GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?" II
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Ist das auf den Paten bezogen, oder auf welchen Film? Auf jeden fall meint sie die Audiokommentare bei einem Film.
Ja, davor reden sie vom paten, dass sie den dritten teil ansehen wollen. Ist das denn dann ne anspielung?
Naja ich würd nicht sagen, aber es wäre trotzdem erwähnenswert das es der Film ist um den es sich handelt!
auch wenn sie vorher schon darüber reden?
Achso, na dann nicht^^
Gut dann lassen wirs weg Smile

Zitat:RORY: We're competing against the Michelangelo of snow.
LORELAI: And we're Ernest Builds a Snowman.
Hab ich bei den Gilmore-Isms gefunden:

Zitat:Reference to bumbling movie character
Ernest P.Worrell, played by the late Jim Varney.

Das ist der Typ

http://en.wikipedia.org/wiki/Ernest_P._Worrell

Und ich denke sie bezieht das auf die Episodentitel der Figur, man sieht sie ja augereiht bei Wiki...Es geht ja immer Ernest and...
hä ? Wie auf den Episodentitel? Der ist doch auf das Dinner im Inn bezogen!
Ich meine die von der Tv Serie von dem Typen...bei Wiki steht doch immer:

Zitat:Ernest Goes to Splash Mountain (1989) (TV special)
Ernest Goes to Jail (1990)
Ernest Scared Stupid (1991)
Ernest Rides Again

Und sie nimmt das so auf Korn.
achso, also wärs logsicher wenn ich das so hinschreib: ´Ernest Builds a Snowman´.
Meint Lore dann , dass sie sozusagen die dummen schneemannbauer wären, im gegensatzt zu michelangelo?






Zitat:RUNE: Well, Lorelai asked me to dust the picture frames. How do you suggest that I clean the top, smartie? [Michel takes the picture off the wall] Well, I didn't know that you could do that.
MICHEL: Yes, I am miraculously talented, aren't I?
RUNE: I thought an alarm would go off like in The Thomas Crown Affair.