~Die toten Dichter ~ selbstgeschriebene Gedichte III ~

@Meffi: Danke! Welche Englischen Fehler meinst du denn?
Zerrissen finde ich sehr schön! Smile Vorallem die ersten beiden Absätze.

@Aki: Dankeschön Smile Ich lass die Gedichte meist i-wo verschwinden, denk aber öfter drüber nach. Aber richtig ransetzen und überarbeiten ist bei mir immer so ne sache: Ich hab immer wenn ich etwas schreibe schon vorher das gefühl, dass es nix wird, und dann was verbessern is schon wieder so... ;D


_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
Zitieren

dankeschönSmile

nicht viele fehler, nur so rechtschreibdinger. und das mit dem the thinking würde ich eher das the weglassen, aber ich weiß nicht ob das falsch ist oder sich nur für mich komisch anhörtWink

hier - das rote ist die richtige formWink
-LORE schrieb:Where the grasses wave.
Where i can be safe.
Where (the) thinking is buried
in the bewitched Hole.
[..]
But he doesn't see me.
He gets down on his knees
and starts to desperately dig
in that Hole.

And while he's digging like there is no tomorrow,
he screams and shouts out his sorrow.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

OK, danke Smile Werd ihc überarbeiten-


_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
Zitieren

@Meffi: Wie du dich halt immer ausdrücken kannst... Top

@Sophie: Ich finds schön. Einzig der Satz mit dem "Cry" verwirrt mich bisschen aber ansonsten finds ich echt gut. Wink

Lost

I'm lost,
lost in my Soul.
I want live,
live my life like I want.

On my way are too many stones.
stones, that I can't kick away.
I want Freedom.
Freedom, that I deserve.

I miss my heart.
Cause it has ceased to indicate me the way.
I need another clue.
A clue to find back.

The Time heals no wounds
and my soul is still lost.
But I know that everything will be fine.
No matter when, no matter how, no matter where.

...Her amazing glow...
Zitieren

knuffi- ich mags. 2 dinge:
Zitat:Cause it has ceased to indicate me the way.

"indicate" ist eher sowas wie "anzeigen" oder "auf etwas hindeuten", bei "the way" sagt man eher "show". und "ceased" in dem zusammenhang klingt auch merkwürdig, da kann ichs aber nicht 100%ig sagen^^ sowas wie "stopped showing me" wäre (achtung: im rahmen der englischen sprache, es ist dein gedicht!) glaub ich besser.

uuund bei time ist das the davor falsch, wenn man nicht von uhrzeit spricht.

alle angaben wie immer ohne gewähr Big Grin zu müde um das noch mal nachzuschlagen, aber ziemlich sicher.

daran, dass ich mich an so sprachlichen dingen aufhalte, merkst du aber dass ich es ansonsten sehr schön finde- kann mich reinversetzen,
hab ich auch schon oft gedachtWink


-------


NeuBeginn
Ich wage nicht mich umzudrehn,
will dich heut noch nicht gehen sehn,
ein Auge lacht, das andre weint-
weit mehr, als es nach außen scheint.


Noch gar nicht lange ist es her,
da war es gar nicht mal so schwer,
jetzt klingen deine Schritte leiser
und meine innre Stimme heiser:


„Bleib noch hier, für den Moment
weil doch das Tränensalz so brennt
ich kann noch nicht alleine sein“-
doch ich bleib stumm, ich geh, und wein.


Doch Freudentränen sind es nur
mit einer leisen, bittren Spur-
dass ich mich so an dich gewöhn
ist eigentlich doch grausamschön.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

Knuffi schrieb:Lost

I'm lost,
lost in my Soul.
I want live,
live my life like I want.

On my way are too many stones.
stones, that I can't kick away.
I want Freedom.
Freedom, that I deserve.

I miss my heart.
Cause it has ceased to indicate me the way.
I need another clue.
A clue to find back.

The Time heals no wounds
and my soul is still lost.
But I know that everything will be fine.
No matter when, no matter how, no matter where.

Danke fürs FB erstmal Wink

Ich finde es gut, erkenn mich darin wieder und verstehe, was du sagen willst. Ich finde nur, es ist i-wie nicht so flüssig zu lesen.


_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
Zitieren

@Tina:
NeuBeginn ist


@Knuffi:
Ich denke es heißt "I want to live" im ersten Absatz, oder irre ich mich?
Ansonsten - ich kann mich da auch wiederfinden Smile
Wär ganz schön, wenn ihr bei den englischen Gedichten eine Übersetzung mit hinzufügt.

@LORE:
Das ist ja doof, wenn du immer vorher schon das Gefühl hast, dass es nichts wird.
Das hab ich zwar auch oft, aber solche Gedichte stell ich dann gar nicht erst hier rein.
Erst wenn ich mit einem annähernd zufrieden bin, kommt es hier her.
Ich bin da zu selbstkritisch. Finde es aber cool, dass du einfach allgemein hier reinstellst, was du geschrieben hast. Aber ich würde meine Einstellung ändern und deinen bisherigen Gedichten noch eine Chance geben, sich, sagen wir, weiterzuentwickeln. Immer mal wieder durchlesen, überlegen, was man sagen wollte, Zeilen austauschen, Wörter verändern ... die wenigsten Gedichte sind in nur ein paar Minuten zufriedenstellend und perfekt. Ich hock da manchmal Stunden dran, manchmal ist es auch so ne Sache, die sich eine Woche lang hinzieht, weil ich zwischendurch viel zu frustriert bin, um weiterzuschreiben.

Was ich eigentlich nur sagen möchte, ist, dass ich es schade finde, dass du so eingestellt bist.
Nicht negativ auffassen Wink


Life is to express, not to impress.
Zitieren

@Aki stimmt... jetzt wo dus sagst... Unsure

Übersetzung (die findet meine kleine Sis besser als das Englische... Und so langsam find ich das auch iwie... Big Grin)

Verloren

Ich bin verloren.
Verloren in meiner Seele.
Ich will leben.
Mein Leben leben wie ich will.

Auf meinem Weg sind zu viele Steine.
Steine, die ich nicht weghieven kann.
Ich will Freiheit.
Freiheit, die ich verdiene.

Ich vermisse mein Herz,
denn es hat aufgehört mir den Weg zu zeigen.
Ich brauche einen weiteren Hinweis.
Einen Hinweis, um zurück zu finden.

Die Zeit heilt keine Wunden,
und meine Seele ist noch immer verloren.
Aber ich weiß das alles in Ordnung kommen wird.
Egal wann, egal wie, egal wo.

...Her amazing glow...
Zitieren

Das hätte ich auch fast vorgeschlagen, aber dann dachte ich, dass kommt vllt anders rüber als beabsichtigt.
Ich hab mich nämlich gefragt, warum es englisch sein muss. Vor allem die letzte Zeile klingt meiner Meinung nach viel mehr nach Deutsch als nach Englisch.
Mir gefällt es so auch viel besser

Life is to express, not to impress.
Zitieren

dito, viel besser!!

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste