Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Stolz und Vorurteil
#61

Ich find es eigentlich von der Thematik her usw. leicht, wenn man's im Original liest könnte es natürlich sein, daß man mit älteren/ungewöhlichen Formulierungen zu kämpfen hat.
Das Buch ist es aber auf alle Fälle wert gelesen zu werden. Smile EHrlich, es lohnt sich.
Zitieren
#62

also von der handlung her, ist es nicht allzu schwierig, auf deutsch hab ich es ohne probleme verstanden. allerdings hatte ich mit der englischen version schon ein bischen zu kämpfen, weil es ja in eher sagen wir mal ältlichem englisch geschrieben ist. aber selbst das ist auch irgendwie zu verstehen, allerdings hab ich für die 298 seiten, knapp 3 wochen gebraucht (bei der originalversion) was für so wenig seiten ja wirklich verdammt lange ist, aber die mühe hat sich gelohnt, es ist wirklich ein empfehlenswertes buch und wie gesagt auf deutsch kann mans auch recht gut verstehen, finde ich
Zitieren
#63

gut, danke... wisst ihr, ich meinte es nämlich auch deshalb, ich bin 14, und da kann ich mir vorstellen, dass es vielleicht noch zu schwer ist, sozusagen... oder?

Meine Sophies-FFs: Confusing feelings, Und immer wieder und The bright side of life
Ava by Mrs. Czuchry!!!
Zitieren
#64

also ich hab da nix mitzureden ich kenne den film nicht!!!

[SIGPIC][/SIGPIC]

Stolzes Mitglied der JavaJunkies---Cause there was a moment

Stolzes Mitglied im Good music has to stay alive club
Zitieren
#65

ich war in dem film vor 2 wochen mit meinem english-kurs im kino also in der original-version u. mir hat der film schon recht gut gefallen *yes* und hab eigentlich auch viel verstanden..werd mir den film auch auf jeden fall nochmal auf deutsch ansehen!
Zitieren
#66

Ich hab mir den Film letzte Woche Samstag auf DVD gekauft und schon wieder 4 mal angeschaut, ich find ihn so genial und das Buch ist auch so toll.

[SIGPIC][/SIGPIC]
*sig *ava* thanks*
Ich reise schon zwei Monate - bald bin ich gar nicht mehr da. (K.T.)
Zitieren
#67

marry-b schrieb:gut, danke... wisst ihr, ich meinte es nämlich auch deshalb, ich bin 14, und da kann ich mir vorstellen, dass es vielleicht noch zu schwer ist, sozusagen... oder?

alos ich denke, auf deutsch kannst du es lesen, ist nicht ganz leicht, aber zu schaffen.
Zitieren
#68

Also mit 14 kann man das Buch locker auf Deutsch lesen. So schwer ist es nun auch nicht zu verstehen. Also da waren einige Schulbücher, die ich gelesen hab, schwerer zu verstehen, was die Sprache angeht ^^

Ich hab den Film auch auf DVD und hab ihn mir inzwischen mehrere Male angesehen, auf Englisch und auch auf Deutsch. Ich kann nur jedem empfehlen, sich den Film auf Englisch anzusehen. Die Originalstimmen der Schauspieler sind um einiges schöner und die Szene wirken z.T. noch romantischer. Die Übersetzung von Keira klingt nämlich an einigen Stellen ziemlich zickig und unfreundlich, was im Original aber gar nicht so ist. Also mir hat der Film auf Englisch noch besser gefallen, als auf Deutsch. Matthew McFadyen hat einfach eine so schöne Stimme Wub und auch Keiras Stimme kling angenehmer und außerdem hören sich einige Sachen auf Englisch einfach besser an.
Die Chemie zwischen Darcy und Elizabeth wird dadurch noch deutlicher, meiner Meinung nach. Und schön ist auch, dass viele Zitate aus dem Buch übernommen wurden. Gefällt mir wirklich sehr gut. Smile

[SIGPIC][/SIGPIC]
one night of magic rush. the start a simple touch.
we were in love

[url=http://www.reflected-image.com/lims/Runde4.htm][/url]
Zitieren
#69

Natalie schrieb:Also mit 14 kann man das Buch locker auf Deutsch lesen. So schwer ist es nun auch nicht zu verstehen. Also da waren einige Schulbücher, die ich gelesen hab, schwerer zu verstehen, was die Sprache angeht ^^

Ich hab den Film auch auf DVD und hab ihn mir inzwischen mehrere Male angesehen, auf Englisch und auch auf Deutsch. Ich kann nur jedem empfehlen, sich den Film auf Englisch anzusehen. Die Originalstimmen der Schauspieler sind um einiges schöner und die Szene wirken z.T. noch romantischer. Die Übersetzung von Keira klingt nämlich an einigen Stellen ziemlich zickig und unfreundlich, was im Original aber gar nicht so ist. Also mir hat der Film auf Englisch noch besser gefallen, als auf Deutsch. Matthew McFadyen hat einfach eine so schöne Stimme Wub und auch Keiras Stimme kling angenehmer und außerdem hören sich einige Sachen auf Englisch einfach besser an.
Die Chemie zwischen Darcy und Elizabeth wird dadurch noch deutlicher, meiner Meinung nach. Und schön ist auch, dass viele Zitate aus dem Buch übernommen wurden. Gefällt mir wirklich sehr gut. Smile

Ich kann Natalie nur zustimmen, ich hab ihn mir heute auch mal auf Englisch angeschaut er sit wirklich klasse man die richtigen Stimmen der Schauspieler zu hören. Die einzige Stimme die ich in der deutschen Synchronisation besser finde ist die von Mr. BingleyWub Confusedabber: .
Ich find Simon Woods sieht in dem Film so geil aus.

[SIGPIC][/SIGPIC]
*sig *ava* thanks*
Ich reise schon zwei Monate - bald bin ich gar nicht mehr da. (K.T.)
Zitieren
#70

Ja, ne ^^
ich mein die Szene im Regen wirkt viel schöner im Englischen und auch das Ende ist viel toller...
allein für das
Show Content
muss man die Englische Version lieben Wub
außerdem sind einige Übersetzungen nicht so gelungen oder einfach nicht so lustig... z.B. Mrs. Bennet ist im Orgiginal viel lustiger, weil sie einfach eine viel coolere Stimme hat *rofl* so hab ich sie mir auch eher vorgestellt.
Und solche Ausdrücke wie "durchgebrannt" passen meiner Meinung nach auch nicht wirklich zu Jane Austen ^^

[SIGPIC][/SIGPIC]
one night of magic rush. the start a simple touch.
we were in love

[url=http://www.reflected-image.com/lims/Runde4.htm][/url]
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 3 Gast/Gäste