GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?" III
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Super! Neues Hä:
Zitat: LORELAI: Oh, I see. Um, I think I was reading "Deenie" at the time. . .
SHERRY: No parenting books?
LORELAI: No parenting books.
SHERRY: Well, then where’d you get your information on child raising? Your mom?
LORELAI: No, "For Keeps." Uh, Molly Ringwald, Randall Bantikoff, really underrated little post-John Hughes flick. She went to the prom fat. I found it really inspirational.
Zitat:Zitat:
LORELAI: Oh, I see. Um, I think I was reading "Deenie" at the time. . .
SHERRY: No parenting books?
LORELAI: No parenting books.
SHERRY: Well, then where’d you get your information on child raising? Your mom?
LORELAI: No, "For Keeps." Uh, Molly Ringwald, Randall Bantikoff, really underrated little post-John Hughes flick. She went to the prom fat. I found it really inspirational.

Deenie ist ein Jugendroman aus den 70ern. Es handelt von einem 13 jährigen Mädchen das von der eigenen Mum gepusht wird um Model zu werden. Aus den Plänen wird dann aber nichts weil das Mädchen eine schiefe Wirbelsäule hat und zum Modeln nicht geeignet ist, ihre Mum kann sich damit aber nicht wirklich abfinden. In dem Buch gibts auch Passagen die ziemlich heavy sind (in sexueller Hinsicht) deswegen hat man das Buch dann für Kids/teenies und in schools verboten.

Molly Ringwald ist eine amerikanische Schauspielerin und war v.a in den 80ern bekannt, ich denke mal ihre berühmteste Rolle war in Breakfast Club. Hier spielt sie eine highschool prinzesin, ihre Darstellung hat das an Teenager gerichtete Fernsehen damals verändert.

Randall Bantikoff hat mit Molly Ringwald zusammen in for keeps gespielt, um den Film gehts hier! produzent war john hughes.
In "for keeps" gehts um zwei highschool schüler die sich verlieben, Molly ringwald spielt darcy und randall bantikoff stan. Darcy wird dann schwanger vor ihren Abschluss, will aber das Baby behalten. (wie lorelai selbst) als sie das ganze ihren Eltern gestehen sind diese geschockt und wollen auch nicht mehr so wirklich was mit ihr zu tun haben. darcy verlässt dann die highschool und sucht sich einen job, und heiratet stan das baby kommt gesund auf die Welt, aber Darcy kommt nicht klar und wird depressiv. Stan nimmt dann 2 full time jobs an um das arpartemnt in den die beiden leben und seine frau & baby über wasser zu halten, auch er kommt nicht klar und wird alkoholiker. Anyway stan verlässt dann darcy und geht zurück zu seinen eltern. Am ende bekommen beide aber ein Stipendium für die uni und sind wieder zusammen.
Es ist wirklcih toll, hier nen Amerikansichen Insider dabeizuhaben Wink

Allerdings versteh ich ncih, was Lore mit
Zitat: really underrated little post-John Hughes flick.
meint, denn auf Wiki steht ja
Zitat:Produced by Jerry Belson
Walter Coblenz
Neues Hä:
Zitat:JESS: Geez, how Andy Griffith is this town that people get so excited by a car
[FONT=&quot]?[/FONT]
Zitat:really underrated little post-John Hughes flick.

Sorry, my fault .
Der Produzent war nicht John Hughes sondern die von dir genannten.
Übersetzt sagt Lorelai hier " .. ein wirklich unterschätzter post John Hughes film"
Ich kann es leider nicht besser übersetzen, sie meint damit dass der Film nach der Ära von John Hughes produziert wurde aber seinen Stil folgt.

Zitat:Andy Griffith

Andy Griffith ist leider nicht mehr so ganz meine generation Big Grin
er ist ein schauspieler, hatte unter anderem die andy griffith show.
hier spielt er einen sheriff in einer Kleinstadt, der überall seine nase hineinsteckt . deswegen vl ?
oder weil er in der serie als cop auch immer so alte polizeiautos fährt !?
ich weiß es nicht genau .
Ich glaube eher, dass Jess meint, die Stadt sei so verschlafen
Zitat: The series' plot revolves around Sheriff Andy Taylor (Andy Griffith) and his life in sleepy, slow-paced fictional Mayberry, North Carolina.
wie die in der Andy Griffith Show, wenn ein Auto sie so aus dem Häuschen bringt.


Im Gilmore Ism Heft steht auch drinnen:
Zitat:Title character in the The Andy Griffith Show,
a TV series set in the provincial town of Mayberry.

Neue Häs:
Zitat:LORELAI: Not quite. A half hour before I had Rory, I was eating a pepper sandwich and watching TV. [to Rory] You were almost named Quincy.
Zitat:SUSAN: Yeah, you and Christopher are like a poster for Aryan breeding.
Zitat:You were almost named Quincy.
Ich denke mal Lore hat kurz vor der Geburt noch Quincy geguckt. (Ne Krimiserie über einen Gerichtsmediziner.

Mit dem Satz über das Arische Poster will sie wohl sagen, dass Christopher und Sherry ihrer Vorstellung eines idealen arischen Paares recht nahe kommen. (der Idee der Nazis von einer 'Herrenrasse')
Achsoooo, ich hab ncih geschaltet, das Aryan Arisch auf englisch heißt. Dachte, das wär ne Band oder sowas Faint Aber ich checks trotzdem nicht richtig, weil Susan ja was svon Erziehung sagt. Was hat das mit einem Poste rzu tun?

Zitat:LORELAI: Two syllables, repeating consonants. Rory. . . .G.G.
RORY: Oprah, Uma.
Zitat:JESS: Practically everything I own is in a slightly different place than when I saw it last. Now why are you going through my stuff?
LUKE: For your own good.
JESS: My own good? Can we be a little more Totalitarian here?
-LORE schrieb:ich hab ncih geschaltet, das Aryan Arisch auf englisch heißt. Dachte, das wär ne Band
Gibt evtl. auch ne Band die so heisst, die machen dann aber sicherlich "politische" Musik.Cool

Ich vermute das Rory mit "Oprah, Uma" auf die Oskarverleihung 1995 anspielt, die von David Letterman moderiert wurde. (Die hatte ich zufällig gesehen).
Da hat David Letterman als running Gag wärend der Show immer so getan, als wenn er Oprah Winfray und Uma Thurman gegenseitig vorstellt in dem immer abwechselnd auf beide zeigte und "Oprah Uma, Uma Oprah" sagte. Vermutlich weil die Namen witzig klingen.

Totalitarian, sehe ich nicht als Anspielung, dass heisst übersetzt ja Totalitär.
Und mit Christopher udn Sherry meint sie wahrschienlich, das die beiden aussehen wie für ein Arisches Werbeplakat für Erziehung oder?

Oh, das Wort war mir unbekannt.



Zitat:JESS: I’m eating and ignoring you.
LUKE: Ah, you’re like the all-American boy. (Wall-Mart)
JESS: Call me Dirk Squarejaw.


Zitat:LORELAI: No, I’m fine, and I’m fine to drive. Although sometimes, when I’m driving and it’s dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
RORY: No, do not do Duane from "Annie Hall!" LORELAI: I can see the flames, I can smell the smoke. . .
Ach so, hab auch noch was neues.

3.06 schrieb:JESS: I’m eating and ignoring you.
LUKE: Ah, you’re like the all-American boy.
JESS: Call me Dirk Squarejaw.
Wobei ich beim American Boy nicht so sicher bin, ob das ne Anspielung sein soll.

EDIT: Ooops, zu spät