GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?"
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
ja , das hab ich auch gedacht.
so nächste anspielung:

[FONT=&quot]Lorelai:[/FONT][FONT=&quot] Information that would have come out eventually. Like the Iran-Contra scandal.
Rory: So you're Oliver North.
Lorelai: No, I'm Fawn Hall.




[/FONT]
Super Thread!^^
Könntet ihr nochmal die Folge/Staffel dazuschreiben?Smile
ja klar.
also bis jetzt haben wir episoden 1.1 ,1.2 ,1.3.
Die aktuelle anspielung mit "[FONT=&quot]Fawn Hall.[/FONT]" ist aus der episode 1.4 Big Grin
-LORE schrieb:ja , das hab ich auch gedacht.
so nächste anspielung:

[FONT=&quot]Lorelai:[/FONT][FONT=&quot] Information that would have come out eventually. Like the Iran-Contra scandal. [/FONT]
[FONT=&quot]Rory: So you're Oliver North. [/FONT]
[FONT=&quot]Lorelai: No, I'm Fawn Hall.[/FONT]

Wiki sagt dazu:

Zitat:The Iran–Contra affair was a political scandal in the United States which came to light in November 1986, during the Reagan administration, in which senior U.S. figures, including President Ronald Reagan, agreed to facilitate the sale of arms to Iran, the subject of an arms embargo. At least some U.S. officials also hoped that the arms sales would secure the release of hostages and allow U.S. intelligence agencies to fund Nicaraguan contras.
...

The scandal was compounded when Oliver North destroyed or hid pertinent documents between November 21 and November 25, 1986. During North's trial in 1989, his secretary, Fawn Hall, testified extensively about helping North alter, shred, and remove official United States National Security Council (NSC) documents from the White House. According to The New York Times, enough documents were put into a government shredder to jam it. North's explanation for destroying some documents was to protect the lives of individuals involved in Iran and Contra operations. It wasn't until years after the trial that North's notebooks were made public, and only after the National Security Archive and Public Citizen sued the Office of the Independent Council under the Freedom of Information Act.

Eigentlich recht einfach: Sie beiden haben versucht den Skandal zu vertuschen, aber dennoch bzw. gerade deswegen kam alles heraus.
Lorelai will wohl damit sagen, dass etwas früher oder später eben doch heraus kommt, auch wenn man etwas vertuschen will (Oliver North) bzw. dabei behilflich ist (Fawn Hall).
Danke Lore!Cake
Jetzt kann ich besser folgen...
Irina-J schrieb:Eigentlich recht einfach: Sie beiden haben versucht den Skandal zu vertuschen, aber dennoch bzw. gerade deswegen kam alles heraus.
Lorelai will wohl damit sagen, dass etwas früher oder später eben doch heraus kommt, auch wenn man etwas vertuschen will (Oliver North) bzw. dabei behilflich ist (Fawn Hall).

hätte ich auch gesagt.

[FONT=&quot]Rory:[/FONT][FONT=&quot] They expect things to be homemade.
Lorelai: I know.
Rory: By someone other than Dolly Madison.

Dolly Madison is a brand of cake snack foods.[/FONT]
Ich würd sagen das Rory halt meint sie soll es selbst machen und nciht mit ner Fertigmischung oder was schon Fertigen von Dolly Madison.


[FONT=&quot]Hätte ich jetzt auch gesagt.

Lorelai:[/FONT]
[FONT=&quot] It's like a scene from the kitty version of Valley of the Dolls.

The Valley of the Dolls is a 1960s novel by Jacqueline Susann, which later made into a movie, about the drug use among a group of Hollywood starlets.

Weiß aber jetzt leider nich mehr auf was sich das bezieht. Also ich mein was vorhergegangen ist.
[/FONT]
Mhm das is jetzt doof...da würde mir spontan auch nix einfallen...
Ich suchs grad ncoh mal, aber das transcript is echt lang .Wink

Häh, ich finds jetzt grad überhaupt nich mehr, meine Augen können schon nichts mehr lesen vor lauter suchen Big Grin