Das YMCA hat auch so ne Art Jugenherberge, genau wie der CVJM in Deutschland.
Zitat:Durch den Discohit „Y.M.C.A.“ der Gruppe Village People ging der CVJM im Jahr 1978 in die Popmusik-Geschichte ein.
Das hab ich noch gefunden....
Es ist ziemlich vertrackt, denn es könnte
-dre Sportverien sein
-auf bezug der Village People die Christliche Vereinigung
-Jugendherberge
Ich bin mir sicher dass er die Jugendherbergen meint.
Er kommt ins Hotel, fragt nach seinem Zimmer, sieht aber nicht "schick" genug aus und Michel will ihn in eine Jugendherberge verweisen...
ich finds eigentlich eindeutig
OK, ich danke dir Mela das du den Knoten in meinem hirn gelöst hast
ich poste jetzt einf. mal ein neues, auch wenns eig. leicht ist , und eig. auch keine richtige anspielugn, aber manche verstehen es vill. nicht.
Zitat:(Emily and Rory are walking through Stars Hollow.)
EMILY: I feel ridiculous.
RORY: You look great.
EMILY: I feel like a Clydesdale.
[FONT="]
[/FONT]
das is n pferd mit ganz weiÃen, ausladenden fesseln.
Ich denke es geht darum, dass sie ja die weiÃen turnschuhe von lorelai anhat?
Ja genau
Zitat:EMILY: Iced tea would be nice. (opens fridge) Oh my god. There's nothing in here.
(Rory pours some cleaner on a cloth and starts wiping off Emily's shoes.)
RORY: I know, it's a little sparse.
EMILY: It's the Grapes of Wrath.
[COLOR="Red"]
--- Beitrag hinzugefügt um: 14:45 Uhr. --- Verschmelzung, da weniger als 24 Studen alt. ---
[/COLOR]Also ich weià bis jetzt nur, dass es der film "Früchte des Zorns" is
ein Verweis auf die biblische
Offenbarung des Johannes : „Und der Engel schlug seine Sichel an die Erde und schnitt den Weinstock der Erde und warf ihn in die groÃe Kelter des Zornes Gottes“.
also sagt sie damit einfach, dass es DAS chaos schlechthin is
Früchte des Zorns
Emily meint wohl eher, dass die Leere in dem Kühlschrank sie an den Hunger der Farmer in Steinbecks Roman erinnert.
wah. ich dachte grad dass sie das in kims sagt. oO