27.10.2016, 00:01
(26.10.2016, 21:28)medea schrieb: Das "Oh that I could" ist meiner Meinung nach falsch oder komisch übersetzt. Ich würde es mit "Oh wenn ich das nur könnte" also in dem Sinne, dass sie es selbst nicht weiß oder ihr nicht erklären kann. Aber sie haben es übersetzt "Oh das könnte ich". Ergibt doch gar keinen Sinn, oder?
Ja, das hätte ich auch so übersetzt. Ist mir auch aufgefallen

Das mit Lore glaub ich auch, sie ist entweder mit luke zelten und hat einen "Moment", oder sie ist alleine unterwegs - auf jeden Fall passiert da in der Wildnis was mit ihr...
Und wenn Jess Rory besucht, dann heißt das ja, dass sie bei einer Zeitung arbeitet oder?
Sie war ja anscheinen dschon lang nicht mehr daheim (Lore gibt ihr eine SH tour, sie sagt, sie fühlt sich entwurzelt.....)
Und die Gerüchte aud der gg.news.seite sind sehr interessant!

_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys