Thema geschlossen

~Die toten Dichter ~ selbstgeschriebene Gedichte II ~

Truth or Dare
If I'd wanted to judge you
I'd asked you right ahead
to tell me about your past
about yourself
and about your future.


If I had wanted to know
everything about you,
without telling a thing
about me,
I would have asked.


But you told me so much
that I did not even want to know
you told me I was the only one
who knew,
I felt so special.


And I would have told you everything
if you had just asked,
my most precious secrets,
my soul's treasure,
but you did not care.


I just wanted to love you.
I didn't need to know.
I just wish that day
for once
you had not lied to me.


[INDENT]
Übs:


Wahrheit oder Pflicht

Wenn ich Dich hätte bewerten wollen
hätte ich Dich direkt gefragt
über Deine Vergangenheit
Dich selbst
und über Deine Zukunft.

Wenn ich alles über Dich
wissen gewollt hätte
ohne irgendwas
von mir selbst zu erzählen
Ich hätte gefragt.

Aber Du hast mir so viel erzählt,
was ich nicht mal wissen wollte,
Du hast mir gesagt ich wäre die einzige,
die es wüsste
und ich fühlte mich so besonders.

Und Ich hätte Dir alles erzählt,
wenn Du nur gefragt hättest,
meine wertvollsten Geheimnisse,
den Schatz meiner Seele,
aber es hat Dich nicht interessiert.

Ich wollte Dich nur lieben
ich hätte es nicht wissen müssen
aber ich wünschte, dass Du mich an diesem Tag
nur einmal
nicht angelogen hättest.
[/INDENT]

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)

Wow also das ist echt....also wow :confused:....ich weiß gar nicht was ich sagen soll....das ist so toll geschrieben, und ich finds in beiden sprachen einfach nur schön.

Die letzte strophe ist der Hammer.....die gefällt mir auch deutsch fast mehr als auf englisch....

Also ich find nichts zu meckern...im gegensatz bin echt sprachlos grade Faint

I long to be like you, lie cold in the ground like you
there's room inside for two and I'm not grieving for you
I'm coming for you
&

Eek das hätt ich gar nicht gedacht... das ist son schnellschuss-wut-gedicht, hab nicht mal wirklich drauf geachtet was ich schreib.
dankeschööön<3

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)

also dafür, daass es nur so ein schnelles war, haste dit richtig jut jemacht. (mir gefällt die übersetzung besser)

"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
 

thxSmile
ich bin schon wieder völlig irritiert von der übersetzungsgeschichte... die übersetzung ist nur so ungefähr und passt gar nicht in die form und die satzstellung ist auch ganz merkwürdig... jedenfalls kommt mir das so vor.. :confused:
naja wenn ihr das sagtSmile ich mag trotzdem das englische lieberSmile

--- Beitrag hinzugefügt 08.05.2010 um: 15:07 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---

uuund noch was neues...

Psychic

In that photograph
I see myself
as I was,
and I feel,
that I want to be
somebody else.

In that mirror
I see myself
as I am,
and I think,
that my body
does not fit my soul.

But in my head
I see myself
as I will be,
and I know
that I can-
if I want to.

And for once,
I like what I see.

Übs:
Hellseherin

Auf dem Foto
sehe ich mich
wie ich war,
und ich fühle,
dass ich
jemand anderes sein will.

Im Spiegel
sehe ich mich
wie ich bin
und ich denke,
dass mein Körper
nicht zu meiner Seele passt.

Aber in meinem Kopf
sehe ich mich,
wie ich sein werde,
und ich weiß,
dass ich kann
wenn ich will.

Und endlich
mag ich, was ich sehe
.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)

und noch was. keine garantie auf die grammatik, kritik höchstwillkommen.

Discipline
Je veux me souvenir
d'une lune rouge,
d'une chanson d'amour,
et d'un ciel plein des étoiles .


Je veux penser
de tes bras et ton sourire,
de ton café dangereux,
et de tes yeux fascinantes.


Mais il ne compte pas,
de quoi je veux penser
ou de quoi je veux me souvenir,
parce-que pour moi


il est importante que je sais.
Et moi, je sais
que tu ne vais jamais
cesser à mentir.


Übs:
Disziplin


Ich möchte mich erinnern
an den roten Mond,
ein Liebeslied,
und einen Himmel voller Sterne.


Ich möchte denken
an deine Arme und dein Lächeln,
deinen gefährlichen Kaffee
und deine faszinierenden Augen.


Aber es ist egal,
woran ich denken möchte,
oder woran ich mich erinnern möchte,
denn für mich


ist wichtig, was ich weiß.
Und ich weiß,
dass du niemals aufhören wirst
zu lügen.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)

ich versteh zwar weniger als beim letzten mal, aber dazu gibt es ja die übersetzung. ich liebe französisch einfach. die sprache klingt so wunderschön. und wenn man die übs so liest wirds gleich nochmal so schön. ich mag es sehr

"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
 

merci beaucoupSmile
ich hab noch ein älteres gefunden, für das ich keinen Titel finde-
irgendwelche vorschläge?


?
Tell me you're over it
that it didn't hurt that much.
Tell me you forgot it
that you simply lost touch,
that you left reality
that you thought it was true-
Tell me you know now
I could never love you.


Tell me you got it
that you understood long ago
tell me you realized
that you must let me go,
that you can't stay that way
that you know I was right
Tell me you were lost
in some deep deep night.


Tell me you see now
that you didn't love me that way
tell me you understand
that you gotta live today
that you're not hurt any more
that you became a new man
tell me you're over me
'cause I can't deal with it again.


Übs:
Sag mir, dass Du darüber hinweg bist
dass es nicht so sehr wehgetan hat
sag mir dass Du es vergessen hast,
nur etwas abgehoben bist,
dass Du die Realität verlassen hast,
dass Du dachtest, es sei wahr-
Sag mir dass Du jetzt weißt
dass ich dich nie lieben könnte.



Sag mir dass Du es eingesehen hast,
dass Du es schon lange vorher verstanden hattest,
sag mir dass Du realisiert hast,
dass Du mich gehen lassen musst,
dass Du nicht so bleiben kannst,
dass Du weißt, dass ich recht hatte,
sag mir, dass Du dich verloren hattest
in irgendeiner dunklen Nacht.


Sag mir, dass Du jetzt siehst,
dass Du mich nicht so geliebt hast,
sag mir, dass Du verstehst,
dass Du im hier und jetzt leben musst,
dass es nicht mehr weh tut,
dass Du ein neuer Mann geworden bist,
sag mir, dass Du über mich hinweg bist,
denn ich kann das nicht noch einmal aushalten.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)

wo seid ihr denn alle?

Realistic
There's no 'the one'
in life
there isn't,
you may call me
'unromantic'
but I'm right.


There is not just one chance
at happiness
there are many more-
and if something just
goes wrong,
we try again.


No, there's no such thing as 'love'
that we miss out on,
just a chemical reaction
mixed with some hope.
So why can't I just
get over you?
ÜBS:

Realistisch
Es gibt nicht 'den einen'

im Leben,
es gibt ihn nicht.
Du kannst mich
'unromantisch' nennen
aber ich habe Recht.


Es gibt nicht nur eine Chance
zum Glück,
es gibt so viele-
und wenn etwas einfach
falsch läuft,
versuchen wir es erneut.


Nein, es gibt nicht so etwas wie 'Liebe',
was wir verpassen,
nur eine chemische Reaktion
gemischt mit Hoffnung.
Warum also
kann ich Dich nicht vergessen?


I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)

Und wieder finde ich mehr Gefallen an der deutschen Version ^^ Da reimt es sich auch fast ein wenig. Gefällt mir gut, kommt so ein bisschen Zerrissenheit durch, die in der letzten Zeile unterstrichen wird.

Life is to express, not to impress.
Thema geschlossen


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 26 Gast/Gäste