GilmoreGirls.de - Community in Deutschland

Normale Version: Wortgefechte der GG - Und ich dachte nur so "HÄ?" II
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Ja, hast recht, habs geändert Smile

Hier die erste anspielung aus 2.15:

Zitat:RORY: Well, then we should go to a doctor.
LORELAI: No, no doctors. You go into a hospital, you don’t come out again.
RORY: Well said, Ida Morgenstern.
und hier noch zwei aus 1.1:

Zitat:SOOKIE: Oh, God, I killed a Viking. Oh, you should fire me, or make me pay the cost of a new stove out of my paycheck.
[FONT=&quot]

Meint sie damit vill. nicht unbedingt ne marke, sondern einfach nur, dass sie nen wahnsinnig "starken" und robusten Ofen gekillt hat??
[/FONT]
Zitat:RICHARD: Lorelai, your daughter's tall.
LORELAI: Oh, I know. It's freakish. We're thinking of having her studied at M.I.T.
[FONT=&quot]Das Massachusetts Institute of Technology (MIT,Institut für Technologie Massachusetts) ist eine (private) Technische Hochschule &Uni in den USA[/FONT]
Ich glaub dass es einf. heißt, sie hätte nen starken ofen gekillt.
MIT klingt logich.


ida morgenstern ist ein charakter aus zwei serien??!

Zitat:Ida Morgenstern and Martin Morgenstern were portrayed on both The Mary Tyler Moore Show and Rhoda by veteran actors Nancy Walker and Harold Gould, respectively. They were the parents of Rhoda Morgenstern. Ida was portrayed as a stereotypical overbearing Jewish mother. While Rhoda was living in Minneapolis, Ida occasionally visited. When Rhoda moved back to New York, she initially stayed with her mother in the Bronx. During the run of Rhoda, Martin and Ida separated while Martin went off to find himself and pursue a long-shelved dream of becoming a lounge singer. Toward the end of Rhoda's run, Martin had returned and was attempting to win Ida back, though this remained unresolved when the series ended.
[FONT=&quot][/FONT]
Viking ist eine Marke:
http://www.vikingrange.com

Ich denke nicht, dass sie was anderes meint.

Die Anspielung mit Ida Morgenstern verstehe ich noch nicht, kommt da irgendwie ein Krankenhaus vor oder was Ähnliches? Wo ist sonst der Zusammenhang mit dem vorigen Satz....
Das steht zur anspielung auf tv.com:

Zitat:Ida Morgenstern, the Rhoda character immortalized by Nancy Walker, was notorious for using her medical fears to elicit sympathy from her daughter. Rory previously referenced Walker in the episiode "Kiss and Tell" (Season 1, Episode 7)
Und "Rhoda" ist ein Spinn-off der Serie The Mary Tyler Moore Show, sie spielte also nicht wirklich in zwei serien mit Smile

Ich glau, vill. meint sie, dass ida das in der seirea mal gesagt hat, sie war ja laut wiki ne sehr vorsichtige hausfrau??Smile
Zitat: RORY: Yeah, well, hire somebody.
LORELAI: Oh, well, aren’t we suddenly a Rockefeller.
Ah ja, das mit Ida macht dann Sinn!

Die Rockefellers waren (sind?) eine sehr reiche Familie. Bei Wiki steht sie leiteten Unternehmen, hatten politische Ämter und waren Philanthropen ("Menschenfreunde"), haben also anscheinend auch wohltätige Zwecke unterstützt oder so. Aber hier bei der Anspielung geht es glaube ich einfach nur um den Reichtum: wenn sie Rockefeller wäre, könnte sie jemanden einstellen.
Ich hab bei Rockefeller immer nur das gebäude im kopf Smile

Zitat:LUKE: See if you can find a brown leather ledger.
LORELAI: I’ve never seen so much stuff. It looks like a white trash Hearst Castle in here.
LUKE: On second thought, I’ll find it myself.
Zitat:Hearst Castle ist ein Anwesen nahe San Simeon in Kalifornien, USA, das in den 1920er Jahren vom Zeitungsverleger William Randolph Hearst auf einem Hügel erbaut wurde, von dem aus man bis zum Pazifischen Ozean blicken kann.


Das verstehe ich nicht:
Zitat:LORELAI: To sit on an uncomfortable chair in an empty diner that smells like onion rings.
LUKE: Yes.
LORELAI: Calgon, take me away.
[FONT=&quot][/FONT]
Was genau meint lore denn dann mit "Calgon, take me away. "?

Zitat:Luke: Even if [Jess] does stay, it'll only be for another year, and he'll go off to college, or Attica.
http://de.wikipedia.org/wiki/Attica

Hier stehen mehrere Möglichkeiten.
Ich glaube es ist das:

http://de.wikipedia.org/wiki/Attica_Corr...l_Facility

Zitat:LORELAI: Well, I think I’m finally ready to get a tattoo.
[…]
RORY: Fine, what are you getting?
LORELAI: Mel Brooks.
RORY: Why?
LORELAI: What do you mean, why? The Two Thousand Year Old Man, Young Frankenstein, Silent Movie – you don’t think Mel has earned the right to have his face on my butt?
[FONT=&quot][/FONT]