Spoiler 
[Lorelai and Rory are on the sofa watching "The Brady Bunch Variety Hour"]
RORY: This is sublime.
LORELAI: It was the golden age of television.
RORY: The music, the costumes, the sets.
LORELAI: 
All cylinders were fired on this one, boy!
  All cylinders were fired on this one, boy! ist ein Ausdruck, wenn etwas hervorragend funktioniert.
__________________________________
  
RORY: Did you see 
that TV Guide had this on their list of the worst fifty shows of all time?
  
TV Guide ist eine amerikanische Fernsehzeitung.
__________________________________
RORY: I know, itâs on my top fifty best.
LORELAI: Yeah, right after 
"Holmes and Yoyo" and "Hee Haw Honeys." Oh, Rory, get back here! Theyâre in clown suits and headed for the pool.
  
Hee-Haw Honeys ist ein Spin-off der Countrymusic-Comedyshow 
Hee Haw.
Holmes and Yo-Yo ist eine Fernsehserie von 1976 television über einen Polizisten und seinen Roboterfreund.
  __________________________________
  
RORY: I feel dizzy.
LORELAI: Are you sure thatâs not just the sight of 
Robert Reed in the tight clown pants?
RORY: Oh, geez. Let the record show that when my application to Harvard arrived, we were watching "
The Brady Bunch Variety Hour."
LORELAI: You donât lose points for that, do you?
RORY: I hope not. Man, this morning I was reading 
Dead Souls â it couldnât have come then?
  
Robert Reed war ein US-amerikanischer Theater-, Film- und Fernsehschauspieler. Er spielte u.a. in The Brady Bunch Variety Hour.
  
The Brady Bunch Variety Hour ist eine amerikanische  Fernsehserie (1977). Es ist ein Spin-off der Serie The Brady Bunch. Sie  wurde nach 9 Episoden abgesetzt. In der Pilotfolge tragen sie  Clownkostüme.
  Plot:  Die Bradys wurden von ABC angeheuert, um ihre eigene Fernsehshow zu machen.
  Die toten Seelen (
Dead Souls) ist ein Roman von Nikolai Gogol.
  __________________________________
  RORY: Letâs see â "Drummer with strong beat seeks band into the  Accelerators, the Adolescents, the Adverts, Agent Orange, the Angelic  Upstarts, the Agnostic Front, Ash. . ." You went alphabetically.
LANE: Seemed tidy.
LORELAI: And a little 
OCD.
  Obsessiveâcompulsive disorder (OCD) (dt: Zwangsstörung): Eine  Gruppe von psychischen Störungen, bei denen sich die Patienten mit  bestimmten Gedanken und Handlungen zwanghaft und fortwährend  beschäftigen.
  __________________________________
  LORELAI: Thatâs right. You had these little 
OshKosh  cords and they were way too big and once at the mall, they fell right  down to your knees and I said, "Whoa, there, Droopy Drawers!" â and Iâm  just afraid if we donât answer everything accurately, the Harvard police  will come and hit you with an atlas and say something mean in Latin.
  
OshKosh B'Gosh ist ein amerikanischer Hersteller von  Kinderbekleidung. Besonders bekannt ist die Firma für die Herstellung  von Kinderlatzhosen.
  __________________________________
  LORELAI: Father â ostracized. Personal statement.
RORY: Oh, the essay â 
the big kahuna.
  The Big Kahuna â Ein dicker Fisch ist ein Film. Darin wird ein wichtiger Geschäftsman als Big Kahuna bezeichnet.
  
Rory meint, der Essay sei der wichtigste Teil, also so wichtig wie der âdicke Fisch/Big Kahunaâ. 
  __________________________________
  LANE: Okay, I just crunched the numbers and at two thousand words and  twenty-five cents a word, this stupid adâs gonna cost five hundred  dollars! Thatâs five months worth of 
Minwaxing end tables at my momâs store. I give up.
  
Minwax ist Holzpolitur. 
  __________________________________
  
  LORELAI: Hm, so, circle all of them except sports. Oh, they want a  picture. How about the one of us sticking our heads through the carved  out holes of 
Johnny Bravo and SpongeBob Squarepants?
  Johnny Bravo und SpongeBob Squarepants sind Zeichentrickfiguren.
  __________________________________
  RORY: But do you have to list every album he ever recorded plus your personal rating between one to ten? 
  LANE: Maybe not. 
  LORELAI: And whatâs with 
Jackson Browne making the list?
  
Jackson Browne ist ein US-amerikanischer Rockmusiker. Er war vor allem in den 70ern sehr bekannt.
  __________________________________
  LORELAI: Or one of your authors, Faulkner or. . .
RORY: Or 
Sylvia Plath.
LORELAI: Hm, might send the wrong message.
RORY: The sticking her head in the oven thing?                                                          
LORELAI: Yeah. Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct.
  
Sylvia Plath, eine von Rorys Lieblings Schriftstellerinnen, beging Selbstmord, 
in dem sie ihren Kopf in den Ofen steckte und das Gas aufdrehte. Die Küche deckte sie vorher mit Handtüchern ab. Vorher brachte sie ihren Kindern noch Milch ans Bett.
  
Da Rory für eine einflussreiche Person Sylvia Plath vorschlägt, meint Lore, das könne die falsche Nachricht vermitteln. 
  __________________________________
  DEAN: Just my usual chores.
RORY: Your usual chores, 
John-boy?
  DEAN: Well, what else do you call house jobs?
RORY: I call them the stuff you avoid until 
the Environmental Protection Agency steps in.
  
John-Boy ist die Hauptfigur der Serie The Waltons. Er führt  Tagebuch über sein Leben und das seiner groÃen Familie. Er liebt seine  Eltern und Geschwister sehr, macht viel im Haushalt, handelt aber öfter  auch deren Anordnungen und Wünschen zuwider, um seine eigenen  Erfahrungen zu machen. 
  
The Environmental Protection Agency ist eine Behörde zum Schutz der Umwelt und zum Schutz der menschlichen Gesundheit.
  __________________________________
  DEAN: Only when youâve played me the thousands of hours of 
C-SPAN footage you taped.
  
C-SPAN (Cable-Satellite Public Affairs Network) ist ein am 19.  März 1979 gestarteter amerikanischer Fernsehsender, der ausschlieÃlich  über die Gesetzgebung, Regierung und Verfassungsjustiz in den USA  berichtet.
  __________________________________
EMILY: So, sheâs meeting you here?
LORELAI: Yeah, she had a thing after school, a rumble or something. She said sheâd be over after.
EMILY: A rumble?
LORELAI: 
Yeah, a bunch of kids meet in an alley, they pirouette, they pull knives, itâs a whole to-do.
  Umgangssprachlich ist ein ârumbleâ eine riesen Schlägerei, in die viele Leute verwickelt sind.
  Lorelai spielt auf den Film 
West Side Story an. Die Jets und  die Sharks, zwei verfeindete Gruppen, die bei einer Schlägerei Messer  ziehen. Einer der Bandenführer stirbt dabei.
  __________________________________
  EMILY: One college admissions officer said that he sometimes puts a  random stack of applications in the yes pile and the rest in the no pile  because he knows it doesnât make any difference. He doesnât even so  much as glance at them.
LORELAI: That does not sound real.
EMILY: And now itâs the in thing for young Hollywood celebrities to go to universities. What do they call themselves, the 
Brat Pack?
  The Brat Pack waren Schauspieler, die sich Anfang bis Mitte der  80er vor allem in Cliquen-Filmen etablierten. Häufig waren es die  gleichen Schauspieler. Sie trafen sich auch privat und waren als wilde  Partygänger bekannt. In der Gruppe waren  Emilio Estevez, Anthony  Michael Hall, Rob Lowe, Andrew McCarthy, Demi Moore, Judd Nelson, Molly  Ringwald und  Ally Sheedy.
  __________________________________
  KIRK: Hey, Luke, can you whip me up something in a hurry?
LUKE: What, Kirk?
KIRK: A 
chocolate phosphate.
  Chocolate Phosphate ist ein Getränk. Es besteht aus Wasser und Schokoladensirup über Eis. Mit Milch wird es zur Egg Cream
  __________________________________
  TAYLOR: Slaloming around pop bottles right down the middle of the  street. Iâm telling you, Luke, if we donât quick furnish these  skateboarding 
z-boys with a moral distraction, theyâre gonna turn Stars Hollow into 
Dogtown.
  Z-Boys (Zephyr Competition Team): Skateboardgruppe der 70er Jahre.
  
Dogtown: Ende der 60er wurde aus dem Unterhaltungsbezirk  Pacific Ocean Park bei Venice Beach Bezirk mit hoher Kriminalität.Eines  der kleinen Viertel heiÃt Dogtown.
  __________________________________
  
LUKE: Taylor, no, no, no, no, and every day from now on âtil the end of  my life, I am gonna come in here and say, "Taylor, no!" And when I die,
 Iâm gonna have them freeze me next to Ted Williams,  and when they find the cure to what I died of and they unfreeze me, my  first words are gonna be, "Howâs Ted?" followed closely by, "Taylor,  no!"
  
Ted Williams ist ein Baseballspieler, dessen Körper  eingefroren wurde.
  __________________________________
  LORELAI: Yes, yes, thereâs no time like the present, come on. [they  walk over to desk] His name is Darren Springsteen of Westport,  Connecticut, Harvard class of 74. Uh! Ask if he has a brother named 
Bruce.
  
  Da Darren Springsteen mit Nachnamen heiÃt, macht Lore den Scherz und  meint, Rory solle fragen, ob Darren einen Bruder hat, der Bruce heiÃt. (
Bruce Springsteen= Rockmusiker)
  __________________________________
  LORELAI: Whyâd you hang up?
RORY: Iâm not good at these things.
LORELAI: Did he answer?
RORY: Yes.
LORELAI: Yes? Rory, thatâs a really terrible first impression. [phone rings] Uh oh.
RORY: Him?
LORELAI: Maybe.
RORY
: He star sixty-nined us?
  
Wählt man 
* und die Nummern 
6 und 
9, kann man sehen, wer vorher anrief.
  __________________________________
  
Rory: Your parents just made it sound like....
Carol: Like I was holed up in the 
Chelsea with a 
needle sticking out of my arm screaming "Sid!" at the top of my lungs?
  
Nancy Spungen wurde im Chelsea Hotel von ihrem Freund Sid erstochen.
  __________________________________
  LORELAI: [on answering machine] Hey, youâve reached 
Suffragette City,  and if youâre calling about Lane Kimâs ad, sorry weâre not in, but  donât commit rock and roll suicide â just crank a message with some  feedback.
  
Suffragette City ist ein Song von David Bowie.
  __________________________________
  LORELAI: Thatâs how chickens talk! [on phone in high voice] Lunch? Oh  yes, let me just check my organizer. . .oh, perfect. My mother will be  there, too. Sheâs terrific. . . All right, Iâll see you this weekend. . .  Mm, bye. [hangs up]
RORY: Youâre no 
Danny Gans.
  Danny Gans ist ein Stimmenversteller, Sänger und Comedian.
  __________________________________
RORY: Right and that can be girls and boys.
LORELAI: 
Kinky!
  Kinky ist ein Ausdruck für eine Person, die geschlechtlich. abweicht/ausergewöhnlich ist.
  __________________________________
  LORELAI: So what do we call this guy, alumnus Darren, you know, like youâd say 
farmer John or the butcher Lazar Wolf?
RORY: 
Hish-kabibble.
  Der Butcher Lazar Wolf ist ein Charakter aus Fiddler on the Roof. 
Angelic Organics  ist eine der ältesten und zurzeit gröÃten solidarischen  Landwirtschaftsggemeinde (wird eine Form der Vertragslandwirtschaft  bezeichnet, bei der eine Gruppe von Verbrauchern auf lokaler Ebene mit  einem Partner-Landwirt kooperiert) in Illinois. 
[font="]John Peterson, Betreiber von Angelic Organics, wird auch 
Farmer John genannt (
http://angelicorganics.com/farmer-john-writes/)[/font]
      __________________________________
  LORELAI: Oh, that would be the year the pumpkins arrived late.
DARREN: Sounds like 
a Dr. Seuss book. You came bearing gifts?
  Theodor Seuss Geisel,  genannt 
Dr. Seuss, war ein  US-amerikanischer Kinderbuch-Autor und Cartoonzeichner, in Europa vor  allem bekannt als Erfinder des weihnachtshassenden Grinch.
  __________________________________
  DARREN: Modern painting is my passion. Iâve got a 
Hockney, a Kline â what I donât have is a Diebenkorn so please donât ask, "Whereâs the 
Diebenkorn?"
LORELAI: Uh, you warned me just in time.
DARREN: I only recently got into sculpture. My latest acquisition, itâs a 
Zoltan Kemeny. Very provocative. Donât you just love its audacity?
  Alle vier sind Maler in Darrens Sammlung. 
  __________________________________
JiNNIFER: Uh, do you wanna pick a time now or later. . .
  RORY: Laterâs fine.
JENNIFER: Iâll make a note in my 
palm pilot.
  
  Palm Pilot ist der Name des ersten Personal Digital Assistant der Firma Palm aus dem Jahr 1996.
  __________________________________
  DARREN: [to his kids] You two are gonna have to fight over the breast as you always do. So, Lorelai, whatâs 
your alma matter?
  Alma Mater bezeichnet die Schule/das College, von der man abgegangen ist.
  __________________________________
  DARREN: Do you know which French city famous for its water was the capital of collaborationist France?
LORELAI: Oh, me? Um
, Evian, Perrier, uh, Le Crystal Geyser?
  Das sind alles Mineralwassermarken.
  __________________________________
  
Darren: What about the year of Germany's victory in the Franco-Prussian War? 
[â¦]  
  LORELAI: I donât know that one. 
I do know Instanbul is Constantinople, so if youâve got a date in Constantinople, sheâll be waiting in Instanbul.
  "
Istanbul (Not Constantinople)" ist ein Song von Jimmy Kennedy und Nat Simon. 
  In den Lyrics heiÃt es:
  
So if youve a date in Constantinople
Shell be waiting in Istanbul
  __________________________________
LUKE: What other 
putz would wanna open up an old-fashioned soda shop?
TAYLOR: Dispense with the Yiddish, young man.
  
Putz ist ein jüdisches Wort für Idiot.
  __________________________________
  LANE: Good thinking. Hey, uh, isnât it a drag that 
Jello Biafra isnât singing for them anymore?
DAVE: Yeah, now their front-manâs that kid from 
the Courtship of Eddieâs Father.
LANE: Yeah, whatâs next â 
Urkel joining the Wu-Tang Clan?
DAVE: Or maybe 
Malcolm in the Middle fronting for the 
Butthole Surfers.
  Der Wu-Tang Clan ist eine Hip-Hop Gruppe.
  
Jello Biafra war der Leadsänger der Dead Kennedys.
  
The Courtship of Eddie's Father ist eine amerikanische Fernsehserie. Brandon Cruz, Schauspieler in der Serie, war von 2003-2008 Leasänger der Dead Kennedys.
  
Urkel ist ein Charakter der TV-Serie Family Matters.
  
Malcolm in teh Middel ist auch eine TV-Serie. (Malcolm mitten drin.)
Butthole Surfers sind eine AlternativeBand aus Amerika.
  
__________________________________
Rory: 
Wax on, wax off. 
  Das ist ein Zitat aus dem Film Karate Kid.
__________________________________
  PARIS: We went to all this trouble to set up this stupid  seminar. I  say we, but letâs face it, I did most of the work, and Mr.  Hunter wonât  let me do it the way I want.
RORY: The panelists are up there. We sit across from them and ask questions. Whatâs the problem?
PARIS: Itâs boring and predictable and done to death. I wanted 
Charlie Rose.
RORY: To ask the questions?
PARIS: His style. I wanted us sitting at a round table with black backdrops.
Charles Peete "Charlie" Rose, Jr. ist ein US-amerikanischer  Fernsehmoderator und Journalist. In seiner TV-Show treffen Denker,  Schriftsteller, Politiker, Sportler, Entertainer, Geschäftsleute,  Wissenschaftler und andere Meinungsmacher aufeinander, welche dann an  einem Runden tisch (Round table) disskutieren.
_________________________________
RORY: Itâs not due for weeks, and I already have my essay topic picked out.
DEAN: Which is?
RORY:
 Hillary Clinton.
Hillary Diane Rodham Clinton ist eine US-amerikanische Politikerin  der Demokratischen Partei. Als Ehefrau des früheren US-Präsidenten Bill Clinton, mit dem sie seit  1975 verheiratet ist, war sie von 1993 bis 2001 First Lady der  Vereinigten Staaten.
  __________________________________
  
  EMILY: They get into wherever they want based on name recognition. I was watching TV and that insipid
 Kate Hudson was talking about going to a university. If she decides to go to Harvard, sheâll get right in over Rory, who we know is more qualified.
Kate Garry Hudson ist eine US-amerikanische Schauspielerin, Filmproduzentin und Sängerin.
  __________________________________
  RORY: Letâs see â "Drummer with strong beat seeks band into the 
Accelerators, the Adolescents, the Adverts, Agent Orange, the Angelic Upstarts, the Agnostic Front, Ash. . ." You went alphabetically.
The Accelerators: rock´n´roll Band aus North Carolina;  1982 von Sänger/ Gittarist Gerald Duncan gegründet; 5 veröffentlichte Alben. 
The Adolescents: Punk Rock band aus Fullerton, California; gegründet 1980; 7 Alben
The Adverts (war von 1977 bis 1979 eine erfolgreiche Band der ersten Punkbewegung; 2 Alben
Agent Orange ist der Name einer Punk-Band, die 1979 in Fullerton  im kalifornischen Orange County, Kalifornien gegründet wurde. Die Band  kombiniert Hardcore- und Surfeinflüsse; 10 Veröffentlichungen.
Angelic Upstarts  ist eine Oi!- und Punkband aus South Shields, England. Viele ihrer  Texte handeln von Themen der politischen Linken und den Interessen und  Problemen der Arbeiterklasse. 37 Alben!!
Agnostic Front ist eine amerikanische Hardcore-Punk band, die 1980 gegründet wurde.  11 Alben
Ash ist eine britische Band, die im nordirischen Downpatrick  gegründet wurde. Ihre Musik ist dem Britpop und dem Indie-Rock  zuzuordnen. Gegründet 1989.
  __________________________________
  RORY: No, donât give up. Just cut down your influences to the most important ones, like with 
David Bowie.
...
LORELAI: And whatâs with 
Jackson Browne making the list?
LANE: Ah, see, cool people know that heâs more than a 
mellow hippie-dippy folkie, that he actually wrote some of 
Nicoâs best songs and was in fact her 
lover before he bored us with "
Doctor My Eyes." That will separate the poseurs from the non-poseurs.
  ...
  LORELAI: The 
outsideâs contaminated.
David Bowie (eig David Robert Jones) war ein britischer Musiker, Sänger, Produzent, Schauspieler und Maler.
Clyde Jackson Browne ist  ein US-amerikanischer Rockmusiker.  Anfang der 1970er Jahre war er  einer der bedeutendsten amerikanischen Liedermacher neben Joni Mitchell  und James Taylor.  
"Doctor My Eyes" ist einer seiner Songs von 72. 
Nico war eine deutsche Schauspielerin und Sängerin. Sie galt in  den 1950er Jahren als erstes Supermodel und war als Sängerin wegweisend  für Musikrichtungen wie Punk oder Gothic.
Jackson Browne sang 1967  die Backvocals für Velvet Underground und lernte so Nico kennen. Sie  wurden ein Paar und er schrieb Songs/ spielte Gitarre für ihr  Debütalbum, 
Chelsea Girl, z.B. auf "These Days". 1968 trennten sie sich. 
Outside ist ein Konzeptalbum von 1995 von David Bowie. Das Voralbum sollte eigentlihc 
Contamination heiÃen.
  
  __________________________________
  LANE: Iâm going to have to crank the 
Ramones if I have to make deep cuts.
Die 
Ramones waren eine Band aus NYC. Sie waren v.a. für die Musikrichtung des Punk ausschlaggebend.  
  __________________________________
  
LANE: [on phone] No, wait, wait, wait, progressive rock is a really passé style now but I listed it as an influence because it was a progenitor of great things that came afterwards. I mean, I contend that you can draw a straight line from
 Yes to Jethro Tull to the Jam to Nirvana, bing bang boom. 
Yes ist eine britische Rock-Band aus dem Bereich  Progressive/Artrock. Die Gruppe war vorwiegend in den 1970er Jahren  stilbildend für das Genre.
Jethro Tull war eine Progressive-Rock-Band aus dem Vereinigten Königreich. Er wurde 1967 bekannt.
The Jam war eine englische Band.  Sie existierte von 1972 bis 1982.
Nirvana waren eine Grungeband, 1987 gegründet und 1994 nach dem Tod ihres Sängers Cobain aufgelöst.
__________________________________
LANE: You are not telling me that you did not know that 
Kim Deal was in the Pixies before the Breeders! I refuse to accept that! 
Kim Deal ist eine US-amerikanische Musikerin. 
The Breeders war  die  Alternative-Rock-Band, die 1988 als Nebenprojekt von Kim Deal von  den Pixies und Tanya Donelly von den Throwing Muses gegründet wurde.
Die Pixies sind eine Independent-Band aus Boston (USA). Sie gründeten sich 1986.
__________________________________
  LORELAI: Hey, maybe instead of going to college, you should drop out and I could quit my job and we can form an all-girl band with Lane, you know, like 
Bananarama. We could call it Tangerinarama or Banana-fana-fo-fana-rama. . .or something. Honey, Iâm just kidding, you gotta go to college.
Bananarama ist eine britische Girlgroup, die 1981 gegründet wurde
  __________________________________
  RORY: I read a lot. Iâm into the Russians lately.
DARREN: 
Tolstoy, Turgenev?
RORY: Gogol is my thing right now â Dead Souls.
Iwan Sergejewitsch Turgenew war ein russischer Schriftsteller.  Turgenew war einer der Ersten in der russischen Literatur, die die  alltäglichen Nöte und Ãngste der russischen Gesellschaft thematisierten. Bekannt sind seine Werke "Väter und SÃhne" und "Rauch"
Lew Nikolajewitsch Graf Tolstoi war ebenfalls ein russischer Schriftsteller. Seine Hauptwerke Krieg und Frieden  und Anna Karenina sind Klassiker des realistischen Romans. 
  __________________________________
  DARREN:
 One fell swoop, interesting phrase.
JACK: Very.
DARREN: Origin?
JACK: It was coined in 
MacBeth and derives from Middle English.
...
DARREN: In which play does 
Falstaff appear?
JACK: That would be plays.
DARREN: Mm.
JACK: Henry the Fourth, part one and two, and The Merry Wives of Windsor.
DARREN: So that was a different Falstaff than Henry the Fifth?
in one fell swoop   =  auf einen Schlag 
Macbeth ist eine um 1606 von 
William Shakespeare verfasste  Tragödie und eines seiner bekanntesten Werke. Sie beschreibt den  Aufstieg des königlichen Heerführers Macbeth zum König von Schottland,  seinen Wandel zum Tyrannen und seinen Fall.
Die literarische Figur des
 Sir John Falstaff kam erstmals in den Stücken 
Heinrich IV., Teil 1 und  Teil 2 und 
Die lustigen Weiber von Windsor von William Shakespeare vor. Es handelt sich um einen wohlbeleibten, trink- und raufsüchtigen Soldaten. In
 Heinrich V. spielen Sir John Falstaff sowie seine Gefolgschaft und sein Haushalt ebenfalls eine gewichtige Rolle in der Rahmenhandlung.
  __________________________________
  DARREN: This is a little tradition with us, quizzes at meals. It keeps the Springsteens sharp.
LORELAI: Very
 Kennedy-esque.
Die F
amilie Kennedy   ist eine einflussreiche irisch-amerikanische Familie, aus der viele  Geschäftsleute und Politiker hervorgingen und deren berühmtestes  Mitglied der US-Präsident John F. Kennedy war.
  __________________________________
  DARREN: Jack, which Polish composer â
JACK: 
Chopin!
DARREN: Patience. . .became Prime Minister of his country?
JACK:
 Paderewski.
DARREN: Thatâs right, but your impetuousness cost you a follow-up. Jennifer, can you give me the three sub-classes of the 
Mesozoic Era?
JENNIFER: 
Triassic, Jurassic, and Cretaceous.
DARREN: Good.
JNNIFER: Follow-up â what preceded the 
Mesozoic Era?
DARREN: 
Paleozoic.
LORELAI: Heâs good.
MARIE: Itâs hard to stump Darren.
JENNIFER: Impossible, heâs brilliant.
DARREN: Open question â which mythological figure has the head of a man, the body of a lion, and the tail of a scorpion? Hereâs a hint â itâs also the title of a novel by 
Robertson Davies.
RORY: Oh, Manticore.
Frédéric François Chopin (1810-1849) war ein polnischer Komponist, Pianist und Klavierpädagoge. 
Ignacy Jan Paderewski Herb Jelita, GBE  (1860-1941) war ein polnischer Pianist,  Komponist und Politiker. 1919 wurde er Ministerpräsident und  AuÃenminister der Zweiten Polnischen Republik
Das Mesozoikum  (griechisch  mésos âmittlererâ, âmittenâ und zo âlebenâ), auch  Erdmittelalter oder Erdmittelzeit, ist ein Erdzeitalter, das vor etwa  252,2 Millionen Jahren begann und vor etwa 66 Millionen Jahren endete.  Es wird in Trias, Jura und Kreide gegliedert. Das
 Paläozoikum, auch 
Erdaltertum oder 
Erdaltzeit, beendete das Mesozoikum.
Robertson Davies (1913-1995) , CC, O.Ont, FRSC, FRSL war ein kanadischer  Schriftsteller, Kritiker, Journalist und Professor. Er war einer der  bekanntesten, populärsten und meist ausgezeichneten kanadischen  Schriftsteller. 
1985 erschien 
Das Fabelwesen (The Manticore). 
(PLOT: Die Geschichte von David  Staunton, der den mysteriösen Tod seines Vaters aufzuklären versucht.)
  __________________________________
  LORELAI: So, that painting there, wow. The colors are so great, I canât stop staring at it. Itâs just beautiful.
DARREN: It is. Itâs by a student of 
Matisse. I think he caught the masterâs colors wonderfully.
LORELAI: Oh, Matisse, love him.
DARREN: I think only a charlatan wouldnât. Anyone know the artistic movement Matisse championed and referred to as the 
Wild Beast?
JENNIFER: Oh, 
fauvism!
Henri Matisse (Henri Ãmile Benoît Matisse; 1869-1954) war ein französischer Maler, Grafiker, Zeichner und Bildhauer. 
Er inspirierte maÃgeblich den 
Fauvismus,  eine Stilrichtung der Malerei, die  aus einer Bewegung innerhalb der  französischen Avantgarde zu Anfang des 20. Jahrhunderts entstand. Der  Fauvismus, getragen von sehr unterschiedlichen Künstlern, bildet die  erste Bewegung der klassischen Moderne, der auch Matisse angerechnet  wird.
In den fauvistischen Bildern sollte die Farbgebung nicht mehr der illusionistischen Darstellung eines Gegenstandes dienen.
les Fauves ist französisch für  "
the wild beasts". 
  __________________________________
  RORY: Iâm not. I want this. Iâve dreamt of going to Harvard since I was a little girl.
CAROL: Yeah, a lot of four year olds dream of that. It comes right after meeting
 Harry Potter.
Harr Potter: fiktionale Figur der gleichnamigen Romanreihe von J.K. Rowling.
  __________________________________
  DAVE: We do a lot of cool covers â uh, the
 Clash, the Kinks, et cetera. Statistically, itâs like thirty-eight of the forty-three bands you listed.
The Clash gilt als eine der einflussreichsten frühen Punkbands  neben anderen Bands wie den Ramones und den Sex Pistols. Sie  verarbeiteten Einflüsse aus Reggae, Folk und verschiedener Popmusik. Gegründet 1976.
The Kinks sind eine englische Musikgruppe. Sie gelten neben den  Beatles, The Who und den Rolling Stones als eine der erfolgreichsten  britischen Bands der 1960er Jahre. Heute zählen die Kinks zu den  Urvätern von Punk und Britpop
  __________________________________
  RORY: 
Christiane Amanpour spends half of her life standing in foxholes in third world countries, and she has a husband and a kid. And she was on 
C-SPAN last week getting some award, so if she and her husband can make it work, we can.
Christiane M. Amanpour, CBE ist eine britisch-iranische  Journalistin. Sie wurde als internationale Chefkorrespondentin für den  Nachrichtenkanal CNN bekannt. 
Sie heiratete 1998 James Rubin, Pressesprecher von Clinton und Berater von Hillary Clinton/ Obama. Sie haben einen Sohn, Darius Rubin.
Sie erhielt 2004 einen Arward, die 3. Staffel GG lief aber 2003.