GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?"
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
ich persönlich find es wesentlich übersichtlicher, wenn ihr [QUOTE][ /QUOTE] benutzt.
die [SPOILER][ /SPOILER], sollten nur für spoiler benutzt werden.
[quote=Kayara]ich persönlich find es wesentlich übersichtlicher, wenn ihr
Zitat:[ /QUOTE] benutzt.
die [SPOILER][ /SPOILER], sollten nur für spoiler benutzt werden.

Tja, damit stehst du nicht allein da, ich hab auch schon darum gebeten und auch versucht zu erklären, warum der Spoiler-Tag nicht passt. Wink
ich glaub wir reden aneinander vorbei Big Grin
ich finds praktisch für die zusammenfassung in beirtag eins spoiler zu benutzen weil der sonst ellenlang wird oO

wenn hier eine anspielung geschrieben wird find ich quote auch sinnvoller !

also das mit that girl kann ich nich ganz nachvollziehn, ich mein das a drinnen wird schon einen grund haben oO
Einigen wir uns halt dann darauf, bei der übersicht der episoden spoiler zu nehmen & ansonsten [QUOTE], okay?

Ich hab "Thatagirl" eingegeben, aber es wurden eben nur beiträge zu "That girl", der Comedyserie gefunden, also dachte ich, sie bezieht das villeicht darauf:confused:
ich denk ich habs...

Zitat:"That a boy" usually means "good boy"
"You hooked up with that chick? That a boy!"

das hab ich gefunden, logischerweise heißt that a girl dann gutes mädchen, was auch sinn macht
emily soll den satz nicht zuendebringen, tut das und ist folglich ein braves mädchen
ja, das macht sinn, bin dafür!

Zitat:LORELAI: Well not with a $200 pen, she doesn't. Oh, hey, look. These day planners are adorable. You could get her one of those funky erasers with a mermaid on it. She'll love that.
EMILY: Please be serious, we're shopping for Rory.
LORELAI: No, Mom, I'm shopping for Rory. You're shopping for your imaginary granddaughter, Barbara Hutton.
[FONT=&quot][/FONT] [FONT=&quot] [/FONT]
[FONT=&quot]Barbara Hutton is an heir to the Woolworth fortune and is known for her lavish lifestyle and expensive shopping sprees.
[/FONT]
Das bezieht sich dann darauf, dass barbara hutton wegen ihres teuren lifestyles & ihren shoppingeskapaden bekannt ist, also ähnlich wie der zirkus, den Emily beim Rorygeburtstagsgeschenkshopping veranstaltet ODER?
[FONT=&quot][/FONT][FONT=&quot][/FONT]
klingt logisch, akzeptiert ![COLOR="Red"]

--- Beitrag hinzugefügt 25.05.2010 um: 09:48 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---

[/COLOR]die beiden letzten sind auch aus 1.6 oder ?
Ja.



Hier ein neues:
1.6

[FONT=&quot]LORELAI: So, now tell me, why Miss Lemonhead today? [/FONT]
[FONT=&quot]RORY: Nothing. I-I'm fine. I just got an A- on a French test that I should have gotten an A on.
[/FONT]


[FONT=&quot]Lemonhead, a brand of candy[/FONT]


vill. bezieht lore das auf Rorys "saure" Miene? Also daher LEMONhead?
ich geh auch davon aus, dass sie ne saure miene zieht und deshalb miss lemonhead ist

is übrigens ne richtige süßigkeit
http://www.katarsdream.com/LEMONHEAD.jpg



wo hast du die englischen quoten her ?
http://www.twiztv.com/scripts/gilmoregirls/
Big Grin[COLOR="Red"]

--- Beitrag hinzugefügt um: 20:32 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---

[/COLOR]Neues wortgefecht:
Episode 1.6

[FONT=&quot]LORELAI: Wow, you really went all out, huh? [/FONT][FONT=&quot][/FONT]
[FONT=&quot]EMILY Well I wanted everything to be perfect. What do you think? [/FONT][FONT=&quot][/FONT]
[FONT=&quot]LORELAI: I think Edith Wharton would have been proud, and busy taking notes. [/FONT]
[FONT=&quot] [/FONT]
[FONT=&quot]Edith Wharton, an American novelist who was born into a wealthy family, wrote books that closely examined the priviledged world that she grew up in.[/FONT][FONT=&quot][/FONT]