Show Content
Spoiler 5.15
DOYLE: You look so hot when you find me annoying.
PARIS: Then I must be Gisele Bündchen to you 24/7.
Gisele Bündchen ist ein brasilianisches Model.
___________________________________________
RORY: Well, it is Friday night.
LORELAI: Yeah, but Friday night dinner without Ava and Adolf. Lovely.
Adolf Hitler war ein deutscher Diktator, Ava (Eva) Braun war seine Geliebte und für einen Tag mit ihm Verheiratet, bevor sie sich beide umbrachten.
Lore nennt Richard und Emily so.
__________________________________________
RORY: This is Yale. There are no cool tables.
LORELAI: Oh, come on. Point out the cliques. The geeks. The stoners. The Plastics. Give me the scoop.
The Plastics waren eine waveband in den 80ern
Stoners sind Kiffer.
____________________________________________
LORELAI: So you get to college, and everybody just loves each other?
RORY: Yes.
LORELAI: It's Haight Ashbury all over again.
RORY: Except the tie-dye is done by Prada.
Haight-Ashbury ist ein Stadtteil von San Francisco, der in den 1960er Jahren durch die Beatnik- und Hippie-Bewegung an Bekanntheit gewann. Sie haben oft Batik (tie-dye) Klamotten getragen.
Prada ist eine Modeunternehmen.
__________________________________________
RORY: So the Hollow's low on grapefruits.
LORELAI: Uh-huh. And I'm doing costumes for the Stars Hollow Elementary School production of Fiddler on the Roof.
Anatevka (Orig.: Fiddler on the Roof) ist ein Musical nach dem jiddischen Roman ‚Tewje, der Milchmann’ von Scholem Alejchem.
_______________________________________
LORELAI: Look how panicked you are. No, honey, honestly, the whole thing reeks of Emily. I mean, not that I think he would have discouraged it, but I'm pretty sure she's the one who poisoned the apple and gave it to Dopey to bring to the party.
Dopey ist ein Wort, dass Dumm, tollpatschig und bedeutet. Der tollpatischge Zwerg in dem 50er Jahre Schneewittchenfilm heißt so.
Lore macht eine Anspielung auf den Film.
___________________________________________
RORY: You can even stay over if you don't feel like driving back.
LORELAI: Are there monsters under your bed again?
RORY: I'm just saying.
LORELAI: Look, Miss Nightingale. I appreciate your concern. And the offer to spend the night is much nicer than the suggestion that I shut my mouth, but I'm fine.
Florence Nightingale war eine Begründerin der modernen westlichen Krankenpflege
Lore nennt Rory so, da diese sehr fürsorglich meint, wenn die Fahrt für Lore zu lang wäre, könne diese bleiben.
___________________________________________
RORY: We could watch DVD‘s, order food. Oh, I just got the new Marx Brothers box set. You love the Marx Brothers, Duck Soup!
Die Marx Brothers waren eine US-amerikanische Komikertruppe. Die Marx Brothers im Krieg (Originaltitel: Duck Soup) ist der fünfte Film der Marx Brothers von 1967.
___________________________________________
LORELAI: I need twenty-five dark beards for Fiddler on the Roof. I drove to four different towns and six different costume shops and this is all I could find. Apparently Liebermanâs the only Jew in Connecticut. [Sookie giggles] Hey, can I borrow some tea?
Joseph Isadore âJoeâ Lieberman ist ein US-amerikanischer Politiker, der von 1989 bis 2013 den Bundesstaat Connecticut im Senat vertrat.
Lore meint, Lieberman sei wohl der einzige Jude in Connecticut.
___________________________________________
CARRIE [breathy]: So, how are you? I heard all about it. I tell you, that Lorelai is out of her mind. I mean, thatâs apparent from the outfits alone, but to let one of the last real He-Men go free, she should up that dosage, baby.
He-Man ist der zentrale Charakter der Action-Figuren-Serie Masters of the Universe.
Carrie nennt Luke He-Man.
____________________________________________
LULU: We looked and looked. We even opened up auditions to the scary extension school kids, but nothing. And you know, we had a terrible experience last year when we did Jesus Christ Superstar.
Jesus Christ Superstar ist ein Rock-Musical.
___________________________________________
KIRK: I'll just be two minutes and then it's L'Chaim to Life.
L'Chaim heißt auf hebräisch sowas wie ‚Auf das Leben’ „to life". Es gibt in dem Musical Fiddler on the Roof ein Lied mit Namen „To Life“.
Kirk meint wahrscheinlich das Lied.
_____________________________________
LORELAI: I donât know. Something colorful, or something peaceful. You know, it could be a Zen sort of space, or a yoga studio. Drew Barrymore has one.
Drew Blyth Barrymore ist eine amerikanische Schauspielerin, Model und Filmproduzentin. Sie interessiert sich für Zen.
____________________________________________
SOOKIE: Apparently Batmanâs attacking the inn.
LORELAI: Hmm. [She holds up a shimmering gold fabric.] Hey, Moulin Rouge, what do you think? Jeweled elephant in one corner, Ewan McGregor in the other.
Batman ist ein Comicheld.
Das Moulin Rouge ist ein Varieté im Pariser Stadtviertel Montmartre.
Ewan Gordon McGregor ist ein schottischer Schauspieler, Sänger und Abenteurer. Er hatte eine Dokuserie mit Regisseur Alexanian und schrieb ein Buch über seine Reisen mit Charley Boorman, mit dem er 115 Tagen und 30.395 km um die Welt reiste.
Der Stoff erinnert Lore an Moulin Rouge. Mit einem Elefanten in der einen, McGregor, dem Abenteurer, in der anderen Ecke.
_____________________________________________
DOYLE [grumbling while collecting his things]: Bet Woodward and Bernstein never tossed Ben Bradley out of their room.
Woodward, Bradlee und Bernstein sind Journalisten, die die Watergate Affäre aufdeckten. Sie wohnten mal zusammen.
____________________________________________
MICHEL: You tricked me into this.
LORELAI: Just like Tom Sawyer.
Tom Sawyer ist ein Kinderbuch von Mark Twain mit gleichnamiger Hauptperson. Er spielt gerne streiche und bringt einmal durch einen Trick Kinder dazu seine Arbeit zu tun und den Zaun zu streichen.
____________________________________________
RORY: Whatâs up, Doc?
MARTY: Whatâs up Doc?
RORY: Well, Harpo doesnât talk, so thereâs no catch phrase.
MARTY: Well, then, do Groucho.
Harpo und Groucho Marx waren Mitglieder der Marx Brothers. Harpo sprach nie vor der Kamera und drückte sich mit Hupen, Geräuschen und Mimik aus.
____________________________________________
MARTY: I thought the I Love Lucy episode with Harpo Marx was lame.
RORY [gasps]: Get out.
MARTY: Thereâs no way Harpo even for a second would have believed he was looking in a mirror. And the last time they made that âpopping up from behind the partitionâ move, Lucy was totally slower than him.
RORY: Youâve carried this with you for a very long time.
MARTY: I mean, we had to believe a lot during those Hollywood shows. Dori Shary just happened to be hanging out in their pool. And Iâm sorry, I was totally with Lucy when Ricky took those women to the premiere of his movie. What an ass.
In einer Episode der Serie I Love Lucy spielte Harpo Marx mit:
Lucy und ihre Freunde treffen ihn und Lucy führt ihn mit einem berühmten Spiegelwitz vor.
In der Folge 4x18 Don Juan and the Starlets geht Ricky anstatt mit Lucy mit fünf hübschen Starlets zu einem Event.
Isadore "Dore" Schary war ein amerikanischer Filmdirektor und Producer.
In der Folge 4x18 wird er in seinem Büro von Ricky angerufen. Er wird jedoch von Philip Ober dargestellt.
Rory und Marty redden über I Love Lucy und Harpo Marx.