seinem Tod 1989 die Ehefrau von Ferdinand Marcos, dem 10. Präsidenten der Philippinen.
A Monetary History of the United States, 1867–1960 ist ein 1963 geschriebenes Buch von Milton Friedman (US-amerikanischer Wirtschaftswissenschaftler) und Anna J. Schwartz (US-amerikanische Ökonomin), das sogar den Nobelpreis gewann.
In ihrer Arbeit spielten die Frage der Geldversorgung, des Anwachsens der Geldmenge, der Zusammenhang zwischen Geldmenge und Einkommen und die Auswirkungen auf die Entwicklungen der Preise die Hauptrolle.
___________________________________________________________
RORY: Here's this. I also found a bunch of his albums -- Bobby Short singing Cole Porter, a couple of his favorite Gershwin ones -- "Rhapsody in Blue" and "An American in Paris" -- also a couple of Scott Joplin records, although Scott Joplin might be a little zazzly for the hospital.
LOGAN: Yeah, I don't know what their policy about ragtime is.
RORY: Oh, I also found "Chuck Berry at the Fillmore," which I gave him for his 60th birthday. Also, a little Schubert and Debussy, which should be nice and relaxing. Although I didn't find the Bing Crosby album I wanted. It's with his son Gary. It's this song called "When You and I were Young, Maggie Blues." And when grandpa hears it he sings along and says, "I always wanted to be a crooner."
Bobby Short (* 1924 in New York City; † 21. März 2005 ebenda) war ein US-amerikanischer Sänger und Pianist. 1971 veröffentlichte er "Bobby Loves Cole Porter", ein Album, auf dem er Lieder des US-amerikanischer Komponisten und Liedtexters Cole Albert Porter singt.
George Gershwin (1898-1937) war ein US-amerikanischer Komponist, Pianist und Dirigent.
An American in Paris is a jazz-influenced symphonic poem by Gershwin, written in 1928.
Die Rhapsody in Blue ist eine der bekanntesten Kompositionen Gershwins. Das Stück wurde erstmals am 12. Februar 1924 in der Aeolian Hall in New York aufgeführt.
Scott Joplin (1867/1868 - 1917) war ein US-amerikanischer Komponist und Pianist.
Live at the Fillmore Auditorium: Musikalbum von Chuck Berry (Pionier des Rock ’n’ Roll, * 1926) und Steve Miller Band; Erscheinungsdatum: September 1967
Franz Peter Schubert (1797- 1828) war ein österreichischer Komponist. Obwohl er schon im Alter von 31 Jahren starb, hinterließ er ein reiches und vielfältiges Werk.
Achille-Claude Debussy (1862-1918) war ein französischer Komponist des Impressionismus. Seine Musik gilt als Bindeglied zwischen Romantik und Moderne.
Gary Evan Crosby (1933- 1995 ) war ein US-amerikanischer Schauspieler, der zeitweilig auch als Jazzsänger aktiv war.
Er ist der Sohn von Harry Lillis „Bing“ Crosby (* 3. Mai 1903 - 1977) ; US-amerikanischer Sänger und Schauspieler. Mit seiner Bassbariton-Stimme gilt Crosby als einer der erfolgreichsten US-Sänger des 20. Jahrhunderts, sein wohl bekanntestes Lied ist White Christmas.
"When You and I Were Young, Maggie" ist ein berühmter Folksong, der 1951 von den Crosbys eingesungen wurde und zum Megahit wurde.
crooner - Schlagersänger/ Schnulzensänger
Genauer:
Crooning: in den 1920er Jahren entstandener Gesangsstil der Popmusik. Das Crooning zeichnet sich durch die Intimität und Wärme der Stimme aus und wurde anfangs stark sexuell konnotiert. Bekannte Vertreter des Stils sind Bing Crosby, Frank Sinatra und Charles Aznavour.
___________________________________________________________
RORY: You know who's gonna be mad at me? Paris. Because right now, I'm missing a G.R.E. Prep course and tea with the Branford librarian.
Graduate Record Examination (GRE) ist ein standardisierter Test zur Aufnahme in US-amerikanische Graduate Schools, der von der Organisation Educational Testing Service (ETS) durchgeführt wird.
Branford College ist eines von 12 residential colleges der Yale University.
[residential College:
kleine Gesellschaften von Studenten und Lehrkörpern, britischen Colleges nachempfunden. Aufgrund ihrer geringen Größe, ihrer intellektuellen Vielfalt und ihrer sozialen Stabilität vermitteln Residential Colleges den Universitätsstudenten die bestmögliche Bildungserfahrung.]
___________________________________________________________
LORELAI: Are you okay, dad? I mean how are you feeling, considering everything? You look okay.
RICHARD: Well all in all, I think I'd rather be in Philadelphia.
RORY: [Chuckles] Ronald Reagan.
RICHARD: Quoting W.C. Fields.
RORY: Oh, I didn't know that.
LORELAI: It would be great now. You know winter is a great time to see the Liberty Bell and the cream cheese. That's all I got on Philadelphia.
…
RICHARD: Tucson.
LORELAI: What?
RICHARD: Tucson is extremely hot, and it has a dry climate that doesn't agree with me, and I really don't think much of the way they dress out there. And I have a deep aversion to cacti of all kinds. And yet Tucson is a place where I think I would rather be.
Ronald Wilson Reagan war ein US-amerikanischer Schauspieler und republikanischer Politiker. Von 1967 bis 1975 war er der 33. Gouverneur von Kalifornien; von 1981 bis 1989 war er der 40. Präsident der Vereinigten Staaten.
Am Nachmittag des 30. März 1981 wurde vor dem Hilton Hotel in Washington, D.C. durch John Hinckley, Jr. ein Attentat auf Reagan verübt.
Motiv:
John Hinckley Jr. war nach späterem Gerichtsbeschluss unzurechnungsfähig und psychisch krank. Einziges Motiv : in die Geschichte eingehen und die von ihm vergötterte Schauspielerin Jodie Foster beeindrucken wollte.
Im Krankenhaus kritzelte er einer Krankenschwester folgende Worte hin: "All in all, I'd rather be in Philadelphia", welche er ja von W.C.Fields hat.
Liberty Bell ist der Name der Glocke, die geläutet wurde, als die Amerikanische Unabhängigkeitserklärung in Philadelphia am 8. Juli 1776 zum ersten Mal auf dem Independence Square (Unabhängigkeitsplatz) in der Öffentlichkeit verlesen wurde.
Philadelphia ist eine Marke für Frischkäse, hergestellt von Mondelēz International und der The Kraft Heinz Company.
Der Frischkäse wird seit 1880 in den USA hergestellt.
Ursprüngliche Produktionsstätte: Chester (Bundesstaat New York)
Wurde trotzdem nach Philadelphia, der größten Stadt Pennsylvanias benannt, die damals bekannt für ihre Käsetradition war
Tucson ist eine Stadt im US-Bundesstaat Arizona. Die Sommer sind dort außergewöhnlich heiß.
___________________________________________________________
RORY: I also brought you some Gershwin, some Chuck Berry, and the Andrews Sisters. Ooh, and some Milton Friedman.
LORELAI: The guy who sang "Spirit in the Sky"?
RICHARD: No, that was Norman Greenbaum.
RORY: No, Milton Friedman's the economist who won the Nobel prize in the '70s. I figured when you're sick of reading Sir Arthur Conan Doyle, you can pick up Friedman for a real mystery and deduce the disadvantages of government intervention in economic policy.
LORELAI: So what do you say, dad -- here or Philadelphia? What's the call?
RICHARD: I don't think I'd like to be in Philadelphia. I think I'd rather be in New Haven.
LORELAI: Yeah, it's okay here. We can import cream cheese and cheesesteaks and any other kind of cheese. You look good, dad. This outfit's not really up to your usual J. Press standards, unless it's got some brass buttons I can't see, but...you look good. You look tall.
The Andrews Sisters waren eine US-amerikanische Girlgroup im Jazz-, Swing- und Popbereich. Die Gruppe war von 1932 bis 1966.
Spirit in the Sky ist ein Lied des US-amerikanischen Musikers Norman Greenbaum (*20. November 1942), das 1969 erschien.
Der Nobelpreis ist eine seit 1901 jährlich vergebene Auszeichnung, die der schwedische Erfinder und Industrielle Alfred Nobel gestiftet hat. Wie ja vorher schon geklärt, hat Milton Friedman einen Nobelpreis für A Monetary History of the United States, 1867–1960 bekommen.
Sir Arthur Ignatius Conan Doyle M.D. war ein britischer Arzt und Schriftsteller. Er veröffentlichte die Abenteuer von Sherlock Holmes und dessen Freund Dr. Watson.
J. Press ist ein Herrenausstatter in den Vereinigten Staaten, der 1902 von Jacobi Press auf dem Campus der Yale University gegründet wurde.
Das Cheesesteak, auch bekannt als Philadelphia Cheesesteak oder Philly Cheesesteak, ist eine beliebte Sandwich-Spezialität aus Philadelphia. Es besteht hauptsächlich aus dünn geschnittenem Steakfleisch, das mit Käse überbacken in einem länglichen, weichen Weizenbrötchen serviert wird.
___________________________________________________________
LORELAI: Mm-hmm. [handing out some milk duds] They're good, right?
….
EMILY: I wonder why they call them "duds."
Milk Duds ist eine Karamellsüßigkeit der Hershey Company.
_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.02.2022, 20:34 von medea.)