03.10.2014, 17:50
Ach, das mit dem affen hatten wir noch nicht geklärt. Ich glaub aber nicht dass das eine Anspielung sit. Vermutlich meint Paris nur, dass sie nicht die sozialsten Skills hat und eig in eim bunker leben sollten mit einem affen der ise versorgt oder so.
oder sie meint, dass sie als affenforscherin in einem labor arbeiten sollte weil sie eben nicht mit menshchen arbveiten kann
______
hab auch noch ein paar ergänzungen gefunden. Und dacht ich quetsch die hier noch rein. Is ja blöd, dass der erste post zu lang wird..
Episode 2.8
oder sie meint, dass sie als affenforscherin in einem labor arbeiten sollte weil sie eben nicht mit menshchen arbveiten kann
______
hab auch noch ein paar ergänzungen gefunden. Und dacht ich quetsch die hier noch rein. Is ja blöd, dass der erste post zu lang wird..
Episode 2.8
Show Content
Spoiler
EMILY: So do I. We really ought to do something.
RORY: Yes, I agree.
LORELAI: Warning, warning.
EMILY: I'm glad to hear you say that Rory, because I thought of a wonderful way to cheer him up.
RORY: Cool, what?
LORELAI: Danger, Will Robinson, danger!
Das ist eine Phrase aus Lost in Space, einer 1960er Science-Fiction-TV-Show.
Lore will rory vor Emilys Plänen warnen.
______________________
EMILY: She wouldn't stop scowling.
LORELAI: I was going for a Billy Idol thing.
EMILY: The one from Italy had some sort of breakdown.
RORY: Oh my God.
LORELAI: Hey, it didn't hurt Van Gogh, the guy should thank me.
[...]
LORELAI: Psst. If you want, I can teach you the Billy Idol. Most people focus onthe lip thing, but the eyes are just as import...
Markenzeichen von Idol ist sein Aufzug als 'harter Kerl' mit Lederhose, blondierter Stachelfrisur, geballter Faust und hochgezogener Oberlippe.
Vincent Willem van Gogh (1853-1890) war ein niederländischer Maler und Zeichner. Er litt an Wahnvorstellungen, Albträumen sowie Depressionen.
Emily meint, Lorelai hätte sehr gebockt, der Künstler konnte das Bild nicht fertig malen. Lore meint daraufhin, sie hätte ihen Mund verzogen wie Billy Idol, was der Künstler nicht malen konnte/wollte.
______________________
LORELAI: Mmm, I'm terrible at coming up with names. When we first bought out house, Rory and I wanted to name it, you know, like Jefferson named his place Monticello, but all we could come up with is The Crap Shack. [/color]
Monticello war der Name das Landgutes des 3. US-Präsidenten Thomas Jefferson.
Lorelai meint, sie hätte ihrem Haus gerne einen Namen gegeben, wie Jefferson.
_____________________
LUKE: Go. Stay out of trouble.
JESS: Guess that means calling off the chickie run down at the salt flax.
Mögliche Anspielung auf den Film ...denn sie wissen nicht was sie tun, in dem der Hauptcharakter, ein Loner, sich zu einem 'Hasenfußrennen' (chicken run) trifft. Bei diesen Rennen fährt man in gestohlenen Autos auf eine Klippe zu. Wer zuerst aus dem Auto springt, ist das 'chicken', der Feigling.
Jess soll sich von jeglichem Ärger fernhalten. Jess antwortet ironisch, er wird dann wohl das Rennen absagen müssen.
Was es mit salt flax (leinsamen) auf sich hat, ist irgendwie unklar
______________________
LORELAI: It shouldn't be too flashy.
SOOKIE: How about something historical, like 'The Paul Revere'?
(...)
SOOKIE: 'Fran's Old Place'! It'll be like Ruth's Chris Steakhouse. People will be trying to figure out who Fran is. Or 'The In Inn'! It's like an inn that's in with the in crowd... I'm gonna go sit down.
Das Paul Revere House steht an der Adresse 19 North Square in der Stadt Boston,Massachusetts, USA. 1680 erbaut, war das aus der Kolonialzeit stammende Haus Wohnung des US-amerikanischen Freiheitskämpfers Paul Revere.
Ruth's Chris Steak House ist eine Kette mit über 100 Steakrestaurants in den USA/ auch international. Sie wurde von Ruth Fertel gegründet.
______________________
LORELAI: It's the title search for the Rachel property. And guess who owns it.
SOOKIE: Tell me it's not that bastard Donald Trump.
Donald John Trump ist ein US-amerikanischer Unternehmer und Milliardär und späterere Präsident der USA (2017-2021).
Sookie hofft, dass das Rachel Grundstück, wie sie es nennen, nicht Trump gehört, da es dann wahrscheinlich zu einer riesen Hotelkette gehören würde / Sookie will sagen, dass Donald Tramp sowieso alles gehört.
______________________
LANE: So, Janie Fertman's trying to be my friend again.
RORY: Yikes. What kind of vibe are you giving her?
LANE: Oh, my patented Keith Richards circa 1969 'don't mess with me' vibe, with a thousand-yard Asian stare thrown in.
RORY: That should do it.
Keith Richards ist ein Gitarrist. Berühmtheit erlangte er als Gitarrist der Rolling Stones. Ein Rock Kritiker sagte in den 60er Jahren über ihn: "He was mad, bad, and dangerous to know."
Lane hat versucht, Janie Keith Richards "bring mich nicht in Schwierigkeiten"-Schwingungen zu schicken. Das hat Lane noch mit einem sehr bösen asiatischen Blick kombiniert.
Also nichts, was Janie dazu ermutigen sollte sich mit Lane anfreunden zu wollen.
______________________
RORY: I can't imagine Luke as a boy.
LUKE: Can we change the subject?
MIA: He would help people carry groceries home.
RORY: Oh, how very Boy Scout-y of you.
MIA: For a quarter a bag.
LORELAI: Oh, how very John Birch Society-y of you.
Die Boy Scouts sind Pfadfinder.
Die John Birch Society (JBS) wurde mit dem Ziel gegründet, die vermeintlich wachsenden Gefährdungen der amerikanischen Verfassung zu bekämpfen. Sie wollte die Freiheit in Amerika bewahren.
______________________
MIA: There was a phony murder?
LORELAI: Yeah, the town's too dull to work up a real murder.
RORY: But you're one 'beam me up Scotty' reference away from being the victim of one.
LORELAI: Mm.
"Beam me up, Scotty!" ist ein Schlagwort aus der Science-Fiction-Fernsehserie Star Trek.
Lorelai meint zu Mia, die verwundert über einen "falschen Mord" ist, dass die Stadt zu langweilig für einen echten wäre. Da Lorelai Luke mit Star Trek witzen ärgert, meint Rory sie sei nur noch eine "beam me up Scotty"-Anspielung davon entfernt, das Opfer eines echten Mordes zu werden, der dann vom genervten Luke ausgeführt wird.
_____________________
LORELAI: Swan? Throne?
EMILY: Oh, now you have a problem with swans and thrones.
LORELAI: Because swans and thrones scream one thing Mom, Siegfried and Roy.
Siegfried Fischbacher und Roy Uwe Ludwig Horn sind deutsch-amerikanische Zauberkünstler, die durch ihre Auftritte mit weißen Tigern und Löwen weltbekannt wurden.
Lorelai meint, der Schwan und der Thron für Rorys Bild würden nur nach Siegfried und Roy schreien; würden also gut in die Show passen.
______________________
LUKE: Geez! Don't sneak up on me like that.
LORELAI: Yeah, boy, I was lucky you had your phasers on stun, huh?
Im Universum der Star Wars Reihe werden Phaser eingesetzt, um die Crew davon abzuhalten, sich in Gefahr zu geben. Es geht darum, mögliche negative Konsequenzen unüberleger Handlungen zu vermeiden.
Lore veralbert weiter Luke.
______________________
[über Jess]
MISS PATTY: He hooted one of my dance classes.
FRAN: He took a garden hose from my yard.
MAN: My son said he set off the fire alarms at school last week.
LORELAI: I heard he controls the weather and wrote the screenplay to Glitter.
Glitter ist ein amerikanischer Film aus dem Jahre 2001, in dem Mariah Carey eine junge Sängerin spielt, die ganz hoch hinaus will. Glitter bekam sehr schlechte Kritiken und war kein Erfolg in den Kinos/ Kinokassen.
Da alle auf Jess rumhacken, meint Lore ironisch, er würde auch das Wetter machen und das (schlechte) Drehbuch zu Glitter geschrieben haben, also für alles Schlechte verantworlich sein.
______________________
BOOTSY: This goes way beyond the Jess matter Taylor. Luke's been on my case since the first grade when he wrongfully accused me of sabotaging a clay imprint that he made of his hand.
LORELAI: Ooh! Think hard, was he dressed like Sulu?
In Star Trek war Leutnant Sulu Hiraku der Steuermann der USS Enterprise.
Bootsy meint, in der ersten Klasse hätte Luke ihn beschuldigt, seinen Tonhändeabdruck beschädigt zu haben. Darauf meint Lore in Fortführung ihrer Star Trek Anspielungen, ob Luke angezogen war wie Sulu.
______________________
JESS: I'm not really familiar with the blue book laws in this town, so you can be talking about a lot of things. Dropping a gum wrapper, strolling arm in arm with a member of the opposite sex on a Sunday.
blue book laws (auch Sonntagsgesetze) sind Gesetze, die aus religiösen Gründen Sonntagsaktivitäten verbieten. Der Feiertag soll begangen werden.
Jess macht sich lustig.
______________________
RORY: You did it. The whole town knows you did it. They had a meeting about it.
JESS: You actually went to that bizarro town meeting? Those things are so 'To Kill a Mockingbird.'
To Kill a Mocking Bird ist ein Roman von Harper Lee und spielt in einer Kleinstadt, die Stars Hollow ähnelt. Dort machen Nachrichten z.B schnell die Runde.
Jess meint, das wöchentliche Stadttreffen erinnere ihn an den Roman.
_______________________
RORY: All he does is stick up for you and all you do is make his life harder. I guess that's what you have to do when you're trying to be Holden Caulfield but I think it stinks. Luke has done a lot for my mom and a lot for me, and I don't like to see him attacked. Okay, second wind over.[
Holden Caufield ist die Hauptfigur in J.D Salingers Roman 'Der Fänger im Roggen'. Für seine Lehrer und Freunde ist Holden ein besserwisserischer Macker, der sich nicht richtig anstrengt, einfach durchschlittert und nur blödsinn anstellt. Holden will dadurch "cool" wirken.
Rory meint, Jess würde Caulfield nacheifern.
___________________________________________
LORELAI: It's great Mom, it's fabulous. It's just a notch below Rembrandt.
Rembrandt Harmenszoon van Rijn (1606- 1669)gilt als einer der bedeutendsten und bekanntesten niederländischen Künstler des Barocks
EMILY: So do I. We really ought to do something.
RORY: Yes, I agree.
LORELAI: Warning, warning.
EMILY: I'm glad to hear you say that Rory, because I thought of a wonderful way to cheer him up.
RORY: Cool, what?
LORELAI: Danger, Will Robinson, danger!
Das ist eine Phrase aus Lost in Space, einer 1960er Science-Fiction-TV-Show.
Lore will rory vor Emilys Plänen warnen.
______________________
EMILY: She wouldn't stop scowling.
LORELAI: I was going for a Billy Idol thing.
EMILY: The one from Italy had some sort of breakdown.
RORY: Oh my God.
LORELAI: Hey, it didn't hurt Van Gogh, the guy should thank me.
[...]
LORELAI: Psst. If you want, I can teach you the Billy Idol. Most people focus onthe lip thing, but the eyes are just as import...
Markenzeichen von Idol ist sein Aufzug als 'harter Kerl' mit Lederhose, blondierter Stachelfrisur, geballter Faust und hochgezogener Oberlippe.
Vincent Willem van Gogh (1853-1890) war ein niederländischer Maler und Zeichner. Er litt an Wahnvorstellungen, Albträumen sowie Depressionen.
Emily meint, Lorelai hätte sehr gebockt, der Künstler konnte das Bild nicht fertig malen. Lore meint daraufhin, sie hätte ihen Mund verzogen wie Billy Idol, was der Künstler nicht malen konnte/wollte.
______________________
LORELAI: Mmm, I'm terrible at coming up with names. When we first bought out house, Rory and I wanted to name it, you know, like Jefferson named his place Monticello, but all we could come up with is The Crap Shack. [/color]
Monticello war der Name das Landgutes des 3. US-Präsidenten Thomas Jefferson.
Lorelai meint, sie hätte ihrem Haus gerne einen Namen gegeben, wie Jefferson.
_____________________
LUKE: Go. Stay out of trouble.
JESS: Guess that means calling off the chickie run down at the salt flax.
Mögliche Anspielung auf den Film ...denn sie wissen nicht was sie tun, in dem der Hauptcharakter, ein Loner, sich zu einem 'Hasenfußrennen' (chicken run) trifft. Bei diesen Rennen fährt man in gestohlenen Autos auf eine Klippe zu. Wer zuerst aus dem Auto springt, ist das 'chicken', der Feigling.
Jess soll sich von jeglichem Ärger fernhalten. Jess antwortet ironisch, er wird dann wohl das Rennen absagen müssen.
Was es mit salt flax (leinsamen) auf sich hat, ist irgendwie unklar
______________________
LORELAI: It shouldn't be too flashy.
SOOKIE: How about something historical, like 'The Paul Revere'?
(...)
SOOKIE: 'Fran's Old Place'! It'll be like Ruth's Chris Steakhouse. People will be trying to figure out who Fran is. Or 'The In Inn'! It's like an inn that's in with the in crowd... I'm gonna go sit down.
Das Paul Revere House steht an der Adresse 19 North Square in der Stadt Boston,Massachusetts, USA. 1680 erbaut, war das aus der Kolonialzeit stammende Haus Wohnung des US-amerikanischen Freiheitskämpfers Paul Revere.
Ruth's Chris Steak House ist eine Kette mit über 100 Steakrestaurants in den USA/ auch international. Sie wurde von Ruth Fertel gegründet.
______________________
LORELAI: It's the title search for the Rachel property. And guess who owns it.
SOOKIE: Tell me it's not that bastard Donald Trump.
Donald John Trump ist ein US-amerikanischer Unternehmer und Milliardär und späterere Präsident der USA (2017-2021).
Sookie hofft, dass das Rachel Grundstück, wie sie es nennen, nicht Trump gehört, da es dann wahrscheinlich zu einer riesen Hotelkette gehören würde / Sookie will sagen, dass Donald Tramp sowieso alles gehört.
______________________
LANE: So, Janie Fertman's trying to be my friend again.
RORY: Yikes. What kind of vibe are you giving her?
LANE: Oh, my patented Keith Richards circa 1969 'don't mess with me' vibe, with a thousand-yard Asian stare thrown in.
RORY: That should do it.
Keith Richards ist ein Gitarrist. Berühmtheit erlangte er als Gitarrist der Rolling Stones. Ein Rock Kritiker sagte in den 60er Jahren über ihn: "He was mad, bad, and dangerous to know."
Lane hat versucht, Janie Keith Richards "bring mich nicht in Schwierigkeiten"-Schwingungen zu schicken. Das hat Lane noch mit einem sehr bösen asiatischen Blick kombiniert.
Also nichts, was Janie dazu ermutigen sollte sich mit Lane anfreunden zu wollen.
______________________
RORY: I can't imagine Luke as a boy.
LUKE: Can we change the subject?
MIA: He would help people carry groceries home.
RORY: Oh, how very Boy Scout-y of you.
MIA: For a quarter a bag.
LORELAI: Oh, how very John Birch Society-y of you.
Die Boy Scouts sind Pfadfinder.
Die John Birch Society (JBS) wurde mit dem Ziel gegründet, die vermeintlich wachsenden Gefährdungen der amerikanischen Verfassung zu bekämpfen. Sie wollte die Freiheit in Amerika bewahren.
______________________
MIA: There was a phony murder?
LORELAI: Yeah, the town's too dull to work up a real murder.
RORY: But you're one 'beam me up Scotty' reference away from being the victim of one.
LORELAI: Mm.
"Beam me up, Scotty!" ist ein Schlagwort aus der Science-Fiction-Fernsehserie Star Trek.
Lorelai meint zu Mia, die verwundert über einen "falschen Mord" ist, dass die Stadt zu langweilig für einen echten wäre. Da Lorelai Luke mit Star Trek witzen ärgert, meint Rory sie sei nur noch eine "beam me up Scotty"-Anspielung davon entfernt, das Opfer eines echten Mordes zu werden, der dann vom genervten Luke ausgeführt wird.
_____________________
LORELAI: Swan? Throne?
EMILY: Oh, now you have a problem with swans and thrones.
LORELAI: Because swans and thrones scream one thing Mom, Siegfried and Roy.
Siegfried Fischbacher und Roy Uwe Ludwig Horn sind deutsch-amerikanische Zauberkünstler, die durch ihre Auftritte mit weißen Tigern und Löwen weltbekannt wurden.
Lorelai meint, der Schwan und der Thron für Rorys Bild würden nur nach Siegfried und Roy schreien; würden also gut in die Show passen.
______________________
LUKE: Geez! Don't sneak up on me like that.
LORELAI: Yeah, boy, I was lucky you had your phasers on stun, huh?
Im Universum der Star Wars Reihe werden Phaser eingesetzt, um die Crew davon abzuhalten, sich in Gefahr zu geben. Es geht darum, mögliche negative Konsequenzen unüberleger Handlungen zu vermeiden.
Lore veralbert weiter Luke.
______________________
[über Jess]
MISS PATTY: He hooted one of my dance classes.
FRAN: He took a garden hose from my yard.
MAN: My son said he set off the fire alarms at school last week.
LORELAI: I heard he controls the weather and wrote the screenplay to Glitter.
Glitter ist ein amerikanischer Film aus dem Jahre 2001, in dem Mariah Carey eine junge Sängerin spielt, die ganz hoch hinaus will. Glitter bekam sehr schlechte Kritiken und war kein Erfolg in den Kinos/ Kinokassen.
Da alle auf Jess rumhacken, meint Lore ironisch, er würde auch das Wetter machen und das (schlechte) Drehbuch zu Glitter geschrieben haben, also für alles Schlechte verantworlich sein.
______________________
BOOTSY: This goes way beyond the Jess matter Taylor. Luke's been on my case since the first grade when he wrongfully accused me of sabotaging a clay imprint that he made of his hand.
LORELAI: Ooh! Think hard, was he dressed like Sulu?
In Star Trek war Leutnant Sulu Hiraku der Steuermann der USS Enterprise.
Bootsy meint, in der ersten Klasse hätte Luke ihn beschuldigt, seinen Tonhändeabdruck beschädigt zu haben. Darauf meint Lore in Fortführung ihrer Star Trek Anspielungen, ob Luke angezogen war wie Sulu.
______________________
JESS: I'm not really familiar with the blue book laws in this town, so you can be talking about a lot of things. Dropping a gum wrapper, strolling arm in arm with a member of the opposite sex on a Sunday.
blue book laws (auch Sonntagsgesetze) sind Gesetze, die aus religiösen Gründen Sonntagsaktivitäten verbieten. Der Feiertag soll begangen werden.
Jess macht sich lustig.
______________________
RORY: You did it. The whole town knows you did it. They had a meeting about it.
JESS: You actually went to that bizarro town meeting? Those things are so 'To Kill a Mockingbird.'
To Kill a Mocking Bird ist ein Roman von Harper Lee und spielt in einer Kleinstadt, die Stars Hollow ähnelt. Dort machen Nachrichten z.B schnell die Runde.
Jess meint, das wöchentliche Stadttreffen erinnere ihn an den Roman.
_______________________
RORY: All he does is stick up for you and all you do is make his life harder. I guess that's what you have to do when you're trying to be Holden Caulfield but I think it stinks. Luke has done a lot for my mom and a lot for me, and I don't like to see him attacked. Okay, second wind over.[
Holden Caufield ist die Hauptfigur in J.D Salingers Roman 'Der Fänger im Roggen'. Für seine Lehrer und Freunde ist Holden ein besserwisserischer Macker, der sich nicht richtig anstrengt, einfach durchschlittert und nur blödsinn anstellt. Holden will dadurch "cool" wirken.
Rory meint, Jess würde Caulfield nacheifern.
___________________________________________
LORELAI: It's great Mom, it's fabulous. It's just a notch below Rembrandt.
Rembrandt Harmenszoon van Rijn (1606- 1669)gilt als einer der bedeutendsten und bekanntesten niederländischen Künstler des Barocks
[SIGPIC][/SIGPIC]
In der Mitte der Schwierigkeiten liegen die Möglichkeiten
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.10.2022, 18:10 von medea.)