06.10.2016, 19:45
Episode 7.20
Show Content
7.20
MRS O’MALLEY: Although getting soviet support for his war in the pacific was his top priority, many historians have argued that it was actually Roosevelt's declining health that played the most significant role at Yalta. Had he not been in such failing health, they argue, he would have driven a much harder bargain with Stalin during those fateful negotiations. For Churchill…
Franklin Roosevelt [1882 -1945] war von 1933 bis zu seinem Tod 1945 der 32. Präsident der Vereinigten Staaten. Er gehörte der Demokratischen Partei an.
Als Roosevelt im Januar 1945 seine vierte Amtszeit antrat, war der Sieg über Hitlers Deutschland lediglich eine Frage von wenigen Monaten. Sowohl an der Ost- wie der Westfront wurde die Wehrmacht immer weiter zurückgedrängt. Kurz nach seiner Vereidigung begab sich der Präsident auf die Reise nach Jalta auf der sowjetischen Halbinsel Krim im Schwarzen Meer, wo die drei alliierten Staatschefs vom 4. bis zum 11. Februar 1945 über die Nachkriegsordnung konferierten. Auf der Konferenz von Jalta verabredeten Roosevelt, Stalin und Churchill die Aufteilung Deutschlands und Österreichs in vier Besatzungszonen (neben den drei Hauptalliierten wurde später auch Frankreich eine Zone zugestanden).
________________________________________
LORELAI: I don’t know. How many ounces can you take on the pLane? Two, Three I forget.
Seit 2006 dürfen Flugzeugpassagiere der USA nur 101 ml Flüssigkeit mit ins FLugzeug mitnehmen. Zu den zugelassenen gehören Medizin, Glukosegel für DIabetiker, Lippenstift und Babynahrung. of non-prescription medicine, glucose gel for diabetics, solid lipstick, and baby food aboard flights. The TSA also began demanding that passengers remove their shoes so they could be X-rayed before boarding
________________________________________
DOYLE: Salman wants to come over for dinner this weekend.
PARIS: Is he bringing that boring wife of his?
DOYLE: Padma is fine.
PARIS: Cookbooks, Doyle. Her husband wrote "The Satanic Verses," and all you'd want to talk about is cookbooks.
DOYLE: I like "Top Chef."
PARIS: Fine, but I'm on call all this weekend, so here's hoping for a heart transplant.
DOYLE: I finally had to fire Broder.
PARIS: Really?
DOYLE: He knew it was coming, but still...
PARIS: Well being Executive Editor of the Washington Post does have its drawbacks. [Stopping Rory] Oh. Hi, Rory.
Die satanischen Verse ist ein Roman des Schriftstellers Salman Rushdie, der von indisch-muslimischen Immigranten in Großbritannien handelt und teilweise vom Leben des Propheten Mohammed inspiriert ist.
Rushdie war mit Padma Lakshmi (*1970), einer US-amerikanischen Filmschauspielerin, Fernsehmoderatorin und Model, verheiratet.
Seit 2002 moderiert sie die Küchensendung Top Chef, in der, ähnlich wie in deutschen Pendants, Kandidaten eine Jury bekochen müssen. 2007 publizierte sie selbst ein Kochbuch unter dem Titel Tangy, Tart, Hot and Sweet: A World of Recipes for Every Day.
David Salzer Broder (1929 - 2011) war ein US-amerikanischer Journalist. Er schrieb über 40 Jahre lang für die Washington Post, die größte Tageszeitung in Washinton, D.C. (Hauptstadt/ Regierungssitz in den USA). Diese wurde 1877 gegründet.
________________________________________
RICHARD: Not only did he give me a clean bill of health, but Dr. Swinton said he actually thinks I'm in better shape than I was before the heart attack.
LORELAI: Well you do look great, dad. Very Lance Armstrong. What do you think hon.
Lance Edward Armstrong ist ein US-amerikanischer ehemaliger Profi-Radrennfahrer und Triathlet.
________________________________________
RICHARD: So, when do finals start?
RORY: Uh, tomorrow, actually. Irony from Milton to Byron.
John Milton (1608- 1674) war ein englischer Dichter, politischer Denker und Staatsbediensteter unter Oliver Cromwell.
George Gordon Noel Byron, 6. Baron Byron (1788- 1824) war ein britischer Dichter. Er war als wichtiger Teilnehmer am Freiheitskampf der Griechen bekannt.
________________________________________
RORY: Well the Reston fellowship is very competitive, and they only take a couple of people, so...
RICHARD: This is outrageous. You rose to editor in chief of the Yale Daily News. What else do they want, an exclusive interview with Osama Bin Laden?
Usāma ibn Muhammad ibn Awad ibn Lādin, allgemein bekannt als Osama bin Laden, war ein saudi-arabischer, seit 1994 staatenloser Terrorist.
________________________________________
RORY: Oh, it's okay. I'm just, as I said, trying to put it behind me.
EMILY: I'm sure it's nepotism. If your name isn't Keller or Sulzberger, you may as well not even apply.
nepotism - Vetternwirtschaft
Arthur Sulzberger (1926 - 2012), war ein US-amerikanischer Geschäftsmann und von 1963 bis 1992 Herausgeber der Tageszeitung The New York Times.
Bill Keller (*1949) ist ein US-amerikanischer Journalist. Er war von 2003 bis 2011 Chefredakteur der New York Times.
________________________________________
BABETTE: "My Funny Valentine" -- it doesn't work. It's April already. What about "Down with Love"?
My Funny Valentine ist eine Ballade aus dem Broadway-Musical Babes in Arms aus dem Jahr 1937. Bekannt wurde das Lied durch die Vertonungen von Chet Baker und Miles Davis.
"Down with Love" ist ein Song von 1937m, der für das Broadway Musical Hooray for What! geschrieben wurde. Er wurde auch von Judy Garland und Barbra Streisand vertont.
Der Valentinstag am 14. Februar gilt in einigen Ländern als Tag der Liebenden.
(deshalb passt der song nicht, da es nicht Februar ist.)
________________________________________
BABETTE: What about weird al?
Alfred Matthew „Weird Al“ Yankovic ist ein US-amerikanischer Musiker und Parodist.
Er ist insbesondere durch seine humorvollen Lieder, welche die Pop-Kultur parodieren, bekannt geworden.
________________________________________
MISS PATTY: So what do you think, Lorelai, to open the show -- Streisand or Porter?
Barbra Streisand (1942; eigentlich Barbara Joan Streisand) ist eine US-amerikanische Sängerin. Sie ist mit weltweit über 140 Mio. verkauften Alben erfolgreichsten Sängerinnen.
Cole Albert Porter war ein US-amerikanischer Komponist und Liedtexter.
________________________________________
LUKE: Okay here you go, ladies. More hot water for you, Miss Patty, and for you, Babette, a bowl of shredded wheat.
BABETTE: It's for my throat. Gives it a rougher quality, a husky sound sort of like Debbie Harry meets Ethel Merman!
Deborah Ann „Debbie“ Harry (*1945; eig: Angela Trimble) ist eine US-amerikanische Sängerin und Schauspielerin, die seit 1974 als Sängerin und Songwriterin der New-Wave- bzw. Post-Punk-Band Blondie bekannt ist.
Ethel Merman (eig. Ethel Zimmermann) war eine US-amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Ausgestattet mit einem großen Stimmvolumen, war sie eine Vorgängerin späterer Stars wie Judy Garland und Barbra Streisand. Die Komponisten Irving Berlin und Cole Porter schrieben zahlreiche Songs speziell für sie.
________________________________________
MISS PATTY AND BABETTE: [Singing together] “So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye, goodbye!
mrs patty und babette singen das lied "so long farewell" aus dem film / musical the sound of music .
________________________________________
LORELAI: Shiver me timbers.
LUKE: Are you done?
LORELAI: All hands on deck. Now I'm done.
Shiver me timbers! - Potz Blitz!
Wenn eine Kanone/ das Wasser früher das Schiff traf und dieses wackelte, rief man den Ausdruck aus. Das Schiff besteht ja schließlich aus Balken (timber), welche unter Einwirkung erzittern (shiver).
All hands on deck! - Alle Mann an Deck!
________________________________________
LORELAI: Well I mean for starters, you're on a boat.
LUKE: So?
LORELAI: So! Anything could go wrong. You're on a boat in the water in the middle of nowhere. Haven't you seen "Dead Calm," "Open Water," "Das Boot"?
LUKE: Okay, first of all, I did not purchase a u-boat.
LORELAI: “Titanic”, surely you've seen "Titanic."
Open Water ist ein Thriller von Chris Kentis über ein Paar, das bei einem Tauchausflug auf offener See vergessen wird.
Das Boot ist die Verfilmung des gleichnamigen Romans von Lothar-Günther Buchheim aus dem Jahr 1981.
Todesstille (Originaltitel: Dead Calm) ist ein australischer Spielfilm aus dem Jahr 1989. Er spielt im Zweiten Weltkrieg im November und Dezember des Jahres 1941 und schildert die Erlebnisse der Besatzung eines deutschen U-Boots auf Feindfahrt während des U-Boot-Kriegs der Atlantikschlacht.
Die Titanic war ein Passagierschiff der britischen Reederei White Star Line. Auf ihrer Jungfernfahrt kollidierte die Titanic 1912 mit einem Eisberg und sank zwei Stunden und 40 Minuten später im Nordatlantik. Von 2200 starben 1514 der an Bord befindlichen Personen .
Die Geschichte wurde 1997 verfilmt.
________________________________________
LORELAI: And you have to go to Barnacle Billy's.
Flusskrebslokal in Ogunquit, Maine.
Barnacle: Rankenfußkrebse
________________________________________
PARIS: [Quietly it Rory] A good chance to size up the competition. I know robin, Karen, and Edwin from ORGO, and I'm comfortable that when the time comes, I can crush them. Elise and Tim are new to me, but Elise's hand was shaking a little when she was cutting into the cake, so I've got her pegged for an early exit into podiatry.
orgo - engl. Abkürzung für Organische Chemie.
________________________________________
PARIS: Here's your mail. You got a letter from the Chicago Sun-Times.
Die Chicago Sun-Times ist eine US-amerikanische Tageszeitung aus Chicago, Illinois. Sie konzentriert sich mehr auf das Stadtgeschehen. Bekannt wurde sie für ihren investigativen Journalismus, da sie viele Skandale in Chicago aufdeckte.
________________________________________
RORY: Hi. Um, I'm calling for Kate Hessel? Rory Gilmore. Okay….Hello, Kate? Um, hi. This is Rory Gilmore. Good. I'm well. How are you? Um, yeah, finals and everything. It's just really crazy right now. But, um, the reason why I was calling is, uh, well, I know that initially I said that I wasn't interested in the job at the providence journal-bulletin, but I was thinking about it, and it's such a great job. It's such a wonderful opportunity that I was wondering if maybe…no. Right. Of course you did. No. It's such a great job. I mean, of course you've already, uh, filled the position. I just thought I would, uh, check…that I would call just in case. Well, thanks. [Rory sighs as she sits n her bed]
The Providence Journal ist die größte Tageszeitung in Providence, Rhode Island. Die erste Ausgabe erschien 1829. Die Zeitung gewann 4 Pulitzer Preise.
________________________________________
ZACH: Just wait. When we're in Philly and D.C., We're gonna be opening for Tokyo Police Club.
Tokyo Police Club ist eine kanadische Indie-Rockband. Sie wurde 2005 in Toronto gegründet.
________________________________________
LORELAI: Alanis Morissette.
RORY: What? No.
LORELAI: Yes.
RORY: But she was successful right from the start.
LORELAI: In Canada. She was on "Star Search." She dated Dave Coulier. She struggled a lot before "Jagged Little Pill."
RORY: I don’t think that's a good example.
LORELAI: Jackson Pollock.
RORY: Mom.
LORELAI: He struggled before he succeeded, and I bet if you asked him now, he would tell you he was glad for that.
Alanis Nadine Morissette (* 1974) ist eine kanadisch-US-amerikanische Sängerin.
Um 1990 trat sie in der US-amerikanischen Castingshow Star Search auf, schied jedoch bereits in der ersten Runde aus.
David „Dave“ Alan Coulier, US-amerikanischer Stand-Up-Comedian und Schauspieler, war von 1992-1993 mit Morissette liiert.
Jagged Little Pill , 1995 veröffentlicht, ist das dritte Studioalbum von Alanis Morissette. Es wurde bis 2008 weltweit etwa 33 Millionen Mal verkauft.
Paul Jackson Pollock (* 1912-1956) war ein US-amerikanischer Maler des abstrakten Expressionismus der New York School.
Für die amerikanische Bevölkerung wurde er erst 1949 durch einen vierseitigen Bericht im Magazin Life bekannt.
________________________________________
KIRK: [Singing] Do you really want to hurt me?
Do you really want to make me cry?
Precious kisses, words that burn me
lovers never ask you why in my heart
...
ZACH: I’m just saying If you're gonna do Boy George, at least commit to the high heels and the makeup.
Boy George ist ein britischer Sänger, Songwriter und House-DJ. In den 1980ern erlangte er als Sänger der Band Culture Club berühmtheit. Auch aufgrund seines extravaganten Erscheinungsbildes und androgynen Kleidungsstils wurde er eines der bekanntesten Pop-Idole.
Kirk singt das Lied Do You Really Want To Hurt Me? von Culture Club.
_________________________________________
ZACH: Chilaquiles, huh?
Chilaquiles ist ein traditionell Mexikanisches Gericht. Maistortillas werden in Viertel geschnitten und leicht angebraten. Anschließend wird rote oder grüne Salsa (Soße aus grünen/roten Tomaten und Knoblauch) darübergegeben. Dazu isst man rohe Zwieblen, Avocadostückchen, geriebenen spanischen Frischkäse (queso fresco)und creme fraiche.
Manchmal werden noch Hühnchenfleisch oder Bohnen, Eier oder Guacamole dazu gereicht.
________________________________________
ZACH: Gypsy does a mean Pat Benatar.
Pat Benatar (* 1953)ist eine US-amerikanische Rock-Sängerin polnisch-irischer Abstammung.
________________________________________
LOGAN: Oh, it was really great. Actually that's what I wanted to talk to you about.
LORELAI: Oh, god. I know nothing about that world. Apple, IBM, Microsoft…I'm out.
Apple Inc. ist ein kalifornisches Unternehmen. Entwicklung und Vertrieb von: Computer, Smartphones, Unterhaltungselektronik, Betriebssysteme und Anwendungssoftware
Die International Business Machines Corporation ist ein US-amerikanisches IT- und Beratungsunternehmen in New York.
Die Microsoft Corporation ist ein internationaler Software- und Hardwarehersteller.
________________________________________
LORELAI'S HOUSE – LIVING ROOM
[Lorelai is watching an old movie on the flat screen TV]
ANNABELLE: [Woma on TV] I'm Annabelle Loren. Are you looking for something?
LANCE: [Man on TV] Not exactly.
WANNABELLE: [Woman on TV] Are you the doctor?
LANCE: [Man on TV] No, no I’m Lance Schroeder…
Der Film, den Lore ansieht, heißt Das Haus auf dem Geisterhügel (1959)
________________________________________
LANE: From Vapor Rub? Yeah we saw them play last year at the Mercury Lounge
The Mercury Lounge ist seit 1993 ein Club in New York City.
2002 wurden dort die Strokes entdeckt
________________________________________
RORY: No, it's not. I mean I knew my stuff you know. The questions were exactly what I anticipated. I could have written about "Paradise Lost" for hours in those blue books, but halfway through the third blue book, I just started thinking, "what is the point? I'm never gonna get a job, anyway."
Paradise Lost (deutsch: Das verlorene Paradies), veröffentlicht 1667, ist ein episches Gedicht in Blankversen des englischen Dichters John Milton.
Es erzählt die Geschichte des Höllensturzes der gefallenen Engel, der Versuchung von Adam und Eva durch Satan, des Sündenfalls und der Vertreibung aus dem Garten Eden. Der Inhalt ist in zwölf Bücher gegliedert, die jeweils zwischen 640 und 1200 Zeilen umfassen.
________________________________________
ZACH: Yeah the bands are really tight. We're playing at the 930 club, the Black Cat, and the first Unitarian, and we don’t even have to bring our own backline.
The Nightclub 9:30 ist ein Nachtklub und Veranstaltungsort für Musik in Washington, D.C.
The Black Cat ist ebenfalls ein Nachtclub in Washington, D.C.
Wir sind nicht sicher, aber vill ist die First Unitarian Church of Philadelphia gemeint, eine unitarische universalistische Gemeinde in Philadelphia Pennsylvania, die auch als Entertainmentveranstaltungsort bekannt ist.
(in washington gibt es leider keine.)
________________________________________
RORY: Apparently, I can't, and I have two rejection letters and a humiliating phone call to prove it. Do you know what the worst part of this is? I thought I was so in at the Times. I was just saying that I wasn't gonna get it. I was trying to be humble, but I was so not humble. I was so cocky. I was picturing myself working there -- chatting up Bill Keller in the elevator and running down the street for a quick lunch with Maureen Dowd and filing my first story and seeing my first byline. I already had the outfit picked out for my New York Times picture I.D.
Maureen Bridgid Dowd (*1952) ist eine amerikanische Kolumnistin für die New York Times und eine Bestseller Autorin.
Bill Keller ist ein Uamerikanischer Journalist. Er war von 2003 bis 2011 Chefredakteur der New York Times.
________________________________________
BRIAN: Definitely. Zach says they're gonna be playing the Bowery and Roseland.
Es gibt sowohl einen Roseland als auch einen Bowery Ballroom in NYC, allerdings keinen Club mit beiden wörtern im namen.
________________________________________
LANE: And maybe Grizzly Bear.
Grizzly Bear ist eine US-amerikanische Indie-Rock-Band aus dem New Yorker Stadtbezirk Brooklyn.
________________________________________
RORY: No, thanks. [short pause in the conversation] Mark Twain.
LORELAI: Hmm?
RORY: Well Mark Twain had to work as a steamboat pilot on the Mississippi before he became a successful writer. And if he'd never had that experience, he never would have written "Huckleberry Finn."
Mark Twain (1835- 1910) arbeitete, wie Rory schon sagt, vor seiner Schritstellerkarriere als Lotse auf einem Mississippi-Dampfer.
Twains Die Abenteuer des Huckleberry Finn, am 18. Februar 1885 in den Vereinigten Staaten veröffentlicht, liefert eine detailreiche Beschreibung der Menschen und Orte am Ufer des Mississippi.
________________________________________
RORY: I tanked it. …
RORY: My final.
tank it = to completely fail
________________________________________
RORY: I am. Everyone's probably laughing at me. I can probably never show my face in Providence again.
LORELAI: I think you probably can.
RORY: Not without hearing the snickers and the people pointing and laughing at the unemployed, homeless Yale dropout.
Snickers: Schokoriegel mit Karamell, Erdnüssen, Nougat. Gehört zur Mars-firma
________________________________________
LORELAI: The new suit with the red theory shirt.
Theory ist eine 1997 in New York City gegründete Modemarke für Damen- und Herrenbekleidung sowie Accessoires im oberen Mittelpreissegment.
________________________________________
APRIL: Yeah and I've been so torn because I really want to take this trip with you, but this camp is a once-in-a-lifetime opportunity. They only take eighth-graders, so this would be the only year I could go, and they would have kids from all over the world there, and they'd have Nobel-winning scientists come and teach classes and stuff.
Der Nobelpreis ist eine seit 1901 jährlich vergebene Auszeichnung, die nach seinem Stifter benannt ist.
Er soll „als Preis denen zugeteilt werden, die im verflossenen Jahr der Menschheit den größten Nutzen geleistet haben“.
Das Geld sollte zu fünf gleichen Teilen auf die Gebiete Physik, Chemie, Physiologie oder Medizin, Literatur und für Friedensbemühungen verteilt werden.
________________________________________
ZACH: I'm totally psyched. Detroit is a major music hub, man, for everybody. It's not just about Eminem and Iggy pop and Motown.
LUKE: Oh no.
ZACH: And we're not just playing anywhere. We're playing The Magic Stick. Everybody's played The Magic Stick -- crooked fingers, The Rose Buds, Bobby Conn, Midlay.
Detroit ist eine Großstadt im Südosten des US-Bundesstaates Michigan.
Weltweit bekannt ist das Motown-Label, das die Soulmusik und auch Popmusik maßgeblich beeinflusst hat.
Iggy Pop hatte erste Erfolge in der Stadt in den 1960er-Jahren; ebenso ist im HipHop der weiße Rapper Eminem bekannt geworden.
The Majestic Theatre ist seit den 80ern ein bekannter Veanstaltungsort für alle Arten von Livemusik und Entertainment.
Neben Wilco, Yo La Tengo, Patti Smith, Decemberists, Sonic Youth traten auch die von Zach genannten bands auf.
Zu den Bands:
Crooked Fingers Band aus North Carolina
The Rosebuds : Indie-Rock-Band aus North Crolina.
Bobby Conn (* 1967) ist ein amerikanischer Pop-Rock-Musiker aus Chicago.
Bei keiner der Bands haben wir einen tatsächlichen Auftritt in dem Club herausgefunden.
________________________________________
RORY: Come on, mom. If you don’t, then you're gonna ruin all this good cheering up you've been doing.
LORELAI: You are relentless!
RORY: I'm thinking something early Madonna.
Madonna ist eine amerikanische Sängerin, Songschreiberin, Schauspielerin
Im Juli 1983 erschien Madonnas Debütalbum Madonna, mit dem sie den Durchbruch in die Top Ten schaffte. Sie wurde zur Pop-Ikone.
_________________________________________
LORELAI: [Singing] If I... should stay [Chuckles nervously] I would only be in your way…
Lane: She's a Whitney fan?
Rory: Oh I think it's Dolly inspired.
Lore singt I Will Always Love You (1974), ein Lied der amerikanischen Country-Musikerin Dolly Parton, das 1992 in der Coverversion von Whitney Houston in dem Film Bodyguard zum Welterfolg wurde.
MRS O’MALLEY: Although getting soviet support for his war in the pacific was his top priority, many historians have argued that it was actually Roosevelt's declining health that played the most significant role at Yalta. Had he not been in such failing health, they argue, he would have driven a much harder bargain with Stalin during those fateful negotiations. For Churchill…
Franklin Roosevelt [1882 -1945] war von 1933 bis zu seinem Tod 1945 der 32. Präsident der Vereinigten Staaten. Er gehörte der Demokratischen Partei an.
Als Roosevelt im Januar 1945 seine vierte Amtszeit antrat, war der Sieg über Hitlers Deutschland lediglich eine Frage von wenigen Monaten. Sowohl an der Ost- wie der Westfront wurde die Wehrmacht immer weiter zurückgedrängt. Kurz nach seiner Vereidigung begab sich der Präsident auf die Reise nach Jalta auf der sowjetischen Halbinsel Krim im Schwarzen Meer, wo die drei alliierten Staatschefs vom 4. bis zum 11. Februar 1945 über die Nachkriegsordnung konferierten. Auf der Konferenz von Jalta verabredeten Roosevelt, Stalin und Churchill die Aufteilung Deutschlands und Österreichs in vier Besatzungszonen (neben den drei Hauptalliierten wurde später auch Frankreich eine Zone zugestanden).
________________________________________
LORELAI: I don’t know. How many ounces can you take on the pLane? Two, Three I forget.
Seit 2006 dürfen Flugzeugpassagiere der USA nur 101 ml Flüssigkeit mit ins FLugzeug mitnehmen. Zu den zugelassenen gehören Medizin, Glukosegel für DIabetiker, Lippenstift und Babynahrung. of non-prescription medicine, glucose gel for diabetics, solid lipstick, and baby food aboard flights. The TSA also began demanding that passengers remove their shoes so they could be X-rayed before boarding
________________________________________
DOYLE: Salman wants to come over for dinner this weekend.
PARIS: Is he bringing that boring wife of his?
DOYLE: Padma is fine.
PARIS: Cookbooks, Doyle. Her husband wrote "The Satanic Verses," and all you'd want to talk about is cookbooks.
DOYLE: I like "Top Chef."
PARIS: Fine, but I'm on call all this weekend, so here's hoping for a heart transplant.
DOYLE: I finally had to fire Broder.
PARIS: Really?
DOYLE: He knew it was coming, but still...
PARIS: Well being Executive Editor of the Washington Post does have its drawbacks. [Stopping Rory] Oh. Hi, Rory.
Die satanischen Verse ist ein Roman des Schriftstellers Salman Rushdie, der von indisch-muslimischen Immigranten in Großbritannien handelt und teilweise vom Leben des Propheten Mohammed inspiriert ist.
Rushdie war mit Padma Lakshmi (*1970), einer US-amerikanischen Filmschauspielerin, Fernsehmoderatorin und Model, verheiratet.
Seit 2002 moderiert sie die Küchensendung Top Chef, in der, ähnlich wie in deutschen Pendants, Kandidaten eine Jury bekochen müssen. 2007 publizierte sie selbst ein Kochbuch unter dem Titel Tangy, Tart, Hot and Sweet: A World of Recipes for Every Day.
David Salzer Broder (1929 - 2011) war ein US-amerikanischer Journalist. Er schrieb über 40 Jahre lang für die Washington Post, die größte Tageszeitung in Washinton, D.C. (Hauptstadt/ Regierungssitz in den USA). Diese wurde 1877 gegründet.
________________________________________
RICHARD: Not only did he give me a clean bill of health, but Dr. Swinton said he actually thinks I'm in better shape than I was before the heart attack.
LORELAI: Well you do look great, dad. Very Lance Armstrong. What do you think hon.
Lance Edward Armstrong ist ein US-amerikanischer ehemaliger Profi-Radrennfahrer und Triathlet.
________________________________________
RICHARD: So, when do finals start?
RORY: Uh, tomorrow, actually. Irony from Milton to Byron.
John Milton (1608- 1674) war ein englischer Dichter, politischer Denker und Staatsbediensteter unter Oliver Cromwell.
George Gordon Noel Byron, 6. Baron Byron (1788- 1824) war ein britischer Dichter. Er war als wichtiger Teilnehmer am Freiheitskampf der Griechen bekannt.
________________________________________
RORY: Well the Reston fellowship is very competitive, and they only take a couple of people, so...
RICHARD: This is outrageous. You rose to editor in chief of the Yale Daily News. What else do they want, an exclusive interview with Osama Bin Laden?
Usāma ibn Muhammad ibn Awad ibn Lādin, allgemein bekannt als Osama bin Laden, war ein saudi-arabischer, seit 1994 staatenloser Terrorist.
________________________________________
RORY: Oh, it's okay. I'm just, as I said, trying to put it behind me.
EMILY: I'm sure it's nepotism. If your name isn't Keller or Sulzberger, you may as well not even apply.
nepotism - Vetternwirtschaft
Arthur Sulzberger (1926 - 2012), war ein US-amerikanischer Geschäftsmann und von 1963 bis 1992 Herausgeber der Tageszeitung The New York Times.
Bill Keller (*1949) ist ein US-amerikanischer Journalist. Er war von 2003 bis 2011 Chefredakteur der New York Times.
________________________________________
BABETTE: "My Funny Valentine" -- it doesn't work. It's April already. What about "Down with Love"?
My Funny Valentine ist eine Ballade aus dem Broadway-Musical Babes in Arms aus dem Jahr 1937. Bekannt wurde das Lied durch die Vertonungen von Chet Baker und Miles Davis.
"Down with Love" ist ein Song von 1937m, der für das Broadway Musical Hooray for What! geschrieben wurde. Er wurde auch von Judy Garland und Barbra Streisand vertont.
Der Valentinstag am 14. Februar gilt in einigen Ländern als Tag der Liebenden.
(deshalb passt der song nicht, da es nicht Februar ist.)
________________________________________
BABETTE: What about weird al?
Alfred Matthew „Weird Al“ Yankovic ist ein US-amerikanischer Musiker und Parodist.
Er ist insbesondere durch seine humorvollen Lieder, welche die Pop-Kultur parodieren, bekannt geworden.
________________________________________
MISS PATTY: So what do you think, Lorelai, to open the show -- Streisand or Porter?
Barbra Streisand (1942; eigentlich Barbara Joan Streisand) ist eine US-amerikanische Sängerin. Sie ist mit weltweit über 140 Mio. verkauften Alben erfolgreichsten Sängerinnen.
Cole Albert Porter war ein US-amerikanischer Komponist und Liedtexter.
________________________________________
LUKE: Okay here you go, ladies. More hot water for you, Miss Patty, and for you, Babette, a bowl of shredded wheat.
BABETTE: It's for my throat. Gives it a rougher quality, a husky sound sort of like Debbie Harry meets Ethel Merman!
Deborah Ann „Debbie“ Harry (*1945; eig: Angela Trimble) ist eine US-amerikanische Sängerin und Schauspielerin, die seit 1974 als Sängerin und Songwriterin der New-Wave- bzw. Post-Punk-Band Blondie bekannt ist.
Ethel Merman (eig. Ethel Zimmermann) war eine US-amerikanische Schauspielerin und Sängerin. Ausgestattet mit einem großen Stimmvolumen, war sie eine Vorgängerin späterer Stars wie Judy Garland und Barbra Streisand. Die Komponisten Irving Berlin und Cole Porter schrieben zahlreiche Songs speziell für sie.
________________________________________
MISS PATTY AND BABETTE: [Singing together] “So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye, goodbye!
mrs patty und babette singen das lied "so long farewell" aus dem film / musical the sound of music .
________________________________________
LORELAI: Shiver me timbers.
LUKE: Are you done?
LORELAI: All hands on deck. Now I'm done.
Shiver me timbers! - Potz Blitz!
Wenn eine Kanone/ das Wasser früher das Schiff traf und dieses wackelte, rief man den Ausdruck aus. Das Schiff besteht ja schließlich aus Balken (timber), welche unter Einwirkung erzittern (shiver).
All hands on deck! - Alle Mann an Deck!
________________________________________
LORELAI: Well I mean for starters, you're on a boat.
LUKE: So?
LORELAI: So! Anything could go wrong. You're on a boat in the water in the middle of nowhere. Haven't you seen "Dead Calm," "Open Water," "Das Boot"?
LUKE: Okay, first of all, I did not purchase a u-boat.
LORELAI: “Titanic”, surely you've seen "Titanic."
Open Water ist ein Thriller von Chris Kentis über ein Paar, das bei einem Tauchausflug auf offener See vergessen wird.
Das Boot ist die Verfilmung des gleichnamigen Romans von Lothar-Günther Buchheim aus dem Jahr 1981.
Todesstille (Originaltitel: Dead Calm) ist ein australischer Spielfilm aus dem Jahr 1989. Er spielt im Zweiten Weltkrieg im November und Dezember des Jahres 1941 und schildert die Erlebnisse der Besatzung eines deutschen U-Boots auf Feindfahrt während des U-Boot-Kriegs der Atlantikschlacht.
Die Titanic war ein Passagierschiff der britischen Reederei White Star Line. Auf ihrer Jungfernfahrt kollidierte die Titanic 1912 mit einem Eisberg und sank zwei Stunden und 40 Minuten später im Nordatlantik. Von 2200 starben 1514 der an Bord befindlichen Personen .
Die Geschichte wurde 1997 verfilmt.
________________________________________
LORELAI: And you have to go to Barnacle Billy's.
Flusskrebslokal in Ogunquit, Maine.
Barnacle: Rankenfußkrebse
________________________________________
PARIS: [Quietly it Rory] A good chance to size up the competition. I know robin, Karen, and Edwin from ORGO, and I'm comfortable that when the time comes, I can crush them. Elise and Tim are new to me, but Elise's hand was shaking a little when she was cutting into the cake, so I've got her pegged for an early exit into podiatry.
orgo - engl. Abkürzung für Organische Chemie.
________________________________________
PARIS: Here's your mail. You got a letter from the Chicago Sun-Times.
Die Chicago Sun-Times ist eine US-amerikanische Tageszeitung aus Chicago, Illinois. Sie konzentriert sich mehr auf das Stadtgeschehen. Bekannt wurde sie für ihren investigativen Journalismus, da sie viele Skandale in Chicago aufdeckte.
________________________________________
RORY: Hi. Um, I'm calling for Kate Hessel? Rory Gilmore. Okay….Hello, Kate? Um, hi. This is Rory Gilmore. Good. I'm well. How are you? Um, yeah, finals and everything. It's just really crazy right now. But, um, the reason why I was calling is, uh, well, I know that initially I said that I wasn't interested in the job at the providence journal-bulletin, but I was thinking about it, and it's such a great job. It's such a wonderful opportunity that I was wondering if maybe…no. Right. Of course you did. No. It's such a great job. I mean, of course you've already, uh, filled the position. I just thought I would, uh, check…that I would call just in case. Well, thanks. [Rory sighs as she sits n her bed]
The Providence Journal ist die größte Tageszeitung in Providence, Rhode Island. Die erste Ausgabe erschien 1829. Die Zeitung gewann 4 Pulitzer Preise.
________________________________________
ZACH: Just wait. When we're in Philly and D.C., We're gonna be opening for Tokyo Police Club.
Tokyo Police Club ist eine kanadische Indie-Rockband. Sie wurde 2005 in Toronto gegründet.
________________________________________
LORELAI: Alanis Morissette.
RORY: What? No.
LORELAI: Yes.
RORY: But she was successful right from the start.
LORELAI: In Canada. She was on "Star Search." She dated Dave Coulier. She struggled a lot before "Jagged Little Pill."
RORY: I don’t think that's a good example.
LORELAI: Jackson Pollock.
RORY: Mom.
LORELAI: He struggled before he succeeded, and I bet if you asked him now, he would tell you he was glad for that.
Alanis Nadine Morissette (* 1974) ist eine kanadisch-US-amerikanische Sängerin.
Um 1990 trat sie in der US-amerikanischen Castingshow Star Search auf, schied jedoch bereits in der ersten Runde aus.
David „Dave“ Alan Coulier, US-amerikanischer Stand-Up-Comedian und Schauspieler, war von 1992-1993 mit Morissette liiert.
Jagged Little Pill , 1995 veröffentlicht, ist das dritte Studioalbum von Alanis Morissette. Es wurde bis 2008 weltweit etwa 33 Millionen Mal verkauft.
Paul Jackson Pollock (* 1912-1956) war ein US-amerikanischer Maler des abstrakten Expressionismus der New York School.
Für die amerikanische Bevölkerung wurde er erst 1949 durch einen vierseitigen Bericht im Magazin Life bekannt.
________________________________________
KIRK: [Singing] Do you really want to hurt me?
Do you really want to make me cry?
Precious kisses, words that burn me
lovers never ask you why in my heart
...
ZACH: I’m just saying If you're gonna do Boy George, at least commit to the high heels and the makeup.
Boy George ist ein britischer Sänger, Songwriter und House-DJ. In den 1980ern erlangte er als Sänger der Band Culture Club berühmtheit. Auch aufgrund seines extravaganten Erscheinungsbildes und androgynen Kleidungsstils wurde er eines der bekanntesten Pop-Idole.
Kirk singt das Lied Do You Really Want To Hurt Me? von Culture Club.
_________________________________________
ZACH: Chilaquiles, huh?
Chilaquiles ist ein traditionell Mexikanisches Gericht. Maistortillas werden in Viertel geschnitten und leicht angebraten. Anschließend wird rote oder grüne Salsa (Soße aus grünen/roten Tomaten und Knoblauch) darübergegeben. Dazu isst man rohe Zwieblen, Avocadostückchen, geriebenen spanischen Frischkäse (queso fresco)und creme fraiche.
Manchmal werden noch Hühnchenfleisch oder Bohnen, Eier oder Guacamole dazu gereicht.
________________________________________
ZACH: Gypsy does a mean Pat Benatar.
Pat Benatar (* 1953)ist eine US-amerikanische Rock-Sängerin polnisch-irischer Abstammung.
________________________________________
LOGAN: Oh, it was really great. Actually that's what I wanted to talk to you about.
LORELAI: Oh, god. I know nothing about that world. Apple, IBM, Microsoft…I'm out.
Apple Inc. ist ein kalifornisches Unternehmen. Entwicklung und Vertrieb von: Computer, Smartphones, Unterhaltungselektronik, Betriebssysteme und Anwendungssoftware
Die International Business Machines Corporation ist ein US-amerikanisches IT- und Beratungsunternehmen in New York.
Die Microsoft Corporation ist ein internationaler Software- und Hardwarehersteller.
________________________________________
LORELAI'S HOUSE – LIVING ROOM
[Lorelai is watching an old movie on the flat screen TV]
ANNABELLE: [Woma on TV] I'm Annabelle Loren. Are you looking for something?
LANCE: [Man on TV] Not exactly.
WANNABELLE: [Woman on TV] Are you the doctor?
LANCE: [Man on TV] No, no I’m Lance Schroeder…
Der Film, den Lore ansieht, heißt Das Haus auf dem Geisterhügel (1959)
________________________________________
LANE: From Vapor Rub? Yeah we saw them play last year at the Mercury Lounge
The Mercury Lounge ist seit 1993 ein Club in New York City.
2002 wurden dort die Strokes entdeckt
________________________________________
RORY: No, it's not. I mean I knew my stuff you know. The questions were exactly what I anticipated. I could have written about "Paradise Lost" for hours in those blue books, but halfway through the third blue book, I just started thinking, "what is the point? I'm never gonna get a job, anyway."
Paradise Lost (deutsch: Das verlorene Paradies), veröffentlicht 1667, ist ein episches Gedicht in Blankversen des englischen Dichters John Milton.
Es erzählt die Geschichte des Höllensturzes der gefallenen Engel, der Versuchung von Adam und Eva durch Satan, des Sündenfalls und der Vertreibung aus dem Garten Eden. Der Inhalt ist in zwölf Bücher gegliedert, die jeweils zwischen 640 und 1200 Zeilen umfassen.
________________________________________
ZACH: Yeah the bands are really tight. We're playing at the 930 club, the Black Cat, and the first Unitarian, and we don’t even have to bring our own backline.
The Nightclub 9:30 ist ein Nachtklub und Veranstaltungsort für Musik in Washington, D.C.
The Black Cat ist ebenfalls ein Nachtclub in Washington, D.C.
Wir sind nicht sicher, aber vill ist die First Unitarian Church of Philadelphia gemeint, eine unitarische universalistische Gemeinde in Philadelphia Pennsylvania, die auch als Entertainmentveranstaltungsort bekannt ist.
(in washington gibt es leider keine.)
________________________________________
RORY: Apparently, I can't, and I have two rejection letters and a humiliating phone call to prove it. Do you know what the worst part of this is? I thought I was so in at the Times. I was just saying that I wasn't gonna get it. I was trying to be humble, but I was so not humble. I was so cocky. I was picturing myself working there -- chatting up Bill Keller in the elevator and running down the street for a quick lunch with Maureen Dowd and filing my first story and seeing my first byline. I already had the outfit picked out for my New York Times picture I.D.
Maureen Bridgid Dowd (*1952) ist eine amerikanische Kolumnistin für die New York Times und eine Bestseller Autorin.
Bill Keller ist ein Uamerikanischer Journalist. Er war von 2003 bis 2011 Chefredakteur der New York Times.
________________________________________
BRIAN: Definitely. Zach says they're gonna be playing the Bowery and Roseland.
Es gibt sowohl einen Roseland als auch einen Bowery Ballroom in NYC, allerdings keinen Club mit beiden wörtern im namen.
________________________________________
LANE: And maybe Grizzly Bear.
Grizzly Bear ist eine US-amerikanische Indie-Rock-Band aus dem New Yorker Stadtbezirk Brooklyn.
________________________________________
RORY: No, thanks. [short pause in the conversation] Mark Twain.
LORELAI: Hmm?
RORY: Well Mark Twain had to work as a steamboat pilot on the Mississippi before he became a successful writer. And if he'd never had that experience, he never would have written "Huckleberry Finn."
Mark Twain (1835- 1910) arbeitete, wie Rory schon sagt, vor seiner Schritstellerkarriere als Lotse auf einem Mississippi-Dampfer.
Twains Die Abenteuer des Huckleberry Finn, am 18. Februar 1885 in den Vereinigten Staaten veröffentlicht, liefert eine detailreiche Beschreibung der Menschen und Orte am Ufer des Mississippi.
________________________________________
RORY: I tanked it. …
RORY: My final.
tank it = to completely fail
________________________________________
RORY: I am. Everyone's probably laughing at me. I can probably never show my face in Providence again.
LORELAI: I think you probably can.
RORY: Not without hearing the snickers and the people pointing and laughing at the unemployed, homeless Yale dropout.
Snickers: Schokoriegel mit Karamell, Erdnüssen, Nougat. Gehört zur Mars-firma
________________________________________
LORELAI: The new suit with the red theory shirt.
Theory ist eine 1997 in New York City gegründete Modemarke für Damen- und Herrenbekleidung sowie Accessoires im oberen Mittelpreissegment.
________________________________________
APRIL: Yeah and I've been so torn because I really want to take this trip with you, but this camp is a once-in-a-lifetime opportunity. They only take eighth-graders, so this would be the only year I could go, and they would have kids from all over the world there, and they'd have Nobel-winning scientists come and teach classes and stuff.
Der Nobelpreis ist eine seit 1901 jährlich vergebene Auszeichnung, die nach seinem Stifter benannt ist.
Er soll „als Preis denen zugeteilt werden, die im verflossenen Jahr der Menschheit den größten Nutzen geleistet haben“.
Das Geld sollte zu fünf gleichen Teilen auf die Gebiete Physik, Chemie, Physiologie oder Medizin, Literatur und für Friedensbemühungen verteilt werden.
________________________________________
ZACH: I'm totally psyched. Detroit is a major music hub, man, for everybody. It's not just about Eminem and Iggy pop and Motown.
LUKE: Oh no.
ZACH: And we're not just playing anywhere. We're playing The Magic Stick. Everybody's played The Magic Stick -- crooked fingers, The Rose Buds, Bobby Conn, Midlay.
Detroit ist eine Großstadt im Südosten des US-Bundesstaates Michigan.
Weltweit bekannt ist das Motown-Label, das die Soulmusik und auch Popmusik maßgeblich beeinflusst hat.
Iggy Pop hatte erste Erfolge in der Stadt in den 1960er-Jahren; ebenso ist im HipHop der weiße Rapper Eminem bekannt geworden.
The Majestic Theatre ist seit den 80ern ein bekannter Veanstaltungsort für alle Arten von Livemusik und Entertainment.
Neben Wilco, Yo La Tengo, Patti Smith, Decemberists, Sonic Youth traten auch die von Zach genannten bands auf.
Zu den Bands:
Crooked Fingers Band aus North Carolina
The Rosebuds : Indie-Rock-Band aus North Crolina.
Bobby Conn (* 1967) ist ein amerikanischer Pop-Rock-Musiker aus Chicago.
Bei keiner der Bands haben wir einen tatsächlichen Auftritt in dem Club herausgefunden.
________________________________________
RORY: Come on, mom. If you don’t, then you're gonna ruin all this good cheering up you've been doing.
LORELAI: You are relentless!
RORY: I'm thinking something early Madonna.
Madonna ist eine amerikanische Sängerin, Songschreiberin, Schauspielerin
Im Juli 1983 erschien Madonnas Debütalbum Madonna, mit dem sie den Durchbruch in die Top Ten schaffte. Sie wurde zur Pop-Ikone.
_________________________________________
LORELAI: [Singing] If I... should stay [Chuckles nervously] I would only be in your way…
Lane: She's a Whitney fan?
Rory: Oh I think it's Dolly inspired.
Lore singt I Will Always Love You (1974), ein Lied der amerikanischen Country-Musikerin Dolly Parton, das 1992 in der Coverversion von Whitney Houston in dem Film Bodyguard zum Welterfolg wurde.
_____What if sex was holy and war was obscene_____
-Alicia Keys
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 03.02.2022, 20:36 von medea.)