Spoiler
Title:
P.S. I Love You
P.S. I Love You ist ein Song der britischen Band The Beatles. Es ist eine B-Seite der Single "Love me do" von 1962.
Beim Town Meeting hält Rory die kleine Rede, dass nicht jeder ein Songschreiber sein kann, um seine Gefühle auszudrücken. Sie selbst wünscht sich, ihre Gefühle für Dean ausdrücken zu können – genau dazu passt der Song auch.
_______________________________________________________________________
RORY: One, two, three?
LORELAI: I'll go first.
(They both stare out the window.)
RORY: And one.
(Older man walks by.)
LORELAI: Pass.
RORY: Why?
LORELAI: Because I'm not
Anna Nicole Smith. Next.
(Teenage boy on a skateboard goes by.)
LORELAI: Hmm, pass.
RORY: Why?
LORELAI: Because I'm not
Mary Kay LeTourneau.
Anna Nicole Smith (1967 - 2007) war eine amerikanische Schauspielerin. Berühmt war ihre Hochzeit mit dem sehr viel älteren Milliardär J. Howard Marshall im Jahre 1996 (sie war 26, er 89). Ein Jahr später verstarb er, sie war allerdings nicht in seinem Testament vorgesehen. Erst durch ein Gerichtsverfahren bekam sie 450 Millionen.
Mary Kay LeTourneau (geb. 1962) ist eine Lehrerin, die durch eine Affaire mit einem sehr viel jüngeren Schüler bekannt wurde (sie war 34, er 12). Ihr Ehemann zeigte sie an, sie ließ sich von ihm scheiden. Sie musste eine Therapie machen und erhielt ein Kontaktverbot zu dem Schüler. Dieses hat sie aber nicht eingehalten und wurde dann sogar zu einer Haftstrafe von siebeneinhalb Jahren verurteilt (aber nach 4 Jahren auf Bewährung entlassen)! Danach hat sie den Schüler schließlich 2005 geheiratet und sie haben 2 Kinder bekommen.
2000 wurde ihre Geschichte unter dem Titel
All-American Girl: The Mary Kay LeTourneau Story verfilmt.
Lore meint also, dass ihr der eine Mann zu alt ist (wie bei Anna Nicole Smith) und der andere zu jung (wie bei Mary Kate LeTourneau).
______________________________________________________________________
LORELAI: Hmm, what are you wearing?
MAX: Nothing.
LORELAI: You must be very popular.
MAX: And chilly.
LORELAI: I thought we had a chat date tonight.
MAX: We did, but I was thinking about something and I wanted to run it by you.
LORELAI: Okay.
MAX: So. .
LORELAI: Ooh, hey, make a gorilla sound.
MAX: Why?
LORELAI: I want to play
Wild Kingdom.
MAX: I am not making a gorilla sound.
Im Reich der wilden Tiere (orig:
Wild Kingdom) ist eine US-amerikanische Tier-Dokumentation, die von Marlin Perkins 1963 ins Leben gerufen wurde. Bis 1985 moderierte Perkins die Sendereihe, ehe er von Jim Fowler abgelöst wurde.
_________________________________________________________
LANE: Here's your gum, your soda, your
New Yorker, and your dental floss.
The New Yorker ist ein von Harold Ross gegründetes US-amerikiansches Magazin, das seit 1925 erscheint. Der New Yorker ist bekannt für seine Kurzgeschichten, Cartoons, Kritiken, Essays sowie für seinen Journalismus.
______________________________________________________
LORELAI: It's got a cat paw stamped on it and a little
cat nip bow.[/size]
catnip:[font=Arial] katzenminze
Aufgrund der Wirkung auf Katzen wird getrocknete Katzenminze (
Catnip) manchem Katzenspielzeug beigegeben. Sie werden dann ganz wild darauf.
________________________________________________
LUKE: I hate malls.
LORELAI: Ladies and gentlemen, rant number two.
LUKE: They underpay employees and overprice merchandise, they contribute to urban sprawl, they encourage materialism, and the parking's a horror. You drive in, you pay a buck, and even if you're only there for five. .
LORELAI: Okay
, Emma Goldman, I'll tell you what. I'll go for you.
Emma Goldman (1869 - 1940) war eine US-amerikanische Anarchistin und Friedensaktivistin. Goldman lehnte den Staat und die kapitalistische Wirtschaft und sah diese als unterdrückend und dem menschlichen Streben nach Freiheit entgegenstehend an.
Luke schimpft darüber, dass Mitarbeiter unterbezahlt werden, und Waren überteuert; außerdem findet er es schlimm, dass das steigenden Materialismus zur Folge hat. Lore vergleicht Luke mit ihr.
_________________________________________________________
MRS. KIM: I see all. (Mrs. Kim leaves the kitchen.)
DEAN: So that's your mom?
LANE: That's my mom.
DEAN: Has she seen
Patton?
Patton – Rebell in Uniform ist ein amerikanischer Film von Franklin J. Schaffner aus dem Jahr 1970.
Der Film zeichnet das Leben des US-Generals George S. Patton während des Zweiten Weltkriegs nach.
_________________________________________________________
LORELAI: Come on, just this once. It might make you feel better.
RORY: I feel fine and I don't want to shop.
LORELAI: Honey, I know you've been in a funk over Dean, but you have to try not to dwell on it all the time.
RORY: I'm gonna be late for school.
LORELAI: Okay, then just meet me in town around four, and we'll get some Indian food and spoil our dinner. What do you say to that?
RORY: Whatever.
LORELAI: Hey, love the enthusiasm. Hey, does
"Up With People" know about you?
Up with People ist eine 1965 gegründete US-amerikanische Non-Profit-Bildungsorganisation.
Sie ist vor allem für seine Musik-Shows bekannt, bei denen zwischen 70 und 100 junge Menschen im Alter von 18 bis 29 Jahren aus bis zu 20 verschiedenen Ländern auftreten.
__________________________________________________
LUKE: Luke's. Yeah. Hang on. Okay. Cheeseburger. Fries well. Vanilla shake. Coke. Yes we have salad. One salad with cheese, one with ranch. Got it, 20 minutes. (hangs up the phone) What the hell is this?
LORELAI: The results of my shopping trip all accomplished in two hours.
LUKE: Impossible.
LORELAI: I'm
a savant.
Savant: Eine nicht sehr geläufige Bezeichnung für inselbegabte Leute.
___________________________________________________________
LORELAI: Good. Okay, last week we were talking about
Meryl Streep and the whole accent thing and Rachel said that she loved "
Out of Africa" but she'd never
read the book, remember?
LUKE: Nope.
LORELAI: Okay, so I was like, "Are you crazy?
Isak Dinesen is amazing, I love her." Which is kind of crap because I'd never read the book either, but Rory told me it was amazing, so I felt pretty confident in my recommendation of "Out of Africa".
Mary Louise „Meryl“ Streep (*1949) ist eine US-amerikanische Schauspielerin.
Sie spielt die Hauptrolle in dem Film
Jenseits von Afrika (Originaltitel:
Out of Africa) von Sydney Pollack von 1985.
Er basiert auf Episoden aus dem Leben der dänischen Schriftstellerin Karen Blixen (1885-1962), die 17 Jahre lang eine Kaffeefarmerin in Kenia war und diese Erlebnisse in ihrem autobiografischen
Roman Afrika, dunkel lockende Welt (Originaltitel: Out of Africa) von 1937 schildert.
Eines ihrer ist u.a. Pseudonym
Isak Dinesen.
Blixen ist Dänin, in dem Film über ihr Leben spricht die amerikanische Streep deshalb mit einem dänischen Akzent [img=28x16]file:///C:\Users\sophie\AppData\Local\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.gif[/img]
https://www.youtube.com/watch?v=5RrEv9-ks2Y
__________________________________________________________
LUKE: There was a sale at
Bloomingdale's and she. .
Bloomingdale’s ist eine US-amerikanische Kaufhauskette im gehobenen Segment mit Hauptsitz in New York City. (Gegründet 1872)
_______________________________________________________
LORELAI: Hey, its not like
the lumberjack look will ever go out; it won't. But just once wouldn't it be nice not to be dressed like an extra from "
Seven Brides for Seven Brothers"?
LUKE: Take it back.
LORELAI: Come on. Just the jacket. Just once,
be too sexy for your shirt and do a little dance on the catwalk.
Lumberjack – Holzfäller, Holzhacker
Eine Braut für sieben Brüder ist ein amerikanischer Film von Stanley Donen aus dem Jahr 1954, nach einer Kurzgeschichte von Stephen Vincent Benét, die auf der altrömischen Geschichte Der Raub der Sabinerinnen von Plutarch basiert.
PLOT: Im Jahr 1850 Oregon bringt ein Backwoodsman eine Frau auf seinen Hof. Seine sechs Brüder entscheiden daraufhin, dass sie auch heiraten wollen.
"I'm Too Sexy" war die Debütsingle der britischen Gruppe Right Said Fred aus dem Jahr 1991.
____________________________________________________
MAX: If we read his works in order we can see his progression from a narrative of clear simplicity to one of one of rich complexity. Now this is not homework but I strongly urge you, if you have not already read
"The Art of Fiction", read it. It's a remarkable manifesto that contains basic trues that still apply to fiction in any form.
(Paris notices Rory not paying attention and points it out to Louise and Madeline.)
MAX: All right, so
Henry James, the man of the moment. Pick your book. Read it carefully. A full report on my desk one week from today. Any questions? Ms. Gilmore, any questions?
The Art of Fiction ist eine Literaturkritik des Briten David Lodge. 1992 erschienen die vormals als Essays in Zeitungen erschienenen Kapitel als Buch.
Jedes Kapitel behandelt einen Aspekt der Kunst der Fiktion (z.B. den Briefroman, Ironie, Metafiktion etc) und beginnt mit einem Auszug aus einem Klassiker/ modernen Werk, anhand dessen Lodge eine Technik oder ein Thema der Schriftstellerei erklärt. Zu den Autoren, die Lodge nennt, zählen z.B. Jane Austen und
Henry James, ein amerikanisch-britischer Schriftsteller. (1843-1916)
____________________________________________________
PARIS: You didn't take one note. You resorting to the
osmosis theory of learning?
RORY: Why do you care?
PARIS: I don't, just making an observation.
RORY: Great, we'll
build a dome over you and jam a telescope in your head.
Osmose ist der gerichtete Fluss von molekularen Teilchen durch eine selektiv- oder semipermeable Trennschicht bezeichnet. Häufig wird Osmose beschrieben als die spontane Passage von Wasser oder eines anderen Lösungsmittels durch eine semipermeable Membran, die für das Lösungsmittel, jedoch nicht die darin gelösten Stoffe durchlässig ist.
Paris meint, rory habe nichts mitgeschrieben im unterricht und würde wohl mit Hilfe der Osmose-Theorie lernen.
rory meint wieso sie das interessiert, paris meint sie macht nur eine beobachtung (observation). Observation ist aber auch die wissenschaftliche Beobachtung der Sterne oder des Wetters. Deshalb macht rory dann den witz mit dem teleskop (zum sternengucken)
______________________________________________
MAX: Ms. Gilmore, can I talk to you for a minute?
RORY: Oh, okay.
LOUISE:
Tootles.
MADELINE:
Ta.
"Tootles" ist eine umgangssprachliche Art sich zu verabschieden.
"Ta" ist slang für "thank you" und kommt vom dänischen "tak".
______________________________________________________
(Luke walks out from the back of the diner wearing some of the new clothes.)
LORELAI: Excuse me sir, do you know where Luke is?
LUKE: Very funny.
LORELAI: Oh my God, Luke, is that you?
LUKE: I feel ridiculous.
LORELAI: That's because you don't have the belt on. (Takes the belt out of the bag and walks over to him.
…
MAN AT COUNTER: Hey
Fabio, I need the ketchup.
Fabio Lanzoni (*1959 oder 1961), bekannt unter seinem Vornamen, ist ein italienisch-amerikanisches Model und ein Schauspieler. Er ist auch bekannt dafür, auf den Covern zahlreicher Schnulzromane abgebildet zu sein.
__________________________________________________
LUKE: I'm not wearing a
black suit with a black shirt.
LORELAI:
Regis does.
Regis Philbin (* 1931 ) ist ein US-amerikanischer TV-Moderator. Zu seinen bekanntesten Sendungen zählen Who Wants to Be a Millionaire? und CAmerica’s Got Talent.
Während der ersten Staffel von Who Wants to Be a Millionaire machte Phelbin den „
Einfarbigen-Look“ öffentlichkeitstauglich: er trug einen Anzug, ein Hemd sowie eine Fliege in den gleichen (meist dunklen) Farben.
Beispiele:
http://www.worldoflongmire.com/features/...teresa.jpg
http://media.gettyimages.com/photos/regi...d156113060
_______________________________________________
LORELAI: At least try on the jacket again. (helps Luke put the jacket on)
LUKE: This is how you like your guys, all
GQ'ed up huh?
GQ (Gentlemen's Quarterly) ist eine Männerzeitschrift (erscheint im Conde Nast Verlag, witzigerweise). Es gibt sie seit 1957 und beschäftigt sich unter anderem mit Mode.
Luke meint also, dass Lorelai Männer mag, die schick angezogen sind wie Männer in der GQ.
_____________________________________________________
LORELAI: Okay, you've been in this mood for a week now and while I love the unexpected ups and downs of motherhood, I've got to say I'm tired of
Goofus and I'd like my Gallant back.
"Goofus and Gallant" ist ein Comic, zum ersten Mal erschienen 1948 in dem Magazin "Highlights For Children".
Es geht um zwei Jungs (Goofus und Gallant), die den Kontrast von "gut" und "schlecht" darstellen. Dabei macht einer der beiden (Gallant) immer das Gute/Richtige und Goofus immer das Schlechte/Falsche.
Beispiel: "Goofus bosses his friends. Gallant asks them what they want to do." (Cartoon dazu hier:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/e...r_1980.jpg)
Lore meint also, dass Rory sich im Moment wie Goofus aufführt (also etwas schlechtes macht) und sie lieber wieder wie Gallant sein soll.
_________________________________________________
LORELAI: When I was in junior high, I had a boyfriend, Todd something or other. Not a soul mate, but I was crazy about him and he dumped me. I was completely crushed and I could do nothing except lie around and cry and listen
to Air Supply, very low point in my life. Two days after the breakup my best friend Nevina Cutler got back together with her boyfriend, Randy something or other, who had dumped her days before Todd dumped me. And she was so happy and gloaty and couldn't stop talking about how great it was that she had her boyfriend back that it made me feel horrible.
Air Supply ist eine australische Pop-Band. Gegründet 1975
_______________________________________________________________________
RORY: You'll break up, cry, get back together, break up. It doesn't really matter. I'd rather not have to keep track, so tell me when you're down to
the final inning.
Innings sind die Zeit-Abschnitte in Baseball-Spielen (es gibt insgesamt neun),
final inning wäre also das letzte Inning eines Baseballspiels.
Sie meint also, sie will nur das Ende wissen und nicht alles dazwischen.
____________________________________
LORELAI: Rory, I'm back for round two. I got some
silly string in case things get really ugly. (Walks into kitchen) Rory? Where are you? (Walks into living room.) [/size][size=small]Rory? Answer please. Rory?
Silly String ist eine Art Partyspielzeug. Man kann komische "Plastik-Schnüre" aus einer Dose sprühen und sich so damit spaßmäßig bekriegen, indem man seine Freunde ansprüht.
hier:
http://nowiknow.com/wp-content/uploads/silly-string.jpg
Lore meint also, dass sie ihren Streit mit den Silly String Dosen weiterführen könnten.
_____________________________________________________
(Richard walks into the living room)
RICHARD: He tacked on an extra five dollars just for waiting.
Feel like I'm back in Prague.
Prag ist die Hauptstadt und zugleich bevölkerungsreichste Stadt der Tschechischen Republik. Dort häufen sich überteuerte Taxifahrten, die Taxifahrer betrügen oft.
______________________________________________
LORELAI: She's with my mother. No one is safe with my mother.
MAX: She needed some space.
LORELAI: No, that house is not safe. It's like the
Amityville Horror without all the good times.
The Amityville Horror ist ein amerikanischer Horrorfilm von 1979 und basiert auf dem gleichnamigen Bestseller von Jay Anson.
PLOT: Teenager Ronald DeFeo Jr. aus dem Örtchen Amityville erschießt eines Nachts seine gesamte Familie heimtückisch im Schlaf und behauptet gegenüber der Polizei, er habe auf Geheiß von „Geisterstimmen“ gehandelt. Ein Jahr später kauft zieht eine andere Familie in das Haus und erlebt unheimliche Spukerscheinungen; nach 4 Wochen verlassen sie das Haus fluchtartig.
______________________________________________________
EMILY: Well, what do you usually eat?
RORY: Mostly I just grab
a Pop Tart.
Pop Tart ist ein Snack aus Teig mit Füllung der Firma Kelloggs, den man im Toaster warm macht:
http://i.huffpost.com/gen/2114012/thumbs...-570.jpg?1
Dieser wird seit 1964 hergestellt.
________________________________________________-
RORY: So Grandpa, what's new in the world today?
RICHARD: As usual, it's
going to hell in a hand basket.
"Going to hell in a hand basket" ist eine umgangssprachliche Redewendung, wenn etwas auf eine Katastrophe zusteuert. Der Ursprung ist nicht ganz klar.
____________________________________________________________
EMILY: She got home from school but she just went right upstairs. Now she didn't want a snack but I had Rosa make her one anyway. I haven't checked to see if she's eaten it. She had a decent breakfast this morning but she did seem a little tired and when I went into her bathroom the aspirin bottle was out so I assume she had a headache. Now I don't know if it was last night or. .
LORELAI: Excuse me,
Mr. Cosell. I appreciate the play by play but I just want to talk to my daughter now.
Howard William Cosell (1918-1995)war ein US-amerikanischer Sportkommentator und Sportreporter.
Lore vergleicht Emily mit Cosell, weil Emily den genauen Hergang von Rorys Ankunft berichtet, und auch was sie danach alles getan hat. Cosell berrichtete als Kommentator ebenfalls den Hergang eines Tores/Spiels etc.
_________________________________________________________
LORELAI: I understand. You know, I'm still learning this stuff too and since I'm still learning, I think I haven't thought enough about what I'm supposed to be teaching you.
RORY: What are you talking about?
LORELAI: I'm talking about my own personal lack of commitment skills. I mean, look, I love that you have my eyes and my coffee addiction and my taste in music and movies, but when it comes to love and relationships, I don't necessarily want you to be like me. I would hate to think that I raised a kid who couldn't say I love you.
RORY: Mom.
LORELAI: I'm not even talking specifically about Dean. I mean just generally in life. For example, say you're dating
Taylor Hanson.
RORY: How did I meet Taylor Hanson?
LORELAI: You went to his concert, you got backstage, your eyes met across the crowd and you've been seeing each other ever since.
RORY
: Hanson's still together?
LORELAI: They're the new
Bee Gees. So. .
Jordan Taylor „Tay“ Hanson (*1983) ist ein Musiker und mit zwei seiner brüder in der Band "Hanson".
Die
Bee Gees waren eine englischsprachige Popgruppe, die ebenfalls aus Brüdern bestand und 1958 gegründet wurde. Seit 2003, als einer der Brüder starb, gibt es jedoch keine neue Musik oder Auftritte mehr.