01.12.2016, 23:18
Ach ja, hab die Szene gerade im "Sommer" gesehen. Auf Englisch sagt Rory "am I being punk'd". Da haben sie also (wieder einmal) einfach eine Anspielung nicht übersetzt. Ob Rory früher auch sowas gesagt hat oder hätte, weiß ich nicht, ich denke schon.
Es kann natürlich schon sein, dass sie jetzt mehr Freiheiten hatten, was die Sprache angeht. Ich glaube früher hat Warner Brothers schon Wert darauf gelegt, dass es "familyfriendly" ist, und jetzt bei Netflix ist das bestimmt egal. Aber mir ist kein großer Unterschied aufgefallen.
Es kann natürlich schon sein, dass sie jetzt mehr Freiheiten hatten, was die Sprache angeht. Ich glaube früher hat Warner Brothers schon Wert darauf gelegt, dass es "familyfriendly" ist, und jetzt bei Netflix ist das bestimmt egal. Aber mir ist kein großer Unterschied aufgefallen.