L&S-Fanbrief: FOTOS,Facts & more....
#11

ich hab beide net... ich hab nur die, die ich in der zitatsammlung gepiostet hab...
Edit: die fic ist klasse, halliwell!!

I'm feeling lonely but what can you do?
It's only when its dark I'm thinking of you.

(Fallulah)
Zitieren
#12

The lovely Loreley

The Loreley by Heinrich Heine

translated by Ernst Feise:



I do not know what haunts me,
What saddened my mind all day;
An age-old tale confounds me,
A spell I cannot allay.

The air is cool and in twilight,
The Rhine's dark waters flow;
The peak of the mountain in highlight
Reflects the evening glow.


There sits a lovely maiden
Above so wondrous fair,
With shining jewels laden,
She combs her golden hair

It falls through her comb in a shower,
And over the valley rings
A song of mysterious power
That lovely maiden sings.

The boatman in his small skiff is
Seized by a turbulent love,
No longer he marks where the cliff is,
He looks to the mountain above.

I think the waves must fling him
Against the reefs nearby,
And that did with her singing
The lovely Loreley







The Loreley by Heinrich Heine, 1824
The Original


Ich weiß nicht was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.

Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.

Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.

Sie kämmt es mit goldenem Kamme
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.

Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh.

Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Lei getan.








The mighty slate rock Lorelei in the Romantic Rhine Valley – around 16 miles/ 25 km from Rudesheim and 50 miles/80 km from Frankfurt airport – rises up almost vertically to 145 yards/132m above the water-level. Downstream the river is squeezed into its narrowest and deepest (24 yards/22m) point, so the Middle Rhine at this point used to be very difficult to navigate and the correct passage is (today) clearly marked with buoys.


[SIZE=3]According to a German legend, there was once a beautiful young maiden, named Lorelei, who threw herself headlong into the rhine-river in despair over a faithless lover. Upon her death she was transformed into a siren and could from that time on be heard singing on a rock along the Rhine River, near St. Goar. Her hypnotic music lured sailors to their death. The legend is based on an echoing rock with that name near Sankt Goarshausen, Germany [/SIZE]




The Meaning Of This Name
The name Loreley is composed of the former old german word „LORLEN“ ( to sweep) and „LEY“ demotic meaning: schist-, shale-,rock.

The name results from the phenomenom of the sevenfold echoe, which is scarcely audible today,because of the traffic noise.
Up to 19th century there was a small waterfall and a strong flow on the Loreley-Rock, because of the reverberation it seems
like the rushing was caused by the rock.
In early times people enquired to know
the reason and thought there were dwarfs,
living in caves of Loreley-Rock.






.the more i see the less i know.
.the more i like to let it go.

Zitieren
#13

mein Beitrag bestand aus dem Pic.
http://i46.photobucket.com/albums/f143/jessijava/ohsowall.jpg

und den ersten 7 Chaptern der dazu gehörigen FF
Zitieren
#14

Also, ich finde das ist ja super geworden =)

[SIGPIC][/SIGPIC]
Zitieren
#15

The Pogues - Lorelei

You told me tales of love and glory
Same old sad songs, same old story
The sirens sing no lullaby
And no-one knows but Lorelei
By castles out of fairytales
Timbers shivered where once there sailed
The lovesick men who caught her eye
And no-one knew but Lorelei
River, river have mercy
Take me down to the sea
For if I perish on these rocks
My love no more I'll see
I've thought of you in far-off places
I've puzzled over lipstick traces
So help me God, I will not cry
And then I think of Lorelei
I travel far and wander wide
No photograph of you beside me
Ol' man River's not so shy
And he remembers Lorelei
River, river have mercy
Take me down to the sea
For if I perish on these rocks
My love no more I'll see
If I should float upon this stream
And see you in my madman's dream
I'd sink into your troubled eyes
And none would know 'cept Lorelei
River, river have mercy
Take me down to the sea
For if I perish on these rocks
My love no more I'll see
But if my ship, which sails tomorrow
Should crash against these rocks,
My sorrows I will drown before I die
It's you I'll see, not Lorelei
Ansonsten habe ich noch die Bedeutungen der Namen Lauren und Scott erklärt und viel mit Fotos gemacht - sieht man ja ganz gut aufm Foto.

[SIGPIC][/SIGPIC]
I still call Australia home!
Zitieren
#16

Ui das ist alles so toll <33333333333

Wenn mich jeder mögen würde, dann wäre ich Käsekuchen!
Zitieren
#17

endlich!:dance:

@isi: haste schon deine glücksbärchen dvd ausgepackt?*lach* Big Grin

[SIGPIC][/SIGPIC]
"I don't know what that means."
Zitieren
#18

Das pic von dieser Zeichnung aus meinem Teil ist leider nicht mit ins Album reingestellt worden:

[Bild: Scottdraw8.jpg]

[SIGPIC][/SIGPIC]
Beware of cylons
Zitieren
#19

So, hatte darüber nachgedacht ob ich das wirklich poste oder es auf sich beruhen lasse, aber ich denke für weitere solche Aktionen wäre es was um drüber nachzudenken:

Uns war ja allen von Anfang an bewusst, dass dieser Brief auf Englisch geschrieben werden muss, da ihn sonst Lauren und Scott nicht verstehen.
Am Anfang hatten wir 4 oder 5 Leute die ein "Ü" hinter dem Namen hatten, was in dem Fall für "Übersetzer" stand.
Allerdings war einigen anscheinend nicht klar, dass diese Leute nicht nur für Komplettübersetzungen da sind, sondern auch zum Korrektur lesen.
Jetzt zum Schluss, waren es noch 2 mit nem Ü hinter dem Namen, ich war eine davon. Von allen Teilnehmern haben sich 4(!) an mich gewandt. Ich weiß nicht wie viele es bei den anderen waren, aber ich schätze nicht viel mehr.
Die Gründe sind mir nicht bekannt, villeicht Zeitmangel, Unwissenheit oder Selbstüberschätzung, ich weiß es nicht.

Versteht mich nicht falsch die Briefe sind wunderschön, sehr kreativ und oft richtig lustig, aber als ich mir eben die Bilder angeschaut habe, hat mich bei den Texten teilweise echt der Schlag getroffen. Da sind so üble Fehler drin.
Manchmal sind es ganz einfache Sachen, die innerhalb von 3 Sekunden weg gewesen wären, hätte man mal wen drüber gucken lassen.
Teilweise sind die Fehler aber so gravierend, dass der Satz a) ne völlig andere Bedeutung hat, oder b) einfach völlig unverständlich ist, wenn man nicht die deutsche 1:1 Übersetzung im Hinterkopf hat.
Ich weiß nicht wieso sich jene Schreiber nicht Hilfe geholt haben, vielleicht ist ihnen auch nicht bewusst, dass da was falsch ist, jedenfalls als Tipp für den nächsten Fanbrief: Wenn ihr euch nicht sicher seid, sucht euch nen Beta-reader!

Und jetzt könnt ihr auf mich losgehenBig Grin
Zitieren
#20

Zitat:Das pic von dieser Zeichnung aus meinem Teil ist leider nicht mit ins Album reingestellt worden

hab ich nachgeholt, scottie (weiß im moment auch nicht wie das passieren konnte...sry) *take a LOOK* und ich habe auch deinen beitrag verlinkt....

@ A L L E

es fehlen noch fotos von nachzüglern, die fotos von der klebe-aktion, etc. das alles wird noch eingefügt, die galerie ist also weiterhin
-under construction- also immer mal wieder reinguckenSmile






.the more i see the less i know.
.the more i like to let it go.

Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste