08.11.2016, 18:51
Das Unternehmen Suzuki K.K. (jap. スズキ株式会社, Suzuki kabushiki-gaisha; engl. Suzuki Motor Corporation), gelistet im Nikkei 225, ist ein japanischer Hersteller von Motorrädern, Autos und Außenbordmotoren. Er ist nach Honda größter Exporteur von Motorrädern weltweit. Die deutsche Vertriebsgesellschaft von Suzuki hat ihren Sitz in Bensheim.
Unter den Begriffen Blue Collar (worker) und White Collar (worker) versteht man die zumeist in einem Produktionsbetrieb beschäftigten Industriearbeiter und Handwerker einerseits, und die Büro-, Handels-, Dienstleistungs- und ähnliche Berufe andererseits, oder allgemeiner die eher nur im Deutschen verbreiteten Begriffe von Arbeitern und Angestellten. Die ursprünglich aus dem Englischen stammenden Begriffe[1] werden inzwischen auch international in der Betriebswirtschaftslehre und in den Sozialwissenschaften verwendet.
Die sprachliche Unterscheidung (engl. collar, ‚Kragen‘) spielt auf die klassische Arbeitermontur respektive den Dresscode der Berufsbekleidung an:
blue collar: Blaumann (ein ursprünglich blauer Overall), Arbeitsanzug; gemeint ist Arbeitsbekleidung in praktischen, körperlichen (und zumeist schmutzigen) Arbeitsfeldern
white collar: weißes Hemd, Anzug, Krawatte etc.; gemeint ist Büro- oder Geschäftskleidung
frisk for weapons: jmd auf waffen abtasten/untersuchen
Ein Oxymoron (Plural Oxymora; griechisch ὀξύμωρος, aus oxys ‚scharf(sinnig)' und moros ‚dumm') ist eine rhetorische Figur, bei der eine Formulierung aus zwei gegensätzlichen, einander widersprechenden oder sich gegenseitig ausschließenden Begriffen gebildet wird.
Haha, das hatten wir immer in deutsch!
I’m better than most, not as good as some.
klang wie ein zitat, ist aber wohl nur richards satz
[BACK IN THE GILMORE HOUSE]
CHRISTOPHER: Where were you?
LORELAI: Fruitlessly trying to rectify a ratty transgression.
unfruchtbar
to rectify sth. - etw. korrigieren [richtig stellen, richtig einstellen, Fehler beheben]
transgression -- verstoß/ Überschreitung
Da kommt Lore gerade zurück von Luke, den sie wegen chris verseztt hat. sie versucht sich zu entschuldigen aber luke ist noch immer sauer.
sie meint wohl so was wie "Vergebens versucht einen Fehler wieder gut zu machen"?
Unter den Begriffen Blue Collar (worker) und White Collar (worker) versteht man die zumeist in einem Produktionsbetrieb beschäftigten Industriearbeiter und Handwerker einerseits, und die Büro-, Handels-, Dienstleistungs- und ähnliche Berufe andererseits, oder allgemeiner die eher nur im Deutschen verbreiteten Begriffe von Arbeitern und Angestellten. Die ursprünglich aus dem Englischen stammenden Begriffe[1] werden inzwischen auch international in der Betriebswirtschaftslehre und in den Sozialwissenschaften verwendet.
Die sprachliche Unterscheidung (engl. collar, ‚Kragen‘) spielt auf die klassische Arbeitermontur respektive den Dresscode der Berufsbekleidung an:
blue collar: Blaumann (ein ursprünglich blauer Overall), Arbeitsanzug; gemeint ist Arbeitsbekleidung in praktischen, körperlichen (und zumeist schmutzigen) Arbeitsfeldern
white collar: weißes Hemd, Anzug, Krawatte etc.; gemeint ist Büro- oder Geschäftskleidung
frisk for weapons: jmd auf waffen abtasten/untersuchen
Ein Oxymoron (Plural Oxymora; griechisch ὀξύμωρος, aus oxys ‚scharf(sinnig)' und moros ‚dumm') ist eine rhetorische Figur, bei der eine Formulierung aus zwei gegensätzlichen, einander widersprechenden oder sich gegenseitig ausschließenden Begriffen gebildet wird.
Haha, das hatten wir immer in deutsch!
I’m better than most, not as good as some.
klang wie ein zitat, ist aber wohl nur richards satz
[BACK IN THE GILMORE HOUSE]
CHRISTOPHER: Where were you?
LORELAI: Fruitlessly trying to rectify a ratty transgression.
unfruchtbar
to rectify sth. - etw. korrigieren [richtig stellen, richtig einstellen, Fehler beheben]
transgression -- verstoß/ Überschreitung
Da kommt Lore gerade zurück von Luke, den sie wegen chris verseztt hat. sie versucht sich zu entschuldigen aber luke ist noch immer sauer.
sie meint wohl so was wie "Vergebens versucht einen Fehler wieder gut zu machen"?
[SIGPIC][/SIGPIC]
In der Mitte der Schwierigkeiten liegen die Möglichkeiten