~Die toten Dichter ~ selbstgeschriebene Gedichte III ~

@Knuffi:
Ich hab da leider gar keine Korrekturvorschläge, weil ich selbst nicht mehr so fit bin, was die englische Grammatik o.Ä. angeht. Aber eins ist sicher, es gefällt mir total. Vor allem der letzte Absatz. Eigentlich ja nur der letzte Absatz. So toll

Life is to express, not to impress.
Zitieren

Möglich, dass ich einen grammatikalischen Fehler reingehauen habe oder bei der Satzkonstellation was nicht stimmt. Wenn ja, dann wäre ich über Korrekturvorschläge sehr dankbar Smile

____________

The Kindness Of Cruelty

As the big stone kissed the little bird
The bird's wings broke and he got hurt

So the stone took the wings and flew away
While the bird couldn't move and had to stay

But the fate was his witness and gave him a feather
And said he can a l w a y s f l y when he is a believer



// Übersetzung //

Die Güte der Grausamkeit

Als der große Stein
den kleinen Vogel
geküsst hat
Waren die Flügel des
Vogels gebrochen
und er wurde verletzt

Also nahm der Stein
die Flügel und flog davon
Während der Vogel
sich nicht bewegen konnte
und bleiben musste

Aber das Schicksal
war sein Zeuge
und gab ihm eine Feder
Und sagte,
dass er immer
fliegen kann,
wenn er an etwas
glaubt.


Life is to express, not to impress.
Zitieren

@ lore: danke für den geburtstagsgrußSmile

@knuffi:

Zitat:@Meffi: I ♥ it!

-------------------------------

It's Time To Say Goodbye


You left me here
with a broken wing
And I'm still here
with a stolen heart in me

Knocking on your door
and I know you're gone
How long you will be so far away?
How long you said I should stay?
Without you.

We have souls
but I know they can't communicate
because of our hearts,
they are just so much apart

erst mal dankeschön (übrigens auch für den pinnwandglückwunschSmile )
und lore hat recht, es heißt
-how long will you be
-how long did you say
-ohne dich Wink

das mit dem stolen heart in me finde ich ist ein tolles bild, aber es stoppt den lesefluss ein wenig. ich würde glaub ich einen absatz machen und
"with a stolen heart
still in my chest"
("Mit einem gestohlenen herz
immernoch in meiner brust")
schreiben.

ooder...
"with a stolen heart
still beating"

aber das sind ja nur vorschlägeWink

abgesehen davon mag ich es aber sehrSmile und freue mich dass noch jemand auf englisch schreibt.

@tami:
auch dir vielen dank für deinen kleinen glückwunschromanWink

Zitat:The Kindness Of Cruelty

As the big stone has kissed the little bird
The bird's wings were broken and he got hurt

So the stone took the wings and flew away
While the bird couldn't move and had to stay

But the fate was his witness and gave him a feather
And said he can a l w a y s f l y when he is a believer

erst mal zur grammatik:
in der ersten zeile muss das "has" weg
in der zweiten würde ich "the bird's wings broke" schreiben, passt dann besser zur "neuen" ersten zeileWink

ansonsten: <3<3<3 das ist wunderschön!

ich hab auch mal wieder eins:

Felsenfest
Ich hab die Stille eingefangen,
ich hab noch an dich gegaubt,
Erinnerungen nachgehangen
heute sind sie längst verstaubt.

Sicherheit und Ruhe weichen
dem Gefühl, das alles misst
muss alles was bisher war streichen
und sehen, was da vor uns ist.

Nichts ist für immer, ohne Sorgen
und ich weiß, es tut dir leid,
ich denk für dich mit an morgen
und nicht an den Zahn der Zeit.

Und so wie alles Kreislauf bleibt
so lass ich mich durch nichts mehr stören
was unsre Welt auch morgen treibt
ich werd mit dir die Stille hören.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

@Aki: Ich liebe es! Wirklich, ich find´s total genial!
@Meffi:
Zitat: Und so wie alles Kreislauf bleibt
so lass ich mich durch nichts mehr stören
was unsre Welt auch morgen treibt
ich werd mit dir die Stille hören.
Den Absatz find ich toll. Ansonsten gefällts mir aber nicht so gut - weiß nicht genau warum.


_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
Zitieren

tami und tina,
eure jeweils letzten sind einfach nur <33333333

"An actors job is the business of telling the truth in an imaginary situation."
- Tom Hiddleston
 
Zitieren

Dankeschön für euer Feedback. Und die Korrektur (danke, Tina) - hab's gleich ausgebessert Smile

"Felsenfest" ist top, finde ich. Mich stört einzig und allein der vorletzte Absatz. Ich finde, da liest es sich ein bisschen holprig, also hauptsächlich in den 2 letzten Zeilen. Ansonsten ist meiner Ansicht nach jedes Wort da, wo es hingehört.



Life is to express, not to impress.
Zitieren

Meffi schrieb:@knuffi:



erst mal dankeschön (übrigens auch für den pinnwandglückwunschSmile )
und lore hat recht, es heißt
-how long will you be
-how long did you say

Immer das selbe mit der Laura. Wie sagte mal mein Englischlehrer: "Du kannst es doch! DU KANNST ES DOCH, warum machst du diese Fehler trotzdem immer wieder?" Meine erwiederung war damals nur "Na damit sie was zu tun haben." Big Grin Dankeschön für die korrektur, Sophie und Meffi =)

Meffi schrieb:-ohne dich Wink

Ehhh dafür schäm ich mich ja richtig... :o Will gar nicht wissen was ihr über mein Englisch denkt Big Grin

Meffi schrieb:das mit dem stolen heart in me finde ich ist ein tolles bild, aber es stoppt den lesefluss ein wenig. ich würde glaub ich einen absatz machen und
"with a stolen heart
still in my chest"
("Mit einem gestohlenen herz
immernoch in meiner brust")
schreiben.

ooder...
"with a stolen heart
still beating"

aber das sind ja nur vorschlägeWink

abgesehen davon mag ich es aber sehrSmile und freue mich dass noch jemand auf englisch schreibt.

Ist mir auch aufgefallen, aber i-wie mag ich es das es so plump und unperfekt klingt. Smile Trotzdem danke für die Vorschläge. Wink


Meffi schrieb:Felsenfest
Ich hab die Stille eingefangen,
ich hab noch an dich gegaubt,
Erinnerungen nachgehangen
heute sind sie längst verstaubt.

Sicherheit und Ruhe weichen
dem Gefühl, das alles misst
muss alles was bisher war streichen
und sehen, was da vor uns ist.

Nichts ist für immer, ohne Sorgen
und ich weiß, es tut dir leid,
ich denk für dich mit an morgen
und nicht an den Zahn der Zeit.

Und so wie alles Kreislauf bleibt
so lass ich mich durch nichts mehr stören
was unsre Welt auch morgen treibt
ich werd mit dir die Stille hören.

Ich finds sehr schön, nur das mich persönlich der Satz "Und so wie alles Kreislauf bleib" etwas stört... Smile Aber ansonsten finde ich es wieder mal ein sehr schönes Gedicht. Woher nimmst du nur immer deine Inspirationen? Big Grin


Ich hab noch ein neues....

Gefühle


So wie die Wellen brechen
und die Rosen blühen,
so wie die Vöglein singen
und die Kerzen glühen,

so steh ich hier
als du schon fort warst,
und frage mich
ob du mich jetzt wohl hasst.

Wie weit die Reise geht,
das weißt nur du allein,
auf das alle zeit vergeht,
bist du für immer mein.

Meine Brust schmerzt vor lauter Kummer
und ich weiß er wird nicht vergehen,
du sollst in Frieden schlummern
und meine Hälfte mit dir nehmen.

...Her amazing glow...
Zitieren

ganz ehrlich? ich sitze in der uni, schaue den unglaublich schönen typen an den ich nicht haben kann, der mir aber manchmal über die schulter liest, und versuche verzweifelt was gutes zu schreiben- aber nichts plumpes mit "deine wunderschönen augen..."- und dann versuche ich an das gruseligste zu denken was momentan in meinem leben so rumspukt und das ist die parkinsonkrankheit meines vaters. schwupps. inspiration. aber ich denke man kann auch gute gedichte schreiben ohne an sowas zu denkenWink

danke für dein feedback!

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren

@Knuffi:
Ich mag den ersten Absatz von "Gefühle". Im zweiten finde ich, dass sich "warst" und "hasst" als Endungenjetzt nicht so reimen, weil im Prinzip ist es ja schon eher auf das Reimschema festgelegt ... Im dritten Absatz finde ich die Satzkonstellation etwas verwirrend. Und den vierten Absatz finde ich dann wieder toll, ohne dass es was zu Meckern gibt Smile

Life is to express, not to impress.
Zitieren

ich schließe mich bei "gefühle" tami an- was du sagen möchtest kommt an. aber ich glaube es wäre besser wenn du das nicht gereimt hättest, weil dir das ein wenig den spielraum nimmt.

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 3 Gast/Gäste