18.01.2017, 01:10
Episode 2.1
Hätte noch eins aus 1.5, aber ansonsten können wir gern den fake-trailer machen
Show Content
Spoiler
Episode Title:[/font] Sadie, Sadie
Später:
SOOKIE: You're gonna be a sadie.
LORELAI: A what?
SOOKIE: A sadie. [sings] "Sadie, sadie, married lady. Meet a mortgagee."
LORELAI: Funny Girl!
SOOKIE: Streisand!
Der Titel (sowie Sookies spätere Gesangseinlage) leitet sich von dem Song "Sadie, Sadie" ab, dem Titelsong des Films Funny Girl (1968) war. Die Hauptrolle spielte Barbara Streisand (*1942).
Der Song wird von Fanny gesungen, als sie ihren Schwarm Nick dazu überreden kann, sie zu heiraten. Sie erzählt ihm von einer bekannten mit Namen Sadie, die von ihrem Ehemann auf Händen getragen wird und eine glückliche, verheiratete Frau ist. Daraufhin singt sie das Lied und ist nach ihrer eigenen hochzeit ebenfalls eine "Sadie married lady".
Auch Lore ist bald Max´ Sadie.
____________________________
RORY: And you should wear a long veil with your hair up.
LORELAI: Ugh, I'll take any other subject in the world for two hundred, Alex.
Jeopardy! ist eine Amerikanische Quiz Show, die von Alex Trebek moderiert wurde. In dieser werden verschiedene Kategorien (=subject), z.B Geschichte, Kunst, Literatur, Popkultur, Filme, Sport, Geographie und weitere gewählt, zu denen dann Fragen beantwortet werden.
Lore will nicht mehr über die Hochzeit reden, meint also, sie hätte gern ein anderes thema und vergleicht Rory mit Trebek, also dem Spielführer.
____________________________
RORY: Lane, come on.
LANE: It's gonna be just like that Sally Field movie when her husband took them to Iran and wouldn't let them come back, except that I won't have to keep my head covered.
Im Film Nicht ohne meine Tochter (1991) wird die wahre Geschichte einer Frau, Betty, erzählt, deren Iranischer Ehemann sie dazu zwingt, im Iran zu bleiben. Sally Field (*1946) spielt Betty. Der FIlm basiert auf dem Buch von Betty Mahmoody, die darin ihre Geschichte erzählt.
Lane meint, sie würde, wie Sally Field in dem Film, auch festgehalten werden.
____________________________
RICHARD: Rory, wonderful news. You finished in the top three percent of your class.
LORELAI: Oh yeah, Dad, J. Edgar Hoover over here was just telling us.
J. Edgar Hoover (1895-1872) war der Begründer FBI in seiner heutigen Form und vom 10. Mai 1924 bis zu seinem Tod dessen Direktor.
Lorelai vergleicht Emily mit Hoover, weil sie das 'Geheimnis' schon vor Richard enthüllt hat.
____________________________
SOOKIE: So you're gonna live forever, like on Fame?
Fame (1980) ist ein Spielfilm über Tänzer an einer New Yorker Schule. Eine Textzeile des Titelliedes lautet: ‚Im gonna live forever‘.
Darauf bezieht sich Sookie, als Michel ihr erzählt, er würde dank seiner gesunden Ernährung ewig leben.
____________________________
SOOKIE: Who's catering?
LORELAI: Um, Bobby Flay?
Bobby Flay (*1964) ist ein Amerikanischer Koch.
Lorelai will also Bobby Flay für das essen der Hochzeit anheuern, sagt das aber nur, um Sookie zu ärgern.
____________________________
RORY: So, what kind of dress are you thinking of?
LORELAI: Um, the one Stephanie Seymour wore in the Guns N' Roses video.
Stephanie Seymour (*1968) ist ein US-amerikanisches Fotomodell , die mit Axl Rose, dem Sänger von Guns N'Roses, eine Beziehung hatte und in zwei berühmten Videos der Band ('Don't Cry' und 'November Rain') auftrat, in denen sie ein Hochzeitskleid trägt.
Lorelai meint also, sie würde das kleid, das seymour in dem video trägt für ihre Hochzeit wollen.
____________________________
RORY: What about colors? Did you pick your colors yet?
LORELAI: Yes.
RORY: Really? What?
LORELAI: Spumoni.
Spumoni ist eine Eissorte. Spumoni setzt sich aus verschiedenen Schichten anderer Eissorten, kandierter Früchte und Nüsse zusammen.
Lorelai meint, die dominierende Farbe der Hochzeit sei die Farbe dieses Eises.
____________________________
RORY: No, that's just a wild jackal that hangs out here sometimes.
MAX: Mm hmm. Put Cujo on the phone please.
Cujo (1983) ist die Verfilmung des gleichnamigen Romanes von Stephen King. Cujo ist ein Hund.
Max vergleicht Lore also mit diesem Hund, da sie laut bellt, um ihre Freude über den Ring zum Ausdruck zu bringen.
____________________________
DEAN: I mean, hey, not that it's a bad thing. I'm sure some people like it.
[they walk into kitchen]
RORY: Oh sure, Cher, Greg Allman, bet they'd give it a big thumbs up. [To Lorelai] Did you pick out your ring?
Greg Allman[/font] (*1947) ist ein Rockmusiker, Sänger und Songschreiber. Bekannt wurde er vor allem als Sänger der Allman Brothers Band.
Cher (*1946) ist eine US-amerikansische Unterhaltungskünstlerin.
Die beiden waren von 1975 bis 1979 verheiratet.
Damit meint Rory, es gebe Menschen die Trennungen mögen würden/ brauchten, eben Cher und Greg Allman, doch für sie und Dean wäre es nichts.
____________________________
LORELAI: Yup, he's gonna surprise me with it tomorrow.
RORY: Twenties deco?
LORELAI: Supposedly ripped right off of Zelda Fitzgerald's cold dead hand.
Zelda Fitzgerald (*1900) war eine Schriftstellerin und Tänzerin und die Frau des Autors F. Scott Fitzgerald. Beide gelten als Ikone der 20er Jahre; diesen Ruf haben sie u.a. durch ihre Verschwendungs- und Partysucht.
Lorelai meint, der Ring, den Max für sie hat, sei aus den 20ern und von Zelda Fitzgeralds Finger abgeschnitten worden, als diese Starb. Er sei also der Innbegriff der 20er Jahre.
__________________________
Rory: When is dinner ready?
Lorelai: Do I look like a timer?
RORY: I thought you might have set one.
LORELAI: Silly rabbit.
RORY: Timers are for kids.
In einer Werbung der Cornflakes Marke Trix lautet ein Slogan:
"Silly rabbit, Trix are for kids."
Trix ist der Hase ; sozusagen das Maskottchen dieser Werbung.
Da Rory annimmt, Lorelai hätte den Timer gestellt, sagt Lorelai 'Silly Rabbit', will also sagen, Rory sei dumm, so etwas anzunehmen. Rory wandelt den Satz der Werbung um und meint, Timer seien für Kinder, es wäre also wirklich doof von ihr gewesen, Lore so was zu fragen, da Timer ja für Kinder seien.
____________________________
DEAN: I get a couple A's, couple B's, few C's.
RICHARD: Really?
DEAN: I'm not great in math.
LORELAI: Yeah, except who is really? You know, except mathematicians or the blackjack dealers, or I guess Stephen Hawking doesn't suck, but you know - You know what else is good though Mom, is a Ho-Ho. Because if you can't find a Twinkie, you know, treat yourself to a nice Ho-Ho. How long does it take to open a box?
Stephen William Hawking (*1942) ist ein britischer theoretischer Physiker und Astrophysiker. Von 1979 bis 2009 war er Inhaber des renommierten Lucasischen Lehrstuhls für Mathematik an der Universität Cambridge.
Twinkies sind kleine Kuchen mit Cremefüllung, die von der größten amerikanischen Bäckerei Hostess Brands hergestellt wurden. Heute werden sie in Kanada vertrieben.
Ho Hos sind ebenfalls kleine runde Kuchen mit Cremefüllung, jedoch sind sie aus Schokolade. Sie wurden von der gleichen Firma produziert.
Da Richard Dean über seine Noten ausfragt und dieser meint, er sei in Mathe nicht sehr gut, kommt Lore Dean zur Hilfe und meint, wer außer Mathematikern, Blackjack Dealern oder Stephen Hawking denn schon gut darin sei.
____________________________________
RORY: Why don't you want to think about this?
LORELAI: Because I haven't made my mind up about the yes or no part, so I don't want to start fantasizing about dresses and flowers or doves and tulle until I do, so please change the subject.
RORY: I think the bridesmaids should be able to pick their own dresses.
LORELAI: You know how on All in the Family when Edith would be yapping about something and Archie would pretend to make a noose and hang himself or shoot himself in the head?
All in the Family ist eine US-Sitcom aus den 70er Jahren. Es geht um die Bunkers, eine Familie aus Queens, einem Arbeiterviertel von New York City. Archie Bunker hat mit Edith Bunker eine Tochter (die wird von Sally Struthers [Babette in GG] gespielt) und diese wohnt mit ihrem Ehemann bei ihren Eltern.
Archie glaubt, dass eine Frau ausschließlich zu Hause und stumm bleiben soll. Deswegen sagt er immer seiner häuslichen und netten, aber etwas simplen Ehefrau Edith 'Stifle yourself!' (ungefähr: ''Würg' dich ab!') . Während sie irgendwas erzählt, tut er pantomimisch so, als würder er sich mit einem Strick aufhängen https://www.youtube.com/watch?v=Kkue1ns4XvU
Lore hat die Nase voll von Rorys Hochzeitsgerede (ähnlich wie Archie von Ediths gerede) und spielt auf diese Szene an
__________________
BOOTSY: So, apparently they shoot a gland from a pig's head in Ivana Trump's read end twice a month to keep her looking young.
LORELAI: Wow, hope she's not Kosher.
Ivana Trump (* 1949) ist eine US-amerikanische Unternehmerin und ehemaliges Model. Sie war mit dem Unternehmer und Präsidenten Donald Trump verheiratet.
Sie hat sie eindeutig ein paar Mal unters Messer gelegt http://gonetworth.com/wp-content/uploads...worth1.jpg
Bootsy liest ein Klatschblatt.
___________________________
RORY: Because everyone knows that Luke has a thing for you.[...]
LORELAI: Everything about me repulses that man. My coffee drinking, my eating habits. Remember when I called him Ranger Bob last week, he hated that!
Die amerikanische Kindertv-serie Howdy Doody (1947-1960), in der es um Western und Zirkusse ging, hatte ein Spin off, The Canadian Howdy Doody Show. In dieser gab es einenRanger Bob, der Karohemden trug.
___________________________
DEAN: So what's the movie for tonight?...
RORY: The Joan and Melissa Rivers Story, starring...
LORELAI: Joan and Melissa Rivers. A mother and daughter torn apart by tragedy.
RORY: Suicide.
LORELAI: Not getting The Tonight Show.
RORY: Mean boyfriends.
LORELAI: Identical noses.
RORY: You'll laugh, you'll cry.
...
LORELAI: And in the pivotal scene where a very distraught Joan gets locked out of High Holiday Services because she's late, I will be forced to rewind it and play it over and over about four thousand times.
Tears and Laughter: The Joan and Melissa Rivers Story ist ein Fernsehfilm über das Leben der US-amerikanischen jüdischen Entertainerin Joan Rivers (1933-2014) und ihrer Tochter Melissa, einer Schauspielerin, Moderatorin.
Beide durchliefen zahlreiche Schönheitsops (Lore´s "Identical Noses" Kommentar). Joan Rivers Ehemann und Vater von Melissa beging Selbstmord, nachdem Joan angedeutet hatte, sich trennen zu wollen. ("Mean Boyfriends", "Suicide"). In dem Buch Bouncing Back (1997) schreibt sie, dass sie in Erwägung zog, Selbstmord zu begehen ("Suicide").
Joan Rivers war oft Gast in der Talkshow "The Tonight Show". 1983 sollte sie eig die Ersatzmoderatorin werden; sie ging jedoch wegen einer eigenen TV-Show. Sie wurde erst 2014 von Jimmy Fallon wieder in die Show eingeladen, der den ganzen Vorfall auch parodierte. ("not getting the tonight show")
Die Szene im Film konnten wir nicht finden; anscheinend würde Joan von einer jüdischen Feierlichkeit ausgeschlossen...
___________________________
LORELAI: Uh, well, I'll have a white wine and Dean'll have a beer.
DEAN: What?!
LORELAI: Corona right?
Corona Extra (spanisch= Krone) ist eine mexikanische Biermarke. In Mexiko ist Corona das meistverkaufte Bier. Auch international erlangt das Bier zunehmend an Bedeutung. Es handelt es sich um eine Maisbiersorte mit einer Zitrusnote.
___________________________
LORELAI: Do you want tater tots also?
Tater tots sind tiefgefrorene Kartoffelbällchen, die im Ofen erhitzt werden, ähnlich wie bei uns Kroketten.
___________________________
RORY: Grandma, I can't believe you found the recipe for Beefaroni.
Beefaroni ist ein Fertig-Dosen-Gericht: Nudeln mit einer Bolognese-Sauce. Hier ein Bild:
https://i5.walmartimages.com/asr/c4a59ef...7ec1c4.png
___________________________
RORY: You should get married in Italy.
LORELAI: All the way from home, same topic. There's tons of stuff going on in the world. Big stuff.
RORY: Like?
LORELAI: Balkans.
Mit Balkans sind die Balkanstaaten gemeint, vor allem Slowenien, Kroatien, Bosnien-Herzegowina und der Kosovo. Unter diesen entwickelten sich mehrere Kriege in den Jahren 1991 bis 1999 (Balkankriege), auf die Lorelai hier anspielt.
___________________________
RORY: Oh! You should walk down the aisle to Frank Sinatra with a huge bouquet of something that smells really good.
Francis Albert „Frank“ Sinatra ( 1915 -1998) war ein US-amerikanischer Sänger, Schauspieler und Entertainer. Seine Übernamen waren Ol’ Blue Eyes und, wegen seiner charakteristischen Stimme, The Voice.
___________________________
RICHARD: I wanted to see La Traviata at the La Scala Operahouse. I wanted to walk the ruins of Pompeii. I wanted to travel the far east . . .
La traviata ist eine Oper von Giuseppe Verdi und Francesco Maria Piave nach dem Roman Die Kameliendame, den der Autor Alexandre Dumas der Jüngere im Februar 1852 auch als Schauspiel auf die Bühne gebracht hatte.
Das Teatro alla Scala in Mailand, auch kurz Scala, ist eines der bekanntesten und bedeutendsten Opernhäuser der Welt.
Pompejiwar eine antike Stadt in Kampanien, am Golf von Neapel gelegen, die (wie andere Städte) beim Ausbruch des Vesuvs im Jahr 79 n. Chr. untergegangen ist.
___________________________
RORY: InStyle Weddings. Very interesting.
InStyle ist eine deutsche Frauenzeitschrift, die monatlich vom Hubert Burda Media Verlag herausgegeben wird. Die Zeitschrift beschäftigt sich vor allem mit den Themen Mode und Lifestyle.
Die Zeitung gibt es auch in den USA (dort ershciien sie auch erstmals 94)
Es gibt eine webpage und auch eine Wedding-sektion:
http://www.instyle.com/weddings
___________________________
RICHARD: I'm not getting on the phone. I'm going to give Rory that first edition of Mencken's Chrestomathy.
Henry Louis Mencken (1880-1956) war ein US-amerikanischer Schriftsteller und Journalist, Literaturkritiker, Kolumnist und Satiriker.
Eine Chrestomathie ist eine Zusammenstellung von Texten oder Textauszügen – hauptsächlich aus Prosaschriften – zu didaktischen Zwecken und damit „eine Vorform der heutigen Lesebücher“.
Seine Chrestomathie "A Mencken Chrestomathy: His Own Selection of His Choicest Writings" erschien 1949. Darin sind zu verschiedenen Themen (Women, America etc.) Textauszüge gesammelt.
___________________________
RORY: What are you talking about?
LORELAI: You are the great white hope of the Gilmore clan. You are their angel sent from up above. You are the daughter they didn't have.
Die große, weiße Hoffnung (the great white hope) ist ein Film von 1970
Episode Title:[/font] Sadie, Sadie
Später:
SOOKIE: You're gonna be a sadie.
LORELAI: A what?
SOOKIE: A sadie. [sings] "Sadie, sadie, married lady. Meet a mortgagee."
LORELAI: Funny Girl!
SOOKIE: Streisand!
Der Titel (sowie Sookies spätere Gesangseinlage) leitet sich von dem Song "Sadie, Sadie" ab, dem Titelsong des Films Funny Girl (1968) war. Die Hauptrolle spielte Barbara Streisand (*1942).
Der Song wird von Fanny gesungen, als sie ihren Schwarm Nick dazu überreden kann, sie zu heiraten. Sie erzählt ihm von einer bekannten mit Namen Sadie, die von ihrem Ehemann auf Händen getragen wird und eine glückliche, verheiratete Frau ist. Daraufhin singt sie das Lied und ist nach ihrer eigenen hochzeit ebenfalls eine "Sadie married lady".
Auch Lore ist bald Max´ Sadie.
____________________________
RORY: And you should wear a long veil with your hair up.
LORELAI: Ugh, I'll take any other subject in the world for two hundred, Alex.
Jeopardy! ist eine Amerikanische Quiz Show, die von Alex Trebek moderiert wurde. In dieser werden verschiedene Kategorien (=subject), z.B Geschichte, Kunst, Literatur, Popkultur, Filme, Sport, Geographie und weitere gewählt, zu denen dann Fragen beantwortet werden.
Lore will nicht mehr über die Hochzeit reden, meint also, sie hätte gern ein anderes thema und vergleicht Rory mit Trebek, also dem Spielführer.
____________________________
RORY: Lane, come on.
LANE: It's gonna be just like that Sally Field movie when her husband took them to Iran and wouldn't let them come back, except that I won't have to keep my head covered.
Im Film Nicht ohne meine Tochter (1991) wird die wahre Geschichte einer Frau, Betty, erzählt, deren Iranischer Ehemann sie dazu zwingt, im Iran zu bleiben. Sally Field (*1946) spielt Betty. Der FIlm basiert auf dem Buch von Betty Mahmoody, die darin ihre Geschichte erzählt.
Lane meint, sie würde, wie Sally Field in dem Film, auch festgehalten werden.
____________________________
RICHARD: Rory, wonderful news. You finished in the top three percent of your class.
LORELAI: Oh yeah, Dad, J. Edgar Hoover over here was just telling us.
J. Edgar Hoover (1895-1872) war der Begründer FBI in seiner heutigen Form und vom 10. Mai 1924 bis zu seinem Tod dessen Direktor.
Lorelai vergleicht Emily mit Hoover, weil sie das 'Geheimnis' schon vor Richard enthüllt hat.
____________________________
SOOKIE: So you're gonna live forever, like on Fame?
Fame (1980) ist ein Spielfilm über Tänzer an einer New Yorker Schule. Eine Textzeile des Titelliedes lautet: ‚Im gonna live forever‘.
Darauf bezieht sich Sookie, als Michel ihr erzählt, er würde dank seiner gesunden Ernährung ewig leben.
____________________________
SOOKIE: Who's catering?
LORELAI: Um, Bobby Flay?
Bobby Flay (*1964) ist ein Amerikanischer Koch.
Lorelai will also Bobby Flay für das essen der Hochzeit anheuern, sagt das aber nur, um Sookie zu ärgern.
____________________________
RORY: So, what kind of dress are you thinking of?
LORELAI: Um, the one Stephanie Seymour wore in the Guns N' Roses video.
Stephanie Seymour (*1968) ist ein US-amerikanisches Fotomodell , die mit Axl Rose, dem Sänger von Guns N'Roses, eine Beziehung hatte und in zwei berühmten Videos der Band ('Don't Cry' und 'November Rain') auftrat, in denen sie ein Hochzeitskleid trägt.
Lorelai meint also, sie würde das kleid, das seymour in dem video trägt für ihre Hochzeit wollen.
____________________________
RORY: What about colors? Did you pick your colors yet?
LORELAI: Yes.
RORY: Really? What?
LORELAI: Spumoni.
Spumoni ist eine Eissorte. Spumoni setzt sich aus verschiedenen Schichten anderer Eissorten, kandierter Früchte und Nüsse zusammen.
Lorelai meint, die dominierende Farbe der Hochzeit sei die Farbe dieses Eises.
____________________________
RORY: No, that's just a wild jackal that hangs out here sometimes.
MAX: Mm hmm. Put Cujo on the phone please.
Cujo (1983) ist die Verfilmung des gleichnamigen Romanes von Stephen King. Cujo ist ein Hund.
Max vergleicht Lore also mit diesem Hund, da sie laut bellt, um ihre Freude über den Ring zum Ausdruck zu bringen.
____________________________
DEAN: I mean, hey, not that it's a bad thing. I'm sure some people like it.
[they walk into kitchen]
RORY: Oh sure, Cher, Greg Allman, bet they'd give it a big thumbs up. [To Lorelai] Did you pick out your ring?
Greg Allman[/font] (*1947) ist ein Rockmusiker, Sänger und Songschreiber. Bekannt wurde er vor allem als Sänger der Allman Brothers Band.
Cher (*1946) ist eine US-amerikansische Unterhaltungskünstlerin.
Die beiden waren von 1975 bis 1979 verheiratet.
Damit meint Rory, es gebe Menschen die Trennungen mögen würden/ brauchten, eben Cher und Greg Allman, doch für sie und Dean wäre es nichts.
____________________________
LORELAI: Yup, he's gonna surprise me with it tomorrow.
RORY: Twenties deco?
LORELAI: Supposedly ripped right off of Zelda Fitzgerald's cold dead hand.
Zelda Fitzgerald (*1900) war eine Schriftstellerin und Tänzerin und die Frau des Autors F. Scott Fitzgerald. Beide gelten als Ikone der 20er Jahre; diesen Ruf haben sie u.a. durch ihre Verschwendungs- und Partysucht.
Lorelai meint, der Ring, den Max für sie hat, sei aus den 20ern und von Zelda Fitzgeralds Finger abgeschnitten worden, als diese Starb. Er sei also der Innbegriff der 20er Jahre.
__________________________
Rory: When is dinner ready?
Lorelai: Do I look like a timer?
RORY: I thought you might have set one.
LORELAI: Silly rabbit.
RORY: Timers are for kids.
In einer Werbung der Cornflakes Marke Trix lautet ein Slogan:
"Silly rabbit, Trix are for kids."
Trix ist der Hase ; sozusagen das Maskottchen dieser Werbung.
Da Rory annimmt, Lorelai hätte den Timer gestellt, sagt Lorelai 'Silly Rabbit', will also sagen, Rory sei dumm, so etwas anzunehmen. Rory wandelt den Satz der Werbung um und meint, Timer seien für Kinder, es wäre also wirklich doof von ihr gewesen, Lore so was zu fragen, da Timer ja für Kinder seien.
____________________________
DEAN: I get a couple A's, couple B's, few C's.
RICHARD: Really?
DEAN: I'm not great in math.
LORELAI: Yeah, except who is really? You know, except mathematicians or the blackjack dealers, or I guess Stephen Hawking doesn't suck, but you know - You know what else is good though Mom, is a Ho-Ho. Because if you can't find a Twinkie, you know, treat yourself to a nice Ho-Ho. How long does it take to open a box?
Stephen William Hawking (*1942) ist ein britischer theoretischer Physiker und Astrophysiker. Von 1979 bis 2009 war er Inhaber des renommierten Lucasischen Lehrstuhls für Mathematik an der Universität Cambridge.
Twinkies sind kleine Kuchen mit Cremefüllung, die von der größten amerikanischen Bäckerei Hostess Brands hergestellt wurden. Heute werden sie in Kanada vertrieben.
Ho Hos sind ebenfalls kleine runde Kuchen mit Cremefüllung, jedoch sind sie aus Schokolade. Sie wurden von der gleichen Firma produziert.
Da Richard Dean über seine Noten ausfragt und dieser meint, er sei in Mathe nicht sehr gut, kommt Lore Dean zur Hilfe und meint, wer außer Mathematikern, Blackjack Dealern oder Stephen Hawking denn schon gut darin sei.
____________________________________
RORY: Why don't you want to think about this?
LORELAI: Because I haven't made my mind up about the yes or no part, so I don't want to start fantasizing about dresses and flowers or doves and tulle until I do, so please change the subject.
RORY: I think the bridesmaids should be able to pick their own dresses.
LORELAI: You know how on All in the Family when Edith would be yapping about something and Archie would pretend to make a noose and hang himself or shoot himself in the head?
All in the Family ist eine US-Sitcom aus den 70er Jahren. Es geht um die Bunkers, eine Familie aus Queens, einem Arbeiterviertel von New York City. Archie Bunker hat mit Edith Bunker eine Tochter (die wird von Sally Struthers [Babette in GG] gespielt) und diese wohnt mit ihrem Ehemann bei ihren Eltern.
Archie glaubt, dass eine Frau ausschließlich zu Hause und stumm bleiben soll. Deswegen sagt er immer seiner häuslichen und netten, aber etwas simplen Ehefrau Edith 'Stifle yourself!' (ungefähr: ''Würg' dich ab!') . Während sie irgendwas erzählt, tut er pantomimisch so, als würder er sich mit einem Strick aufhängen https://www.youtube.com/watch?v=Kkue1ns4XvU
Lore hat die Nase voll von Rorys Hochzeitsgerede (ähnlich wie Archie von Ediths gerede) und spielt auf diese Szene an
__________________
BOOTSY: So, apparently they shoot a gland from a pig's head in Ivana Trump's read end twice a month to keep her looking young.
LORELAI: Wow, hope she's not Kosher.
Ivana Trump (* 1949) ist eine US-amerikanische Unternehmerin und ehemaliges Model. Sie war mit dem Unternehmer und Präsidenten Donald Trump verheiratet.
Sie hat sie eindeutig ein paar Mal unters Messer gelegt http://gonetworth.com/wp-content/uploads...worth1.jpg
Bootsy liest ein Klatschblatt.
___________________________
RORY: Because everyone knows that Luke has a thing for you.[...]
LORELAI: Everything about me repulses that man. My coffee drinking, my eating habits. Remember when I called him Ranger Bob last week, he hated that!
Die amerikanische Kindertv-serie Howdy Doody (1947-1960), in der es um Western und Zirkusse ging, hatte ein Spin off, The Canadian Howdy Doody Show. In dieser gab es einenRanger Bob, der Karohemden trug.
___________________________
DEAN: So what's the movie for tonight?...
RORY: The Joan and Melissa Rivers Story, starring...
LORELAI: Joan and Melissa Rivers. A mother and daughter torn apart by tragedy.
RORY: Suicide.
LORELAI: Not getting The Tonight Show.
RORY: Mean boyfriends.
LORELAI: Identical noses.
RORY: You'll laugh, you'll cry.
...
LORELAI: And in the pivotal scene where a very distraught Joan gets locked out of High Holiday Services because she's late, I will be forced to rewind it and play it over and over about four thousand times.
Tears and Laughter: The Joan and Melissa Rivers Story ist ein Fernsehfilm über das Leben der US-amerikanischen jüdischen Entertainerin Joan Rivers (1933-2014) und ihrer Tochter Melissa, einer Schauspielerin, Moderatorin.
Beide durchliefen zahlreiche Schönheitsops (Lore´s "Identical Noses" Kommentar). Joan Rivers Ehemann und Vater von Melissa beging Selbstmord, nachdem Joan angedeutet hatte, sich trennen zu wollen. ("Mean Boyfriends", "Suicide"). In dem Buch Bouncing Back (1997) schreibt sie, dass sie in Erwägung zog, Selbstmord zu begehen ("Suicide").
Joan Rivers war oft Gast in der Talkshow "The Tonight Show". 1983 sollte sie eig die Ersatzmoderatorin werden; sie ging jedoch wegen einer eigenen TV-Show. Sie wurde erst 2014 von Jimmy Fallon wieder in die Show eingeladen, der den ganzen Vorfall auch parodierte. ("not getting the tonight show")
Die Szene im Film konnten wir nicht finden; anscheinend würde Joan von einer jüdischen Feierlichkeit ausgeschlossen...
___________________________
LORELAI: Uh, well, I'll have a white wine and Dean'll have a beer.
DEAN: What?!
LORELAI: Corona right?
Corona Extra (spanisch= Krone) ist eine mexikanische Biermarke. In Mexiko ist Corona das meistverkaufte Bier. Auch international erlangt das Bier zunehmend an Bedeutung. Es handelt es sich um eine Maisbiersorte mit einer Zitrusnote.
___________________________
LORELAI: Do you want tater tots also?
Tater tots sind tiefgefrorene Kartoffelbällchen, die im Ofen erhitzt werden, ähnlich wie bei uns Kroketten.
___________________________
RORY: Grandma, I can't believe you found the recipe for Beefaroni.
Beefaroni ist ein Fertig-Dosen-Gericht: Nudeln mit einer Bolognese-Sauce. Hier ein Bild:
https://i5.walmartimages.com/asr/c4a59ef...7ec1c4.png
___________________________
RORY: You should get married in Italy.
LORELAI: All the way from home, same topic. There's tons of stuff going on in the world. Big stuff.
RORY: Like?
LORELAI: Balkans.
Mit Balkans sind die Balkanstaaten gemeint, vor allem Slowenien, Kroatien, Bosnien-Herzegowina und der Kosovo. Unter diesen entwickelten sich mehrere Kriege in den Jahren 1991 bis 1999 (Balkankriege), auf die Lorelai hier anspielt.
___________________________
RORY: Oh! You should walk down the aisle to Frank Sinatra with a huge bouquet of something that smells really good.
Francis Albert „Frank“ Sinatra ( 1915 -1998) war ein US-amerikanischer Sänger, Schauspieler und Entertainer. Seine Übernamen waren Ol’ Blue Eyes und, wegen seiner charakteristischen Stimme, The Voice.
___________________________
RICHARD: I wanted to see La Traviata at the La Scala Operahouse. I wanted to walk the ruins of Pompeii. I wanted to travel the far east . . .
La traviata ist eine Oper von Giuseppe Verdi und Francesco Maria Piave nach dem Roman Die Kameliendame, den der Autor Alexandre Dumas der Jüngere im Februar 1852 auch als Schauspiel auf die Bühne gebracht hatte.
Das Teatro alla Scala in Mailand, auch kurz Scala, ist eines der bekanntesten und bedeutendsten Opernhäuser der Welt.
Pompejiwar eine antike Stadt in Kampanien, am Golf von Neapel gelegen, die (wie andere Städte) beim Ausbruch des Vesuvs im Jahr 79 n. Chr. untergegangen ist.
___________________________
RORY: InStyle Weddings. Very interesting.
InStyle ist eine deutsche Frauenzeitschrift, die monatlich vom Hubert Burda Media Verlag herausgegeben wird. Die Zeitschrift beschäftigt sich vor allem mit den Themen Mode und Lifestyle.
Die Zeitung gibt es auch in den USA (dort ershciien sie auch erstmals 94)
Es gibt eine webpage und auch eine Wedding-sektion:
http://www.instyle.com/weddings
___________________________
RICHARD: I'm not getting on the phone. I'm going to give Rory that first edition of Mencken's Chrestomathy.
Henry Louis Mencken (1880-1956) war ein US-amerikanischer Schriftsteller und Journalist, Literaturkritiker, Kolumnist und Satiriker.
Eine Chrestomathie ist eine Zusammenstellung von Texten oder Textauszügen – hauptsächlich aus Prosaschriften – zu didaktischen Zwecken und damit „eine Vorform der heutigen Lesebücher“.
Seine Chrestomathie "A Mencken Chrestomathy: His Own Selection of His Choicest Writings" erschien 1949. Darin sind zu verschiedenen Themen (Women, America etc.) Textauszüge gesammelt.
___________________________
RORY: What are you talking about?
LORELAI: You are the great white hope of the Gilmore clan. You are their angel sent from up above. You are the daughter they didn't have.
Die große, weiße Hoffnung (the great white hope) ist ein Film von 1970
Hätte noch eins aus 1.5, aber ansonsten können wir gern den fake-trailer machen
Zitat:LORELAI: Yeah there's goody stuff about it but there's baddy stuff too. He's a teacher at Chilton. Max -- you met him at the bake sale.
SOOKIE: Oh! He looked good.
LORELAI: Yeah. Right. He's so sexy and smart and funny and he likes coffee.
SOOKIE: God, he sounds perfect for you. Did you get onions?
LORELAI: No.
SOOKIE: (calls to Luke in the kitchen) Hey Luke! You forgot the onions.
LORELAI: I'm just so mixed up though. You know this is a real crossroads kind of situation. It's like 'to perm or not to perm.' I'm really confused.
_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.02.2022, 16:08 von medea.)