Spoiler
Epsodetitle:
An Affair to Remember
Die groÃe Liebe meines Lebens(
An Affair to Remember) ist ein Liebesfilm aus den 50ern.
_________________________________
EMILY [to the photographer]: Well, I like it. All right,
Helmut, we're all set here.
Helmut Newton war ein australischer Fotograf.
Möglicherweise der Fotograf, den Emily arrangiert hat.
_________________________________
JASON: I'm feeling historic. You?
RICHARD: Oh, yes. It's
Gettysburg all over again. Thank you.
Die Schlacht von Gettysburg im Juli 1863 war eine der blutigsten Schlachten auf dem amerikanischen Kontinent überhaupt und gilt als einer der entscheidenden Wendepunkte des Amerikanischen Bürgerkrieges.
Jason fühlt sich historisch; Richard meint, es wär' wie Gettysburg nocheinmal zu erelben.
_________________________________
EMILY: We probably shouldn't go too fancy. Maybe we'll do one of those vodka bars - caviar, a Russian theme. I
love that it's okay to be Russian again.
Russland und die USA waren im Kalten Krieg. Da dieser vorbei ist, ist es für Amerikaner "wieder in Ordnung", wenn etwas russisch ist (und es ist überspitzt gesagt kein Vaterlandsverrat -oder keine politische aussage- mehr das als Motto für ne Party zu nehmen).
Emily überlegt sich als Motto Russland und ist froh, dass das wieder erlaub i st.
_________________________________
RICHARD: I don't need a new suit.
EMILY: And find out what Jason's going to wear. I don't want the two of you showing up looking like the
Bobbsey twins.
Die Bobbsey Zwillinge sind Hauptcharaktere der von Stratemeyer Syndicate geschriebenen Kinderbücher. Es geht um die Abenteuer von zwei Zwillingspaaren (Bert und Nan, 12 Jahre; Flossie und Freddie, & Jahre alt), die aus einer Mittelschicht-Familie kommen.
Oft trugen sie zusammenpassende Kleidung.
Emily meint, die beidne sollten verschiedene Anzüge tragen und nicht wie die Bobbsey Twins aussehen.
_________________________________
TOM: Well, the roof's about to cave in so I can stay within our budget, but then I'd just call 'em all
Trigger.
Trigger war ein palominofarbenes Pferd, dass durch westernfilme und seinen Besitzer Roy Rogers bekannt wurde.
_________________________________
LORELAI: Kirk, I promise, just as soon as. . .is that
Condoleezza Rice?
KIRK: Yes, it is. I'm a fan, and her big mouth is perfect for shoving mail in.
Condoleezza Rice ist eine US-amerikanische Politikerin der Republikanischen Partei.
Sie hat einen groÃen Mund
_________________________________
PARIS: He won't listen to me. [picks up the phone] You won't listen to me! [hangs up] He's in love with the sound of his own voice. You'd think he was already president and I don't want to be
Hillary. I don't want to wait for a hundred years while he does his thing so by the time I get my chance, I'm too old to enjoy it.
Hillary Diane Rodham Clinton ist eine US-amerikanische Politikerin der Demokratischen Partei. Bei den Präsidentschaftswahlen 2008 kanidierte sie für die Nominierung ihrer Partei und verlor nach langem Wahlkampf. Sie ist mit Bill Clinton verheiratet, der der 42. Präsident der Vereinigten Staaten war.
Paris sagt, Jamie würde den klang seiner Stimme lieben und man könnte denken, er wär schon Präsident. Sie will aber nicht Hillary sein und damti warten, selbst an die Reihe zu kommen, während er berühmt ist.
_________________________________
EMILY: You know, a few years ago, there was a company called Independent Catering. They were all the rage until they catered the Kirov benefit for diabetes that sent 300 people to the hospital with a vicious case of food poisoning. Well, needless to say, they went out of business immediately, and I believe one of them left town without packing.
LORELAI: Oh, well, that's a good story.
Hans Christian Anderson?
Hans Christian Andersen ist der wohl berühmteste Dichter und Schriftsteller Dänemarks.
Lore findet Emilys Story "gut" und fragt, ob sie von Andersen ist.
_________________________________
LORELAI: Mom, I swear there's a flier.
EMILY: Shame on you for swearing there's a flier. That's the worst possible thing you could do.
LORELAI:
Liv Tyler grew up her entire life thinking
Todd Rundgren was her real father. You think that might knock this out of first place?
Liv Tyler, Schauspielerin und Model, ist die Tochter des Aerosmith Sängers Steven Tyler. Sie wuchs jedoch bei Todd Rundgren auf und erfuhr erst im späten Kindesalter, wer ihr wirklicher Vater war.
Emily meint, es wäre das schlimmste, dass sie auf den Flyer auch noch schwört. Lore findet die Tyler-Story viel schlimmer.
_________________________________
[Rory walks in]
RORY: My dorm room has turned into a
"Three Stooges" movie. Shove Pop Tarts under the door in two hours please.
The Three Stooges waren eine US-amerikanische Komikertruppe.
Rory meint, ihr Wohnheim wäre zu einem Stooges FIlm mutiert.
_________________________________
LUKE: Don't get exasperated with me. I'm not the one that made the wrong sandwich. [walks over to Kirk] What are you doing, Kirk?
KIRK: Say I
was Tom Cruise. Where would you seat me?
Tom Cruise ist ein amerkanischer Schauspieler.
_________________________________
SOOKIE: Wow! You grew up here?
LORELAI: I swear, if she makes me wear a uniform. . .
SOOKIE: This is
Citizen Kane's house.
Citizen Kane ist Film von Orson Welles.
Es geht um den Zeitungsmogul Kane, der sehr reich war und
ein prächtiges Haus hatte.
Sookie vergleicht das Gilmorehaus mit dem von Kane.
_________________________________
LORELAI: Uh, the off-white. The cream is more creamy. I cut those myself so they could be adjusted either way. I mean, they could be adjusted smaller. Taller would be tougher once they're cut, but, uh, if they tell a lie, they'll shoot right back up.
EMILY: I assume you'll have servers.
LORELAI: Yes, we will.
EMILY: I assume you'll instruct your servers to omit the
Pinocchio humor.
Pinocchio ist eine Kinderbuchfigur des italienischen Autors Carlo Collodi. Lügt die Puppe, wächst ihre Nase.
Lores Kerzen sind zu kurz; Lore meint, die würden wachsen, wenn sie ne lüge erzählen. Emily gibt ihr den Tipp, ihr Personal darauf hinzuweisen,d en Pinocchiohumor zu unterlassen.
_________________________________
RORY: I have to tell you, this tree is perfect.
[…]
LORELAI: Yeah? Gonna go shopping for a
nice yellow ribbon?
Tie a Yellow Ribbon Round the Ole Oak Tree ist ein Popsong,der auf einer Geschichte aus dem 19. Jahrhundert zur Zeit des amerikanischen Bürgerkriegs basieren soll. Demnach hat ein Soldat aus Georgia einen Brief an seine Frau geschickt, in dem er ihr mitteilte, dass sie als Zeichen ihrer Liebe zu ihm ein gelbes Taschentuch an die Eiche in der Dorfmitte binden soll. Als er in einer Kutsche nach langer Gefangenschaft wieder nach Hause zurückkehrte, sah er das Tuch an jenem Baum hängen.
Da Rory so von ihrem Baum schwärmt, soll sie doch eine gelbe Schleife für ihn kaufen.
__________________________________
LUKE: It's a gig.
LORELAI: Yes, it is a gig. It's
Prince opening for the Rolling Stones. That's the kind of gig it is.
Im Oktober '81 war
Prince der Opening Act für die Rolling Stones. Aufgrund seines (androgyn) Aussehens und den Songtexten war die Menge bald gewalttätig.
Lore meint, der Gig für Emily wär wie dieser Gig.
_________________________________
RORY: But this one fits my back perfectly so I don't get tired, and the light is right, and it's just far enough away from anything busy so that the noise level is perfect, and it's quiet but not
Unabomber, and. . .and anyhow, I was just hoping that maybe you would consider giving me back my tree.
Theodore („Ted“
John Kaczynski (a.k.a
Unabomber) ist ein US-amerikanischer Mathematiker und Bombenleger. Er soll 16 Briefbomben an verschiedene Personen in den USA verschickt haben. Es starben einige; auch verletzte gab es.
Der Spitzname leitet sich von der bezeichnung university and airline bomber ab, da die Bomben hauptsächlich an Uniprofessoren und Vorstandsmitglieder von Fluggesellschaften geschickt wurden.
Ab 1970 lebte er in den Bergen in einer kleinen, selbst gebauten Holzhütte und war sehr abgeschottet.
Der Ort um den Baum sei ruhig, aber nicht so ruhig wie die Hütte des Unabombers.
_________________________________
LUKE: There's a frightening chance she might, so my advice to you is to go back over there and continue doing what you've been doing.
KIRK: I was doing my
Jon Cryer from "Pretty in Pink" impression.
LUKE:
Duckie?
KIRK: Yes, Duckie.
LUKE: Were you near the end of the movie yet?
KIRK: No, just getting to the "
Try a Little Tenderness" moment.
Jonathan Niven „Jon“ Cryer , bekannt aus Two and a half man, ist ein Schauspieler, Drehbuchautor und Komiker. In dem Film
Pretty in Pink spielte er die Figur des
Duckie, der in einer Szene das Lied
"Try a Little Tenderness" singt.
Kirk hat Lulu mit seiner Version von Cryers Duckie zum lachen gebracht. Luke meint, ob er schon am Ende des Films war, aber Kirk sagt, er war kurz vorm Tenderness - Song
_________________________________
LORELAI: Digger!
JASON:
Umlauts! The party is off. Now this is business. I will apologize to Emily, but that is the best I can do.
Villeicht ein Spitzname Lores aus dem Sommercamp, weil sie so viel redet.
_________________________________
JASON: It's interesting, I didn't know you and your mother were so close.
LORELAI: We're not.
JASON: You're being awfully protective of her.
LORELAI: Well, every family
has a Fredo.
JASON: Yeah, and Fredo's family put two in the back of his head.
Frederico "Fredo" Corleone ist ein fiktionaler Charakter aus Mario Puzo' s Buch "Der Pate".
Er ist der Bruder des aktuellen Paten Michael Corleone und etwas verbittert, weil nciht er der Nachfolger des Vaters ist. Deshalb arbeitet er mit den Gegnern der Familie zusammen. Am Ende wird er erschossen.
Lore mient, jede Familie hätte einen Fredo. Jason meint, der wäre aber von seiner erschossen worden.