GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?" III
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
[SIZE=2]Weiter gehts mit runde 3:[/SIZE]
[SIZE=2]Hier wird weiter disskutiert, über jedes hä, das euch einfällt.
[/SIZE]STAFFEL 1:



[SIZE=2]Ergänzungen:
[/SIZE]

Zu Episode 2:
Zeige Spoiler
zu Episode 3:

Zeige Spoiler

zu Episode 4 :

Zeige Spoiler

zu Episode 5:
Zeige Spoiler

zu Episode 6:
Zeige Spoiler


zu Episode 7:

Zeige Spoiler


zu Episode 13:
Zeige Spoiler


1.1 - 1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21

[SIZE=4]Staffel 2 [/SIZE][SIZE=4]:

2.1[/SIZE]
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
2.13
2.14
2.15
2.16
2.17
2.18
2.19
2.20
2.21
2.22

[SIZE=4]Staffel 3:[/SIZE]
3.1.1, 3.1.2
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
[URL="http://www.gilmoregirls.de/forum/showpost.php?p=2219588&postcount=562"]3.22
[/URL]

[SIZE=4]Staffel 4 [/SIZE][SIZE=4]:

[/SIZE]4.1
[B]4.2[/B]
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22

[SIZE=4]Staffel 5 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]5.1
5.2

5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
[URL="http://www.gilmoregirls.de/forum/showpost.php?p=2236333&postcount=771"]5.9
[/URL]5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
5.18
5.19
5.20
5.21
5.22

[SIZE=4]Staffel [SIZE=4]6 [/SIZE][/SIZE][SIZE=4]:[/SIZE]
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.10
6.11
6.12
6.13

[SIZE=4]Staffel 7 [/SIZE][SIZE=4]:
[/SIZE]
Episode 18:



Zitat:LOGAN: I find Stars Hollow fascinating.
RORY: You're out of your gourd.
LOGAN: No, I'm very much in my gourd. It’s like Colonial Williamsburg with fewer knickers and Tricorn hats.

Williamsburg war von 1699 bis 1776 Hauptstadt der königlich britischen Kolonie von Virginia. Logan bezieht das wohl darauf, da sich die leute in SH seiner meinung nach so verhalten wie in der Kolonialzeit, nur keine Knickerbockerhosen & Spitzhüte tragen.
erster Thread
zweiter Thread
Ja die gibts *gg*
Bis zu 100 Seiten ca. Wink
Hast du das verschoben margie oder hat diese kraft nur ein Mod? ;D
Nö, das kann nur ein Mod, denk ich xDD
Naja, aber der alte thread war auch wirklich schon sehr voll!

Ich hab mal was neues rausgesucht:
Zitat:EMILY: Your father is an international insurance consultant.
LORELAI: Yeah, yeah, but what exactly does that mean?
EMILY: He consults on matters relating to international insurance.
LORELAI: Wait, wait – when Dad goes to his new office, he sits down and he. . .
EMILY: Consults with international clients on insurance matters.
LORELAI: I don’t know why we’re not opening for Rickles.
Rickels ist ein Comedian.
Zitat:Emily: Where is the woman's sense of loyalty?
Lorelai: Gee, I don't know. Maybe with the company that's keeping her from standing in line for government cheese.

Das versteh ich ncih Smile
Ich habe nur Don Rickles gefunden, das ist ein amerikanischer Komiker. Würde also passen, aber ob Rickles irgendeinen speziellen Humor hat, der zu diesem Gespräch hat, weiß ich nicht. Bei Wikipedia stand nur, dass er oft beleidigend zu seinem Publikum ist, aber das passt ja an der Stelle nicht.

Oops, zu spät, ich habe den Post vor mir nicht gelesen Smile

--- Beitrag hinzugefügt um: 19:50 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---

Zu dem Käse habe ich gefunden: in dern 80er und 90er Jahren wurde speziell hergestellter Käse von der US Regierung verteilt, anscheinend für Bedürftige oder so. (Wikipedia)

Sie meint also, dass die Sekretärin nicht zu Richards Firma wechselt, weil der ihr weniger zahlen will. Sie bleibt also bei ihrer alten Firma, damit sie nicht arm wird und sich für diesen Käse anstellen muss.
Ahh, jetzt check ichs Smile

Zitat:Richard: You're like the tiny fellow on that M*A*S*H program, always anticipating.
Also Mash ist eine Fernsehserie. Ich denke, lore bezieht sich darauf:


Zitat:Walter Eugene Radar O’Reilly

geboren in Ottumwa , ist Halbwaise und das Herz des Lagers sowie Schreiber und rechte Hand des Kommandeurs. Ohne ihn liefe gar nichts. Es scheint, als habe nur er den wirklichen Durchblick.

Ich verstehe das hier auch nicht so ganz:

Zitat:LORELAI: Dean knows ya, hon. He knows you wouldn’t do anything to hurt him, he gets it. So, you’re lucky, just focus on that. Jess is gone, now you guys can start over.
RORY: Okay.
LORELAI: And, uh, hey, even though the box says it’s safe, I want you to keep your arm out of the microwave for at least a week.
Ist das nicht die Szene, wo sich Rory den Arm gebrochen hat und sie gerade den Gips in so eine Folie einpacken, damit Rory damit duschen kann? Ich denke es bezieht sich auf die Folie, dass man sie in der Mikrowelle benutzen kann?