04.08.2010, 21:49
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
04.08.2010, 21:50
Ja, dass stimmt
Zitat:RORY: You've never tried.
Lorelai: But my mother and I, we speak a different language. I talk, I think I'm being clear, and all she hears is 'Blah blah blah Ginger.'
04.08.2010, 21:53
04.08.2010, 21:54
Is ja geil! xD
04.08.2010, 21:56
Super!
[FONT="]LORELAI: Sudden interest in pop music I sat her down to listen to a Prince song once, and she looked like she was having a stroke. Wait a minute. I know what she's doing. [/FONT][FONT="][/FONT]
Das könnte ne anspielung darauf sein, wie Amy sherman-Palladinos Vater auf Prince reagiert hat. Das steht ja auch im booklet vom Soundtrack
[FONT="]LORELAI: Sudden interest in pop music I sat her down to listen to a Prince song once, and she looked like she was having a stroke. Wait a minute. I know what she's doing. [/FONT][FONT="][/FONT]
Das könnte ne anspielung darauf sein, wie Amy sherman-Palladinos Vater auf Prince reagiert hat. Das steht ja auch im booklet vom Soundtrack
04.08.2010, 21:56
Ehrlich? hab leider nicht das original...
05.08.2010, 08:33
Ja das is total komisch: Amy zeigt ihrem vater Prince, und ihr vater findet es seinem ausdruck nach FURCHTBAR
___________________________________
[FONT="]1.19:[/FONT]
___________________________________
[FONT="]1.19:[/FONT]
Show Content
Spoiler
[FONT="]LORELAI: Hm, Peg Mosley. Evil, evil woman. [/FONT]
[FONT="]RORY: What did Peg Mosley do? [/FONT]
[FONT="]LORELAI: She lured these two German children to her gingerbread house and then she tried to eat them. [/FONT][FONT="]Pass the artichokes please.[/FONT]
[FONT="]Lore spielt auf das Märchen Hänsel und Gretel an.[/FONT]
[FONT="]Sie stellt also eine Vermutung an, was Peg Mosley so schlimmes getan haben könnte.[/FONT]
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RACHEL: Bye. (Rory leaves.) See, that is one really not annoying kid. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: Yes, she really is not. [/FONT]
[FONT="]RACHEL: See, I might consider doing the whole mom thing if I could be guaranteed that I could get one just like her. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: Oh you can, you just have to go to Sears. [/FONT][FONT="]God, where is this again?[/FONT]
[FONT="]Sears ist ein Versandkatalog, Vergleichbar mit unserem OTTO. [/FONT]
[FONT="]Lore meint also, wenn Rachel gerne Mutter wäre, könne sie sich alles was man dazu benötigt in diesem Katalog/Versandhaus kaufen. [/FONT]
[FONT="] __________________________________[/FONT]
LORELAI: I thought he was only here for a weekend.
[FONT="]SOOKIE: Yes, the lost weekend. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: Okay. Explain Yoko, because he's out there with the normal people and he's going to scare them.[/FONT]
The Lost Weekend ist ein Film, der die Geschichte eines Langzeit-Alkoholikers Don erzählt . Freunde von ihm planen ein gemeinsames Wochenende auf dem Land. Am Vorabend der Abreise gelingt es Don, die beiden aus dem Haus zu schicken. Allein und ohne Geld zu Hause, ist er darauf versessen, etwas zu trinken zu bekommen.
Yoko Ono war mit Ex-Beatle John Lennon verheiratet. Im Oktober lieà Lennon sich wegen Eheproblemen auf eine zeitweilige Trennung von Ono ein. Diese Zeit der Trennung bezeichnete John später als âLost Weekendâ.
Sookie soll Lore erklären, warum Run immenroch da ist, obwohl es hieà er würde nur für ein Wochenende bleiben. Sookie meint, das Wochende von Jackson und Run war Sauf/Männerwochenende gedacht [Anspielung auf den Film]. Daraufhin wirft Lore âYokoâ ein, wegen des Lost Weekends.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: You want him to live here? [/FONT]
[FONT="]SOOKIE: No! Well, what about the old potting shed? [/FONT]
[FONT="]LORELAI: The old potting shed? That's where Rory and I lived when she was a baby. It has memories and little rosebud wallpaper. I don't want Boo Radley touching my rosebud wallpaper. [/FONT]
Boo Radley ist ein Charakter in dem Buch â To Kill a Mockingbirdâ. Darin geht es um die Kindheit der Jean Louise, genannt Scout. Boo Radley ist deren mysteriöser Nachbar. Boo ist das ganze Buch über als der Böse dargestellt, die Kinder haben Angst vor ihm. Er ist irgendwie gruselig und mysteriös.
Lorelai vergleicht Rune mit Boo Radley, weil er so ein seltsamer Typ ist. Er ist Lorelai total unsymphatisch / unheimlich , so wie Boo den Kindern.[FONT="]
[/FONT]
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]MRS. KIM: You have my word. [/FONT]
[FONT="]EMILY: And a letter of authentication? [/FONT]
[FONT="]MRS. KIM: That too. [/FONT]
[FONT="]LANE (to Rory): It's like watching the Williams' sisters. [/FONT]
Die Williams Schwestern Venus und Serena sind Tennisspielerinnen.
Lane meint also, das Gespräch zwischen Emily und Mrs. Kim sei wie beim Tennis zuzusehen; es geht hin und her.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RUNE: Hey. [/FONT]
[FONT="]MICHEL: May I help you? [/FONT]
[FONT="]RUNE: Yeah, I need to know where my room is. [/FONT]
[FONT="]MICHEL: Uh, are you sure you are in the right place? Perhaps you want the YMCA or the local bus station. [/FONT]
Das ist unteranderem eine Jugendherberge.
Michel fragt Run also, ob er in eine solche wolle, da er einen Seesack dabei hat.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="](Emily and Rory are walking through Stars Hollow.) [/FONT]
[FONT="]EMILY: I feel ridiculous. [/FONT]
[FONT="]RORY: You look great. [/FONT]
[FONT="]EMILY: I feel like a Clydesdale. [/FONT]
Das Clydesdale ein kraftvolles Kaltblutpferd. Sie haben stämmige Beine mit groÃen Hufen und üppiger Fesselbehaarung.
Emily vergleicht sich aufgrund der groÃen, klobigen, weiÃen Turnschuhe von Lorelai mit diesem Pferd.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]EMILY: Iced tea would be nice. (opens fridge) Oh my god. There's nothing in here. [/FONT]
[FONT="](Rory pours some cleaner on a cloth and starts wiping off Emily's shoes.) [/FONT]
[FONT="]RORY: I know, it's a little sparse. [/FONT]
[FONT="]EMILY: It's the Grapes of Wrath. [/FONT]
The Grapes of Wrath (Früchte des Zorns) ist ein Buch von John Steinbeck. Es geht um die Farmerfamilie Joad, die sich wegen Dürre mit verschiedenen anderen Leuten auf den Weg nach Westen macht.
Emily meint , dass die Leere in dem Kühlschrank sie an den Hunger der Farmer in Steinbecks Roman erinnert.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]EMILY: Well, I think it's very nice. [/FONT]
[FONT="]RORY: Mom's office is right back there. Oh and you have to see the dining room. They got the chandeliers from one of Martha Washington's houses. [/FONT]
Martha Washington war die Ehefrau des ersten US-Präsidenten George Washington.
Rory erzählt Emily, dass das Hotel im Besitz von einem Kerzenhalter aus Martha Washingtons Haus ist.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: I can't picture you at Teriyaki Joe's . . .or in jogging shoes. [/FONT][FONT="]What's up working girl?
[/FONT]Die Waffen der Frauen (Originaltitel: Working Girl) ist ein Amerikanischer Spielfilm.
Lore bezeichnet Emily also als eine normal arbeitende Frau.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RORY: What was that? [/FONT]
[FONT="]LANE: Sounded like some sick take on the Gallup survey. [/FONT][FONT="]I gotta go [/FONT]
Eine Gallup-Umfrage ist eine statistische Umfrage über das Telefon.
Lane meint also, Emilys Fragen über die Boybands und Lieblingsblumen Rorys wäre wie ein schlechter Scherz einer solchen Umfrage.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="](The lights dim and the movie starts.) [/FONT]
[FONT="]LORELAI: So if Rachel turns out to be an evil fembot and murders Luke in his sleep, I'm not responsible am I? [/FONT]
Fembots bezeichnet die Weiblichen Roboter von Dr. Evilâs in der Austin Powers Trilogie.
Lore meint, weil Rachel so lieblich/nett aussieht, könnte es ja sein, dass sie eine Böse seite hat und sich in einen bösen roboter verwandelt, der Luke im Schlaf umbringt.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
LORELAI: Well, I don't know exactly what's going on in Rachel's head because I'm not a Vulcan, but from the way she talks about you and the way she smiles when your name comes up, I'm pretty sure that she's serious about staying in Stars Hollow this time.
Die Vulkanier aus StarTrek können per Gedankenverschmelzung in den Geist eines anderen eindringen.
Lore meint, sie sei keiner, doch trotzdem sie keine Gedankenlesen kann, wäre sie überzeugt davon, dass Rachel in SH sesshaft werden will.
_________________________
Rory: Can I ask you a question?
Lorelai: Yes, I would date Steven Tyler.
Steven Tyler ist der Leadsänger der Band Aerosmith.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: Because it would just end badly. [/FONT]
[FONT="]RORY: It doesn't have to. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: It would be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan but at least those guys got to be in France. [/FONT]
Die erste Szene von âSaving Private Ryanâ re-inszeniert die D-Day Invasion vom Normandie Strand und zeigt grafisch die Tötung von Hunderten von US-Truppen.
Lore meint also, mit ihren Eltern über die Vergangenheit zu reden, wäre genauso schlimm, wie die ersten minuten dieses Films.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RORY: You've never tried. [/FONT]
Lorelai: But my mother and I, we speak a different language. I talk, I think I'm being clear, and all she hears is 'Blah blah blah Ginger.'
Das ist aus einemFarsidecartoon.
Damit meint Lore also, sie und emily hätten schwierigkeiten sich zu verständigen: Lore denkt, sie würde sich klar ausdrücken, doch Emily würde wie der mann im comic nur blah blah blah ginger verstehen.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: Sudden interest in pop music I sat her down to listen to a Prince song once, and she looked like she was having a stroke. [/FONT][FONT="]Wait a minute. I know what she's doing. [/FONT]
[FONT="]Amy Sherman-Palladino hat ihrem Vater einmal einen Princesong vorgespielt; dieser fand es FURCHTBAR schrecklich. Das kann man im Soundtrackbooklet nachlesen. Könnte eine Anlehnung sein.[/FONT]
[FONT="]LORELAI: Hm, Peg Mosley. Evil, evil woman. [/FONT]
[FONT="]RORY: What did Peg Mosley do? [/FONT]
[FONT="]LORELAI: She lured these two German children to her gingerbread house and then she tried to eat them. [/FONT][FONT="]Pass the artichokes please.[/FONT]
[FONT="]Lore spielt auf das Märchen Hänsel und Gretel an.[/FONT]
[FONT="]Sie stellt also eine Vermutung an, was Peg Mosley so schlimmes getan haben könnte.[/FONT]
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RACHEL: Bye. (Rory leaves.) See, that is one really not annoying kid. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: Yes, she really is not. [/FONT]
[FONT="]RACHEL: See, I might consider doing the whole mom thing if I could be guaranteed that I could get one just like her. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: Oh you can, you just have to go to Sears. [/FONT][FONT="]God, where is this again?[/FONT]
[FONT="]Sears ist ein Versandkatalog, Vergleichbar mit unserem OTTO. [/FONT]
[FONT="]Lore meint also, wenn Rachel gerne Mutter wäre, könne sie sich alles was man dazu benötigt in diesem Katalog/Versandhaus kaufen. [/FONT]
[FONT="] __________________________________[/FONT]
LORELAI: I thought he was only here for a weekend.
[FONT="]SOOKIE: Yes, the lost weekend. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: Okay. Explain Yoko, because he's out there with the normal people and he's going to scare them.[/FONT]
The Lost Weekend ist ein Film, der die Geschichte eines Langzeit-Alkoholikers Don erzählt . Freunde von ihm planen ein gemeinsames Wochenende auf dem Land. Am Vorabend der Abreise gelingt es Don, die beiden aus dem Haus zu schicken. Allein und ohne Geld zu Hause, ist er darauf versessen, etwas zu trinken zu bekommen.
Yoko Ono war mit Ex-Beatle John Lennon verheiratet. Im Oktober lieà Lennon sich wegen Eheproblemen auf eine zeitweilige Trennung von Ono ein. Diese Zeit der Trennung bezeichnete John später als âLost Weekendâ.
Sookie soll Lore erklären, warum Run immenroch da ist, obwohl es hieà er würde nur für ein Wochenende bleiben. Sookie meint, das Wochende von Jackson und Run war Sauf/Männerwochenende gedacht [Anspielung auf den Film]. Daraufhin wirft Lore âYokoâ ein, wegen des Lost Weekends.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: You want him to live here? [/FONT]
[FONT="]SOOKIE: No! Well, what about the old potting shed? [/FONT]
[FONT="]LORELAI: The old potting shed? That's where Rory and I lived when she was a baby. It has memories and little rosebud wallpaper. I don't want Boo Radley touching my rosebud wallpaper. [/FONT]
Boo Radley ist ein Charakter in dem Buch â To Kill a Mockingbirdâ. Darin geht es um die Kindheit der Jean Louise, genannt Scout. Boo Radley ist deren mysteriöser Nachbar. Boo ist das ganze Buch über als der Böse dargestellt, die Kinder haben Angst vor ihm. Er ist irgendwie gruselig und mysteriös.
Lorelai vergleicht Rune mit Boo Radley, weil er so ein seltsamer Typ ist. Er ist Lorelai total unsymphatisch / unheimlich , so wie Boo den Kindern.[FONT="]
[/FONT]
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]MRS. KIM: You have my word. [/FONT]
[FONT="]EMILY: And a letter of authentication? [/FONT]
[FONT="]MRS. KIM: That too. [/FONT]
[FONT="]LANE (to Rory): It's like watching the Williams' sisters. [/FONT]
Die Williams Schwestern Venus und Serena sind Tennisspielerinnen.
Lane meint also, das Gespräch zwischen Emily und Mrs. Kim sei wie beim Tennis zuzusehen; es geht hin und her.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RUNE: Hey. [/FONT]
[FONT="]MICHEL: May I help you? [/FONT]
[FONT="]RUNE: Yeah, I need to know where my room is. [/FONT]
[FONT="]MICHEL: Uh, are you sure you are in the right place? Perhaps you want the YMCA or the local bus station. [/FONT]
Das ist unteranderem eine Jugendherberge.
Michel fragt Run also, ob er in eine solche wolle, da er einen Seesack dabei hat.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="](Emily and Rory are walking through Stars Hollow.) [/FONT]
[FONT="]EMILY: I feel ridiculous. [/FONT]
[FONT="]RORY: You look great. [/FONT]
[FONT="]EMILY: I feel like a Clydesdale. [/FONT]
Das Clydesdale ein kraftvolles Kaltblutpferd. Sie haben stämmige Beine mit groÃen Hufen und üppiger Fesselbehaarung.
Emily vergleicht sich aufgrund der groÃen, klobigen, weiÃen Turnschuhe von Lorelai mit diesem Pferd.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]EMILY: Iced tea would be nice. (opens fridge) Oh my god. There's nothing in here. [/FONT]
[FONT="](Rory pours some cleaner on a cloth and starts wiping off Emily's shoes.) [/FONT]
[FONT="]RORY: I know, it's a little sparse. [/FONT]
[FONT="]EMILY: It's the Grapes of Wrath. [/FONT]
The Grapes of Wrath (Früchte des Zorns) ist ein Buch von John Steinbeck. Es geht um die Farmerfamilie Joad, die sich wegen Dürre mit verschiedenen anderen Leuten auf den Weg nach Westen macht.
Emily meint , dass die Leere in dem Kühlschrank sie an den Hunger der Farmer in Steinbecks Roman erinnert.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]EMILY: Well, I think it's very nice. [/FONT]
[FONT="]RORY: Mom's office is right back there. Oh and you have to see the dining room. They got the chandeliers from one of Martha Washington's houses. [/FONT]
Martha Washington war die Ehefrau des ersten US-Präsidenten George Washington.
Rory erzählt Emily, dass das Hotel im Besitz von einem Kerzenhalter aus Martha Washingtons Haus ist.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: I can't picture you at Teriyaki Joe's . . .or in jogging shoes. [/FONT][FONT="]What's up working girl?
[/FONT]Die Waffen der Frauen (Originaltitel: Working Girl) ist ein Amerikanischer Spielfilm.
Lore bezeichnet Emily also als eine normal arbeitende Frau.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RORY: What was that? [/FONT]
[FONT="]LANE: Sounded like some sick take on the Gallup survey. [/FONT][FONT="]I gotta go [/FONT]
Eine Gallup-Umfrage ist eine statistische Umfrage über das Telefon.
Lane meint also, Emilys Fragen über die Boybands und Lieblingsblumen Rorys wäre wie ein schlechter Scherz einer solchen Umfrage.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="](The lights dim and the movie starts.) [/FONT]
[FONT="]LORELAI: So if Rachel turns out to be an evil fembot and murders Luke in his sleep, I'm not responsible am I? [/FONT]
Fembots bezeichnet die Weiblichen Roboter von Dr. Evilâs in der Austin Powers Trilogie.
Lore meint, weil Rachel so lieblich/nett aussieht, könnte es ja sein, dass sie eine Böse seite hat und sich in einen bösen roboter verwandelt, der Luke im Schlaf umbringt.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
LORELAI: Well, I don't know exactly what's going on in Rachel's head because I'm not a Vulcan, but from the way she talks about you and the way she smiles when your name comes up, I'm pretty sure that she's serious about staying in Stars Hollow this time.
Die Vulkanier aus StarTrek können per Gedankenverschmelzung in den Geist eines anderen eindringen.
Lore meint, sie sei keiner, doch trotzdem sie keine Gedankenlesen kann, wäre sie überzeugt davon, dass Rachel in SH sesshaft werden will.
_________________________
Rory: Can I ask you a question?
Lorelai: Yes, I would date Steven Tyler.
Steven Tyler ist der Leadsänger der Band Aerosmith.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: Because it would just end badly. [/FONT]
[FONT="]RORY: It doesn't have to. [/FONT]
[FONT="]LORELAI: It would be like the first 15 minutes of Saving Private Ryan but at least those guys got to be in France. [/FONT]
Die erste Szene von âSaving Private Ryanâ re-inszeniert die D-Day Invasion vom Normandie Strand und zeigt grafisch die Tötung von Hunderten von US-Truppen.
Lore meint also, mit ihren Eltern über die Vergangenheit zu reden, wäre genauso schlimm, wie die ersten minuten dieses Films.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]RORY: You've never tried. [/FONT]
Lorelai: But my mother and I, we speak a different language. I talk, I think I'm being clear, and all she hears is 'Blah blah blah Ginger.'
Das ist aus einemFarsidecartoon.
Damit meint Lore also, sie und emily hätten schwierigkeiten sich zu verständigen: Lore denkt, sie würde sich klar ausdrücken, doch Emily würde wie der mann im comic nur blah blah blah ginger verstehen.
[FONT="] __________________________________[/FONT]
[FONT="]LORELAI: Sudden interest in pop music I sat her down to listen to a Prince song once, and she looked like she was having a stroke. [/FONT][FONT="]Wait a minute. I know what she's doing. [/FONT]
[FONT="]Amy Sherman-Palladino hat ihrem Vater einmal einen Princesong vorgespielt; dieser fand es FURCHTBAR schrecklich. Das kann man im Soundtrackbooklet nachlesen. Könnte eine Anlehnung sein.[/FONT]
06.08.2010, 20:43
Also ich hoffe mal ihr seid einverstanden mit der Zusammenfassung? Ich poste nämlich jetzt ein neues HÃ?, dass eig. zur hälfte klar ist, aber zum besseren verständnis trotzdem hierrein gehört.
Zitat: (Older man walks by.)
LORELAI: Pass.
RORY: Why?
LORELAI: Because I'm not Anna Nicole Smith. Next.
RORY: Two.
(Teenage boy on a skateboard goes by.)
LORELAI: Hmm, pass.
RORY: Why?
LORELAI: Because I'm not Mary Kay LeTourneau.
06.08.2010, 20:51
Anna Nicole: Rory zeigte auf einen alten mann u wie bekannt war Anna N. S. mit einem 80 jährigen Milliardär liiert.
Mary: Eine Lehrerin die eine Affäre mit einem Schüler hatte.
Mary: Eine Lehrerin die eine Affäre mit einem Schüler hatte.
06.08.2010, 20:53
Ok..
[FONT="]LUKE: They underpay employees and overprice merchandise, they contribute to urban sprawl, they encourage materialism, and the parking's a horror. You drive in, you pay a buck, and even if you're only there for five. . [/FONT][FONT="][/FONT]
[FONT="]LORELAI: Okay, Emma Goldman, I'll tell you what. [/FONT][FONT="]I'll go for you. [/FONT][FONT="][/FONT]
[FONT="]LUKE: They underpay employees and overprice merchandise, they contribute to urban sprawl, they encourage materialism, and the parking's a horror. You drive in, you pay a buck, and even if you're only there for five. . [/FONT][FONT="][/FONT]
[FONT="]LORELAI: Okay, Emma Goldman, I'll tell you what. [/FONT][FONT="]I'll go for you. [/FONT][FONT="][/FONT]
Seiten: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101