Show Content
Spoiler
MAN: Cider Mill's opening Saturday. Big parade and free cider for one and all
Cider mill bezieht sich auf den Standort, die Struktur oder Maschinerie, welche verwendet werden, um zerkleinerte Äpfel in Apfelsaft zu verarbeiten, welcher u.a. für die Herstellung von Apfelwein verwendet wird.
Die Mühlen und Pressen, welche verwendet werden, um das Saftprodukt herzustellen, zu gären, zu lagern und auszuliefern, befinden sich gewöhnlich in der Nähe von Apfelplantagen.
Eine solche Mühle öffnet am Samstag in SH.
_________________________________________
PATTY: Keep it going, kids. You're red, you're delicious. You're about to have the juice sucked out of you. [She smiles as Lorelai passes] There she is -- our spunky entrepreneur.
LORELAI: I am the uber-Trump-Murdoch-Maximus. [She glances back] Oop. Apple down.
Keith Rupert Murdoch ist ein australischer Medienmogul.
Donald John Trump, Sr. ist ein amerikanischer Businessmagnate, Autor und eine TV-Persönlichkeit. (Wer hätte damals gedacht, dass er mal Präsident werden würde?)
Maximus (lateinisch: der Größte) war der Beiname zahlreicher römischer Politiker und sonstiger Persönlichkeiten der Antike.
Patty nennt Lore eine mutige Unternehmerin. Lore bezeichnet sich selbst als Murdoch-Trump-Größe; vergleicht sich also mit anderen berühmten Unternehmern.
_________________________________________
WOMAN: Yeah. I'm looking for the Shakespeare stage.
Shakespeare war ein englischer Schriftseller, der im elisabethanischen Zeitalter lebte.
_________________________________________
T.J.: [feigns innocence] I know. The Yanks went with Mussina. They should have gone with Brown.
Michael Mussina und James Brown sind ehemalige Major League Baseballspieler. Sie spielten beide für die New York Yankees
TJ sieht heimlich Fern.
_________________________________________
T.J.: Liz, you hearing this?
LIZ: What? [pulls ear phones out of her ears] I'm sorry. I was listening to my Deepak Chopra
Deepak Chopra ist ein Autor von Büchern über Spiritualität, alternative Medizin und Ayurveda.
_________________________________________
EMILY: We'll need to book some private tours -- the Vatican, the Villa Medici. And private -- just the two of us. The concierge in Florence stuck us with a Belgian couple at the Uffizi who didn't know a fresco from a ferret hole. And the ruins, of course. Make sure the guide's not too dry. [absently gazes out the patio window] So different. [quickly follows a luggage-laden bell hop another room] The hanging bags should be hung, not laid on the bed.
Der Vatikan ist ein eigener Staat in Rom, zu dem unter anderem der Petersdom, der Petersplatz, die Sixtinische Kapelle sowie die Paläste und Gärten innerhalb der vatikanischen Mauern gehören.
Die Villa Medici ist eine im 16. Jahrhundert gebaute Villa in Rom. Sie befindet sich an der Straße Viale della Trinita dei Monti auf dem Pincio-Hügel.
Die Uffizien sind ein von 1559 bis ca. 1581 ursprünglich für die Unterbringung von Ministerien und Ämtern in Florenz errichtetet.
________________________________________
EMILY: Let's sit down and pick our restaurants. That's three nights -- that's three lunches and three dinners. We'll take our usual passeggiata around the piazza navana, but let's pick the restaurants. [enthusiastically riffles through the brochures]
Die Piazza Navona ist ein Platz Roms im Stadtviertel Parione.
________________________________________
LITTLE GIRL: We want to play an insipid board game!
LITTLE BOY: Yeah! [running off] Let's play Chinese checkers!
chinese checkers - halma
_________________________________________
LORELAI: Great, then. Be safe, and watch out for those Italian men, especially the ones named Randy.
randy - heiß, supersexy
Lore gibt Rory den Tipp, sich vor den italienischen Männern in Acht zu geben; vorallem die, die Randy heißen.
_________________________________________
BRIAN: So no "Suffragette City."
ZACH: And no White Stripes. "Lithium" is gone, the Radiohead, both Pixies.
BRIAN: No Dandy Warhols. [Lane stares at them both]
ZACH: Or Velvet Underground.
Suffragette City ist ein Song von David Bowie.
Radiohead ist eine Alternative-Rock-Band aus England.
The White Stripes waren eine Rockband aus USA.
The Dandy Warhols ist eine amerikanische Rockband aus Oregon.
The Velvet Underground war eine Rockband aus den 1960er- Jahren.
Pixies ist eine amerikanische Rockband aus Massachusetts.
Hep Alien streichen alle guten Covers...
_________________________________________
ZACH: But maybe that's the key. Yeah, yeah -- if we play nothing but crappy covers, our originals will stand out.
[….]
ZACH: Anything by Men At Work.
BRIAN: Or Chicago, Wings.
ZACH: Styx.
BRIAN: Culture Club.
ZACH: We throw in a Quarterflash, they'll be eating out of our hands.
Men at Work ist eine australische Rockband.
Styx ist eine Rockband aus Chicago.
Chicago ist eine US-amerikanische Jazzrock-Band aus Chicago.
Wings ist der Name einer Musikgruppe von Paul McCartney mit seiner ersten Frau Linda.
Culture Club war eine britische Popband.
Quarterflash war eine in den achtziger Jahren bekannte Pop- und Rock (Musik)-Band.
… und überlegen sich furchtbare Bands, die sie von nun an Covern könnten.
________________________________________
SOOKIE: Two weeks ago, I come in, and my refrigerator, which is sorted by a system that I have honed for 10 straight years, is completely rearranged. The beets are on the top. The vegetables are on the bottom. It's "Apocalypse Now," baby! I yelled at the staff, but now I know. It was you. [pulls the folded linens from Lorelai's hands]
Apocalypse Now ist ein Kriegsfilm des Regisseurs Francis Ford Coppola, dessen Handlung während des Vietnamkriegs spielt.
PLOT: Die Hauptfigur Captain Willard ist Angehöriger einer amerikanischen Spezialeinheit und erhält den Auftrag, den abtrünnigen, angeblich wahnsinnig gewordenen US-Colonel Kurtz zu töten.
Sookies vergleicht ihr umgestelltes Kühlschranksystem mit dem Film. Sie meint also, es wäre ein totales Chaos gewesen und ganz furchtbar.
_______________________________________
LUKE: I'm coming home today for sure.
LORELAI: "Oh, what's that, Lucy? A football for me to kick?"
LUKE: I mean it this time.
In einem Charlie Brown Cartoon nutzt Lucy Charlies Naivität aus. Sie meint, er solle den Ball kicken, während sie ihn hält. Als er mit vollem Anlauf losrennt und ihn treten will, nimmt Lucy den Ball hoch und Charlie fällt auf den Rücken. Dies kommt noch in weiteren Cartoons der Serie vor.
Luke hat schon oft versprochen, dass er nach Hause kommt. Lore glaubt ihm nicht und paraphrasiert den Cartoon ironisch, da sie annimmt, dass Luke lügt.
________________________________________
T.J.: [to a passing customer] Milady, dost thou have Pepto-Bismol on thee? Or breadstuffs?
Pepto-Bismol ist ein Arzneimittel derzeit von der Procter & Gamble Company in den USA, Kanada und Großbritannien, das hergestellt wird, kleinere Verdauungsprobleme zu behandeln.
_________________________________________
LUKE: I'm coming home today.
[…]
LORELAI: This month at least?
LUKE: Today.
LORELAI: See you when Hillary's president.
Hillary Clinton ist die Ehefrau des Politikers Bill Clinton, der Präsident der Vereinigten Staaten war. Sie selbst hat sich auch schon als Kandidatin für diesen Posten aufstellen lassen, jedoch nie gewonnen.
Lore meint, sie werde ihn erst wieder sehen, wenn Hillary Präsidentin ist. Luke werde nie heimkommen.
________________________________________
LANE: There's already a Caesar salad. It's kind of famous.
CAESAR: That's Caesar salad. Mine's got an apostrophe "S."
Der Ceasar salad ist ein berühmter amerikanischer Salat, der angeblich von Cesare Cardini erfunden wurde.
_________________________________________
ZACH: So, Mary Magdalene goes to Gaul to have the kid.
CHERYL: That's the slutty one, right? Not the mom?
TRINA: It's so confusing 'cause they're all named Mary.
ZACH: She's not the mom, but she's not slutty. That's what this dude Constantine wanted you to believe, right? He was purging the "E! True Hollywood Story" part of it for his own benefit. Turned the whole thing into Hollywood Babylon, and chicks got the short end.
Zach erzählt die Geschichte des Romans "Sakrileg- der da Vinci Code":
Robert Langdon, Professor für religiöse Symbolforschung, wird gerufen als Sauniére, der Chefkurator d. Louvres, ermordet gefunden wird. Er hat noch im Sterben eine Botschaft für seine Enkelin, eine Kryptologin, hinterlassen. Mit dieser findet er heraus, dass der Museumsdirektor, wie auch da Vinci, Victor Hugo und Isaac Newton, der Geheimbruderschaft „Prieuré de Sion“ angehörte. Weitere Hinweise deuten auf den „Heiligen Gral. Daher suchen Langdon und Neveu Rat bei einem Gralsforscher. Mit ihm entdecken sie ein großes Geheimnis, welches Saunière bis zu dem Mord bewahrte.
Das Geheimnis bestand aus folgendem:
-Jesus war mit Maria Magdalena verheiratet. Sie hatten ein Kind
- Die Nachfahren Jesu leben heute noch in Frankreich
- Die katholische Kirche (insbesondere der Orden „Opus Dei“, die Geheimbruderschaft „Prieuré de Sion“ und die Tempelritter) versucht verständlicher Weise, diese Information geheim zu halten, denn wenn sich zeigen sollte, dass Jesus ein normal-sterblicher Mensch war und seine Nachfahren noch leben, dann würde die katholische Kirche in die größte Krise ihrer Geschichte stürzen. (u.a. ließ Kaiser Konstantin neue Evangelien anfertigen, in denen Jesus als Heilig und göttlich und nicht als menschlich dargestellt wird.)
E! True Hollywood Story ist eine amerikanische Doku-Serie auf E! , die sich mit berühmten Hollywood-Stars, Filmen, TV-Shows und bekannten Persönlichkeiten des öffentlichen Lebens beschäftigt. Unter den Themen der Sendung sind ua Nacherzählungen von anzüglichen Hollywood Geheimnissen, show-biz Skandale, Promi-Morde, Pornostar Biographien, sowie das „Leben heute“ von ehemaligen Kinderstars.
Er meint, Maria Magdalena wäre Mutter, aber auch ein bisschen schlampig gewesen (sie war prostituierte). Konstantin wollte, dass alle das glauben. So hätte er das ganze in ein Hollywood babylon verwandelt. (Sex sells) Er habe das ganze in eine E! True Hollywood Story verwandelt.
_________________________________________
LANE: [irritated] You're supposed to wait to be seated.
ZACH: Since when?
LANE: Since always. That's what what they do at Denny's.
Denny’s ist eine US-amerikanische Restaurantkette mit Hauptsitz in South Carolina.
________________________________________
SOOKIE: We walked past Dean's place, and Lindsay was throwing his stuff out on the street. They were really going at it. It was like "Raging Bull." There's yelling and screaming.
Wie ein wilder Stier (Originaltitel: Raging Bull) ist ein Boxerdrama von Martin Scorsese über Aufstieg und Niedergang des Boxers Jake LaMotta.
Der Streit zwischen Dean und Lindsay war laut Sookie wie in dem Film: Es ging richtig zur Sache.
________________________________________
LUKE: This town...
LORELAI: "-- is our town. This town is so glamorous".
Dies ist der Text des Songs This Town von der Band The Go-Go’s.
________________________________________
LORELAI: Will you be mad if it's "Showgirls" again? I got the deluxe edition with shot glasses and a drinking game. [Rory looks up sadly. They sit in silence for a few moments] Sanctuary.
Showgirls ist ein US-amerikanischer Spielfilm aus dem Jahr 1995. Der Film beschreibt die Geschichte einer Tänzerin in Las Vegas in den für Verhoeven typischen sexuell aufgeladenen und gewaltdarstellenden Bildern.
________________________________________
LORELAI: You have home movies?
RORY: [clicks on TV and tape] She was in fine form.
[playing on the TV is an old movie. An elder woman and a young girl gaze out a patio window]
OLDER WOMAN IN MOVIE: Signora distinctly wrote, "south rooms with a view and close together." Instead of which, she has given us north rooms without a view and a long way apart.
Zimmer mit Aussicht (A room with a View) ist ein verfilmter Roman.
PLOT: Die Engländerin Lucy besucht gemeinsam mit ihrer Verwandten Charlotte, die ihr als Anstandsdame zugesellt wurde, im Jahr 1907 Florenz. Dort lernt sie George Emerson kennen und verliebt sich. Mit ihrer Rückehr nach England aber scheint auch George vergessen. Cecil, ein junger Snob hält um ihre Hand an. Da tritt George erneut in ihr Leben…
Rory zeigt Lore den Film Zimmer mit Aussicht und macht den Scherz, es handle sich dabei um ein Video von ihr und Emily (Maggie Smith ist in dem Film ähnlich herablassend wie Emily).